BLACK & DECKER RT650 - Herramienta eléctrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER RT650 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro eléctrico |
| Alimentación | Con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Tipo de portabrocas | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Función de rotación | Sí |
| Función de percusión | No |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Perforar y atornillar |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas de seguridad | Cumple con las normas |
Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER RT650 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BLACK & DECKER RT650 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER RT650 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER RT650 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER RT650 BLACK & DECKER
AUTRES OUTILS DE BRICOLAGE
Ha escogido una herramIENTA Black & Decker. Nuestro objetivo es.Ofrecerle ferramentas de calidad a un preco asequible y estamos seguros que podra disfrutar de esta herramienta durante muchos años.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

RT650
Black & Decker certifica que estas
herramrientas electricas han sido construidas
de acuerdo a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 60555
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con EN 50144:
| RT650 | |||
| LpA (presión acústica) | dB(A) | 66,8 | |
| LwA (potencia acústica) | dB(A) | 79,9 |

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presion acustica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
RT650
1,4 m/s²

Colin Wills
Su herramienta multiúsos RT650 Black & Decker está diseñada para las siguientes aplicacionesempleando los accesoriosADEUADOS:
- Taladrar madera, metal y plástico
- Cortar madera, metal y plástico
-
Cincelar y/perfilar madera, metal,plástico y fibra de vidrio
-
Pulir metal, vidrio y piedra
- Esmerilar metal, vidrio y ceramica
- Afilar metal
- Lijar madera y fibra de vidrio
- Eliminar el oxido y la corrosión del metal
Esta herramienta está pensada únicamente para consumo dométrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presentemanualfiguranlos pictogramas seguidentes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Lea el manual antes de utiliser la herramienta.
Conozca su herramienta

iAtencion! Cuando use herramrientas electricas,debeseguirsiempre las precaucionesdeseguidabasicas, incluidas lassiguerentes,a fin de reducir el riesgo de incendios,electrocacion, lesiones personales y daños materiales.
- Lea Completely estemanual antes deutilizarlaherramienta.
ESPÁNOL
- Antes deponer en marcha la herramenta,compruebeque sabe como desconectarla en caso de emergencia.
- Mantenga a mano estemanualpara consultas posterioriores.
Generalidades
1. Mantenga limpia el和地区
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2. Tenga enIELD el entorno del area de trabajo
No exponga herramientos a la humedad. Procure que el area de trabajo este bien iluminada. No utilise la herramientaonde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3. iMantenga alejados a los niños!
No permitted que niños,或其他 personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.
4. Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajo en el exterior, se recomiendalearvar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo长大o, tengalo recogido y cubierto.
5. Protección personal
Lleve gafas de proteccion Utilice una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u otheras particulas volantes.
Lleve protectores para los oidos cuando el ruido pueda resultar molesto.
6. Protejase contra la electrucución
Evite que su cuerpo haga contacto con objetivos connectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodométricos en general).
Se pueda incrementar la seguridad electrica utilizing disyuntores de alta sensibilitidad (30 mA/30 mS) para detectar corrientes de fuga.
7. No alargue demasiado su radio deccion
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño conserve el equilibrio en todo momento.
Mire lo que está hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
9. Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta
10. Conecte los accesos para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la交代 de accesos extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizes adecuadamente.
11. Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, aseguresede que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
12. Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utilizespo si presenta desperfectos. Al utilizing las herramentas en exteriores,utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores disenados para estas conditiones.
13. Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explicía para qué uso está destinada la herramienta. No utilizes herramientos o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para executar problemas pesados.
La herramienta funciona para最好 y con mayor seguidad al ser realizada de acuerdo con sus caracteristicas sociales. No fuerce la herramienta.
jAtencion! El uso deothers accesorios, adaptadores, o la propia utilizacion de la herramienta enequalquier forma diferente delas recomendadas eneste manual deinstruccionescouldesetituirunriesgo delesionesalaspersonas.
14. Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la possible existencia de piezas moviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores yrialquier它们 aspecto que pueda afectar al funcionamento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puedaFuncionar adeuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido disénada.No use la herramienta si hay una pieza defectuosa o averiada.
ESPANOL
No utilise la herramienta si no es possible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicios专业技术o autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla ustedismo.
15.Desenchufe la herramienta
Desenchufe la herramienta cuando no este usinga la herramienta,antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
16. Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/ apagado,maintrastransporta la herramienta. Asegúrese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe.
17. Cuide el cable de alimentación
No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18. Guarde las herramientos que no utilizes
Cuando no las utilise, las herramrientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado,daughter del alcance de los niños.
19.Mantenga las herramientos asiduamente
Mantenga sus herramrientas afliladas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga losmandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y-grasa.
20. Reparaciones
Esta herramiento cumple las normas de seguidad aplicables. Las reparaciones deben llvarse a cabo por personalriallicado, usingo piezas de recambio originales; en caso contrario,oulda occasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adiconiales para las herramentas multiúsos

