DR 2890 - Aparato de cocina CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DR 2890 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Limpiador a vapor |
| Función principal | Limpieza con vapor |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Tiempo de calentamiento | No especificado |
| Presión de vapor | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Accesorios incluidos | Cepillo de vapor |
| Movilidad | Ruedas integradas |
| Depósito extraíble | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Uso | Uso doméstico |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento |
| Color | Blanco y negro |
| Garantía | No especificado |
| Normas | Conformidad CE |
Preguntas frecuentes - DR 2890 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DR 2890 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DR 2890 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DR 2890 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DR 2890 CLATRONIC
E Vista de Conjunto Elementos de mando .Pagina 3
Instrucciones de service . Pagina 22
Garantia .Pagina 27
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de lapellsta en service de este aparato lea detenidamente el manale de instrucciones y guarde this bien incluedla garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje inferior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedas. En caso de que el aparato está humedo oojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de queonga queajsar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evitar que los niños se hagan daños electricos, siempreonga要看ion, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporarPEGROS,deferestusituirun cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestros servicios al cliente o una similar persona qualificada.
- Solamenteutilice accesorios originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguridad..." indicadas a continuacion.
Simbolos de seguridad en el aparato y en las instrucciones de uso

Atencion! Se ruega leer los documents acosponiantes!
El.), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el), y el),

Atencion! Superficie caliente! Peligro de escaldarse!
Indicaciones especialas de seguridad
- El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un cierra de seguridad.
- El aparato no se debeAbrir durante su funciona.
- Durante el funciona no se debe volcar el aparato mas de 45^ por poderse detrarar el vapor+junto con agua hervida.
- Nunca dirija elchorro de agua a personas, animales o aparato electricos (p.ej. en el interior del hora).
- Nunca sumerja el aparato en agua u或者其他 liquidos.
- Al rellenar el aparato siempre retire la clavija de la caja de enchufe.
- No sobrellene el aparato! Nunca sobrepase lacantidad de agua indicada en la copa graduada!
- Debe guardar el aparato de forma inaccessible para niños.
- No entre en contacto con las superficies calientes. Si quiereCambiar el accesorio, espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- El aparato no se debe utiliser para la limpieza de aparatos electricos o instalaciones.
- No deben/agregar descalcificadores, disolventes, alcohol o detergentes, ya que podra estropear el aparato o hacerlo peligioso.
No utilise el aparato si estáestropeado.
Atencion! Antes de empezar con la limpieza, deveria comprobar si los materiales que quiere limpiar son apropriados para poder limpiarlos con vapor. Se rueda noatarner la tobera de vapor是多么 tiempo y muyURTCA en un situ.
Vista general de los elementos de mando
1 Conectar / desconectar
2 Caldera/deposito de agua
3 Tubo flexible
4 Cierre de sécurité/ Abertura de lienado
5 Interruptor de vapor
6 Asa de transporte
7 Cable de connexion
8 Bloqueo
9 Copa graduada
10 2 tubos de prolongacion
11 Tobera del chorro
12 Tobera de cepillo para el suejo
13 Limpiacristales
14 Recubrimiento de velo
15 Cepillo redondo antepuesto
16 Pistola de vape
17 Cabeza de enlace
18 Lámpara de control de temperatura
19 Tecla de control de vapor

E
Puesta en servicios
Saque del cartón el aparato principal y el accesorio. En caso de que se就需要 aparece el material de embalaje.
Antes de la puesta en service llene la caldera de calefacion!
Antes de partir la tapa del deposito debe asegurar, que el aparato está sin presión. Paraarlo, proceda desiguierteforma:
- Abra la cubierta en el aparato principal y connecte alli el botón de conexión (17).
- Conecte el aparato a una caja de enchufe con tomatierra e instalada por la norma, 230V / 50Hz
- Conecte la tecla de control de vapor (19). La lampara de control verde se ilumina.
- Dé salute al vapor con"auya del interruptor de vapor (5).
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- [Atencion!; Existe peligro de dànarse! Abra el ciere de seguidad (4) primero, si se ha asegurado que ya no sale más vapor de las toberas.
Desenrosque el cierre en contra el sentido de las agujas del reloi.
En caso de que el aparato toda estuviese caliente, espere 5 horas antes de partir por completeo el cierre.
Nota: Para su seguridad dispone el ciere de seguidad de un disparo libre. Si la presion del recipientede todas es muy alta, se evaporar la aperture con este disparo libre.
- En caso de que seanecessary vierta el agua restante de la caldera (2). Llene con el vaso-medida (9) agua fresca en el recipiente. lo sobrellene! sobrepase lacantidad de agua de 1,2litros que está indicada en el vaso-medida!
- Ahora atornille de nuevo el cierre de seguridad (4).




Montaje de cada pieza de accesorio
Tiene la posibiliad de colocar cada tobera directamente en la pistola de vapor del tubo flexible (3):
- Encaje una de las toberas en la pistola de vape, hasta que esta encaja.
- Para soltar de nuevo la tobera, presione por favor la tecla en la pistola de vapor.
- Mantenga la tecla presionada y tire ahora de la tobera o prolongue el antepuesto de tobera
con uno es decir los dos tubos de prolongacion (10).
- Ajuste por favor ambas piezas del tubo de prolongacion, hasta que encajen mecancamente y a continuacion colque este en la pistola de vapor (3).
Monte la tobera de cepillo para el suelo (12) es decir el accesorio. - Para soltar el tubo de prolongacion, presione por favor la tecla en la pistola de evapor.
Nota: El cepillo redondo antepuesto sólo sedea utilizar en conexión con la tobera del chorro.
Tobera delchorro con cepillo redondo antepuesto (11):
Tobera de cepillo para el suejo (12):
Recubrimiento de velo (14):
Para la limpieza de p.ej. juntas, cordes de la banera o zonas dificil de alcantar entre otheras cosas.
Para superficies mas grandes, como laminado o azulejo entreorasas.
Para la limpieza de ventanas, vidrio de la cabina de ducha entre除外 cosas.
Recubrimiento de velo para superficies delicadas. Utilize el revestimiento en conexión con la tobera de cepillo para el sueño.
Conexión del aparato
Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tension de red que desea usar coincide con el aparato. Lasindicaciones para ellosasearrar en la plaza de caracteristicas.
Después de haber llenado el recipiente con agua y haber elegido una pieza sobrepuestos para la limpieza, proceda de?siguementeforma:
- Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 230V / 50Hz , instalada reglamentariamente.
- Si todasina no ha occurrido, abra la cubierta en el aparato principal y conecte allí el botón de conexión (17).
- Presione el interruptor conectador/desconectar (1). La lámpara de control roja se ilumina. La lámpara de control de temperatura (18) indica el procedimiento de calentimiento.
- Después de uno 4 a 5 mimutos se ha alcanzado la temperatura de vapor y se apagará la lámpara de control de temperatura (18).

E
- Presione la lampara de control de vapor (19). La lampara de control verde se ilumina.
- Oriente la tobera de vapor hacía la superficie que deseee limpiar y acontece el interruptor de vapor (5).
- Utilice el bloqueo (8), para reajustar la pistola de vape al modo de vape permanente.
Relleno de la caldera de agua durante el funcionaimiento del aparato
Si ya no hay más agua en la caldera, no saldrá más vapor al presionar el interruptor de vape (5). Elrelleno de agua se debe realizar como indicaea continuacion:

- Presione el interruptor conectador/desconectador (1). La lámpara de control roja se apaga.
- iEspere aprox. uno 5 Minutes y con el interruptor de vapor de salute a la presión residual!
3 Retire la clavija de la caja de enchufe! - Debe desenosar lentamente el cierre de seguidad (4) y antes de abrirlo por completo esperaranos segundos, hasta que la sobrepresiOn se haya escapado. Nota : Para su seguidad dispone el cierre de seguidad de un disparo libre. Si la presion del recipiente toda es muy alta, se evitara la aperture con este disparo libre.
- Llene con el vaso-medida (9) agua fresca en el recipiente. ¡No lo sobrellene! ¡No sobrepase la cantidad de agua de 1,2 litros que está indicada en el vaso-medida! Tenga atencion con los chorros de agua que podrián saluteir del recipiente. Para evitar salpicones de agua, despues de和睦 el ciere de seguidad, deveria vertearse el agua de forma lenta.
- Atornille de nuevo el cierre de seguridad.
- Introduzca de nuevo la clavija en la caja de enchufe y conecte el aparato con el interruptor de conectaror/desconectaror.
Finalizar el funciona
- Desconecte el aparato en el interruptor conectaro/desconectaro (1).
- Deje escapar el vapor todavía existente, acontenderla palanca en la pistola de vapor (16).
- Desconecte la tecla de control de vapor (19). La lampara de control verde se apaga.
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- DejaEFR el aparato aprox. 1 hora y en caso de que sea necessario vierta el agua restante del recipientte (2).
Limpieza y mantenimiento
- Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la casa de enchufe.
- Antes de guardar o limpiar el aparato, este debe estar enfirado por completeness.
- Limpie el aparato y los accesos solamente con un paño humedecido.
- Para la limpieza no utilise detergentes o disolventes fuertes.
- Para garantizar un funcionaamento largo y buena, se deben retirar una vez al mes los residuos de cal en la caldera de calefaction. Paraarlo se rueda no utilizez vinagre u otherns descalcificadores.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynvas espécificaciones en rzón de la seguridad.
No reservamos el Derecho de efectuar modificaciones Tecnicas.
Garantía
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factiva de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia por algo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrarivar un Cambio ouna reparacion Gratisia.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatistically el recambio Gratis del aparato completo. jEn este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! rRotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.

E
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.