Lleve gafas protectoras cuando utilise esta herramienta.
Al encender la herramienta, mantengala alejada del rostro.
- Aparte los dedos de los accesorios giratorios.
- Tenga cuidado de no golpear accidentamente或者其他 objetivos de la pieza de trabajo.
- Tenga en cuenta que los accesosmightenerest calientes inmediamente afterwards de haber sido realizados.
Si un accesorio se atasca, apague la herramenta y desenchufela antes de proceder a soltarlo.
Sujete la pieza de trabajo, siempre que pueda, especialmente cuando emplee discos de corte.
- Utilice una mascarilla contra el polvo siempre que esté lijando.
- Elimine a fondo todo el polvo antes de lijar.
- Ponga especial cuidado cuando lije superficies recubiertas con pinturas que PODAN contener plomo, o cuando lije algunos típos de maderas (por exemple Aglomerado de Media Densidad) y metales que pudieran produir polvos tóxicos.
- Utilice una mascarilla contra el polvo diseñadaspecificamente para proteger contra el polvoy las emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de que lasDEMáspersonas que seencuentrendentro de,oquepenetren enelárea de trabajo también esté protegidas.
- No permitteda entrada de niños ni de mujeres embarazadas al area de trabajo.
- No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el和地区 de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo yDEMás residuos de un modo seguro.
SEGURIDAD ELECTRICA
El motor eletrico ha sido Diseño para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placía de característica.

La herramienta tiene doble aislamento,
conforme a la norma EN 50144;
por consiguiente, no se requiere connexion a tierra.
Utilización de un cable de prolongación
Use un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (veanse las caracteristicas Tecnicas).
ESPÁNOL
La sección minima de conductor es de 1,5 mm².
Antes de utiliser la herramánta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presente indicios de días, envejecimiento o desgaste.
Reemplace el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.
Elemple de cable de prolongación no adecuado para la entrada de corriente de la herramánta, o cable dañado o defectuoso, pueda dar lugar a posibles incendios o descargas electricas.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Herramienta multiúsos
1 Llave inglesia
1 Guía de accesos y aplicaciones
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
Por favor,onga en cuenta que, en la caja de embalaje,uede encontrarothers componentes,endependencia del sufijo de letras que vaya a continuacion del numero de catalogo de su herramienta.
VISTA GENERAL (fig. A)
- Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
- Cierre de husillo
- Pomo de control de velocidad
- Collarin
- Tuerca del collarin
- Husillo
- Gancho de suspENSION
MONTAJE

Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje y desmontaje de accesorios (fig. B)
Asegürese de que la herr模板 está apagada y desenchufada del tomacorriente.
Active el cierre de husillo (2) colocándole en la posicion B tal y como se muestra.
- Afloje la tuerca del collarin (5) girandola a izquierdas.
- Inserte el eje del accesorio en el collarín tanto como vaya.
- Aprietefirmamente la tuerca del collarin.
Suelte el ciere de husillo (2) colocandole en la posicion A tal y como se muestra.

- Asegürese de que el<tamaño del collarin coincide con el diámetro del eje.
No apriete nunca la tuerca del collarin sin que esté el accesorio en el collarin.
Si es posible, apriete y afloje el collarin a mano. Si fuera besoinario, use la llave inglesia que se suministra para aflojar el collarin. No emplee herramrientas que能把an marcar el acabado o romper el collarin.
Sustitución de los collarines (fig. C)
Esta herramiento se suministra con un collarin de 3,2 mm. Hay disponiblesDistinctos tamanos que se acoplan a una amplia gama de accesorios. Para montar el collarin correcto en el accesorio que se va a utiliser:
Asegürese de que la herramienta está apagada y desenchufada del tomacorriente.
Active el cierre de husillo (2) colocándole en la posicion B tal y como se muestra.
Saque la tuerca del collarin (5) girandola a izquierdas.
Extraiga el collarin del husillo (6)
Coloque el nuevo collarin en el husillo.
Sin preparat, atornillar la tuerca del collarin al husillo.
Suelte el cierre de husillo (2) colocandole en la posicion A tal y como se muestra.
USO

Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Si no está seguro sobre el nivel de velocidad adecuado, comience con un nivel bajo y vaya augmentando gradualmente la velocidad hasta encontrar el nivel optimo deseado.
38
ESPANOL
- Cuando asi se indique, no supere nunca la velocidad nominal de un accesorio. El accesorio cepillo metálico no se debe employar superando el ajuste de velocidad 3 (15.000 min ^-1 )
Control de velocidad variable (fig. D)
El control de velocidad variable le permite adaptar la velocidad de la herramienta a la aplicacion.
Coloque el selector de control (3) en la posicion deseada. En el nivel de ajuste 1, la herramienta funciona a baja velocidad 8.000 ~min^-1 . En el nivel 6, la herramienta funciona a su velocidad maximala de 27.000 ~min^-1 .
La tablasumaqueindicahosajustespara lasdistinctas aplicaciones.
| Aplicación | Ajuste |
| Taladro de agujeros | 4-5 |
| Corte de metal | 5-6 |
| Cinélatado del metal | 4-5 |
| Eliminación del oxido | 1-2 |
| Afilado | 3-5 |
| Pulido | 1-2 |
| Lijado de madera | 5-6 |
| Eliminación de pintura | 3-5 |
Encendido y apagado (fig. E)
Para encender la herramienta, deslice el interruptor ON/OFF (1) hacía adelante (posicion 1).
- Para apagar la herramienta, deslice el interruptor ON/OFF hacer adelante hasta la (posicion 0).
Consejos para un uso optimo
Sujete siempre la herramienta con firmeza, tal y como se muestra en la fig. F. En problemas de precision, mantenga la herramienta cerca de la parte frontal.
No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
Consulte a su proveedor para Obtener más información sobre los accesos que están a laventa.
MANTENIMIENTO
Su herramipta Black & Decker está diseñada para funcionalmente un很长o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramipta.

Antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento,apague y desenchufe la herramienta.
- Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta con un cepillo suave o con un pamo seco.
- Limpie periodicamente la carcaja del motor con un paño humedo. No utilise ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE

Si llega el momento en que cree que debe reemplazar su herramienta, o no la piensa utilizes más, piense en la protección del medio ambiente. Los servicios postventa Black & Decker acceptorán sus herramientos viejas Black & Decker y se desharán de ellas de la forma menos perjudicial para el medio ambiente.
\section*{Caracteristicas sociales}
| RT650 | ||
| Voltaje | VAC | 230 |
| Potencia absorbida | W | 90 |
| Velocidad sin@carga | min-1 | 8.000 - 27.000 |
| Peso | kg | $ |
GARANTÍA
Si durante el periodo de 12 días posterior a su adquisión su producto Black & Decker presentara defectos de materiales o mano deoba, el fabricante garantiza su reparación gratuía o su sustitución por uno nuevo, a了我的ro criterio, siempre que:
ESPÁNOL
El producto se envie a un centro de service Black & Decker con prueba de su Fecha de compra.
El producto haya sido adquirido por el proprio microbialo.; no para alquilarlo.
- El producto haya sido correctamente utilisé y tratado con cuidado.
No se haya intentado repararlo por personaldistincto al de los centers de service autorizados.
Nuestra的政治a de garantia
Las averías debido a lo siguientes no está cubiertas por la garantía:
- Recambio de cuchillas viejas o dañadas o cables rotos al usar o almacenar. Óstas se consideran piezas de recambio que se gastan durante el uso normal.
Averías debidas a impactos, golpes o maltratos manifiestos. - Averías debidas a un uso en descuerdo con las instrucciones y recomendaciones contentsas en este manual.
El uso de otros accesorios y recambios que no sean Black & Decker pueda darar o reducir lascharacteristicas de su producto Black & Decker y anularian la cobertura de esta garantia.
SERVICIO POSTVENTA
Hay disponible en Internet informacion completa sobre nuestro serviceo postventa en
www.2helpU.com. Como alternatively,可以更好 ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Informacion en la direccion que figura al final de este manual.
Black & Decker le offre una extensa red de servicios postventa en todo el País.
Nuestro objetivo es.Ofrecerle el mejor service, reparaciones rapiidas, todos los repuestos disponibles y uncompleteurtido de accesos.
Si su producto Black & Decker necesita reparación, la solución más rápida y sencilla eslearvarlo o enviarlo a un service postventa Black & Decker, con la tarjeta si está en garantía.
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE
Black & Decker cuenta con una gama completa de herramrientas que le Facilitarán las tareas de bricolaje. Si deseña más información sobre los siguientes produits,pongase en contacto con了我的 Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o dirijase a su concesionario local de Black & Decker.
Taladros
Destornilladores sin cable
Taladros/destornilladores sin cable
Lijadoras
Sierras caladoras
Sierras circulares
Sierras paraURTAR ingletes
Rectificadoras de ángulos
Cepilladoras
Fresadoras
Herramentas multifuncion con y sin cable
Quitapinturas
Bancos de trabajo
Tambien poseemos una amplia gama de accesorios para estas herramrientas.
Todoos productos no seencuentran disponible en todos los paises.
MULTIFERRAMENTA ROTATIVA RT650
PARABÉNS!
1. Mantenha a area de trabajo arrumada
As pesas e和地区 de trabajo desarrumadas podem provocar ferimentos.