TFT DISPLAY MD 40830 - Monitor MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TFT DISPLAY MD 40830 MEDION en formato PDF.
| Tipo de aparato | Lavadora |
| Capacidad de lavado | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 rpm |
| Tipo de carga | Carga frontal |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 50 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,8 kWh por ciclo |
| Número de programas | 15 |
| Función de vapor | Sí |
| Pantalla | Pantalla LED |
| Nivel de ruido lavado | 55 dB |
| Nivel de ruido centrifugado | 75 dB |
| Inicio diferido | Sí, hasta 24h |
| Sistema anti-fugas | Sí |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | 85 x 60 x 55 cm |
| Peso | 70 kg |
Preguntas frecuentes - TFT DISPLAY MD 40830 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre TFT DISPLAY MD 40830 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TFT DISPLAY MD 40830 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TFT DISPLAY MD 40830 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO TFT DISPLAY MD 40830 MEDION
- Normas 2
- Advertencias importantes 2
- Resumen 4
3.1 Volume n de suministro 4
3.2 Conexiones 5
3.3 Teclas de funciona y functions del mando a distancia 6
3.4 Teclas del funciona del aparato 6
- Primera entrega en serviceo 7
4.1 Desembalaje e instalacion 7
4.2 Conexión y encendido 8
4.3 Manejo del menu OSD 10
4.4 Ajustes basics del menu OSD 11
4.5 Ajustes durante la primera puesta en serviceo 11
- Manejo cotidiano 13
5.1 Encendido /apagado 13
5.2 Ajustar el sonido 14
5.3 Ajustar laImagen 15
5.4 Modo de television 16
5.5 Modo PC 16
5.6 Funcionamento con aparatos adiconiales 16
5.7Funciones especiales 17
- Solucn de problemas 19
- Datos&Tecnicos 20
1. Normas
Esta pantalla es un dispositivo和技术ico informático y cumple con las directrices y normas siguientes de la Unión Europea:
89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 con las modificaciones posteriores (Directiva 92/31/CEE de avril de 1992 y Directiva 93/68/CEE del 22 de julio de 1993)
- 73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 con las modificaciones posteriores (Directiva 93/68/CEE del 22 de julio de 1993)
EN55013, EN55020, EN61000-3-2/-3 (Compatible electromagnética)
EN60065 (Condieiones de seguidad).
El cumplimiento con las conditiones se certifica por medio de lamarca C estampada en el producto.
El fabricante no pueda hacerse responsable del funcionaiento fuera de las conditiones que se describe en este manual de usuario. Además, esta para que queden anulados los derechos de responsabilidad por produits defectuosos y de garantía.
2. Advertencias importantes
Lea y siga las advertencias, ya que siguiendo el uso según lo dispuesto no surgirá ningúnPEGro para su salute. Los erros en la instalacion y la connexion peuvent darar el aparato o los otheros aparatos conectados a el. Tenga en conta las advertencias en el aparato y en el manual de usuario. No deje nunca que los niños manejen aparatos electricos sin supervision.
Generalidades
La pantalla que ha adquirido satisface las más altas exigencias de calidad en este segmento y se han comprobado si presenta errors de pixels. A pesar de que hemos tenido el máximo cuidado en la fabricación de los aparatos, por motivos technologicos no pueda excluirse al 100% que algunos pixels presenten defectos.
Determinadas conditionesuencazarunzumbido en su pantalla.El zumbido procege generalmente de la alimentacion de red ypuede generarse mediante la conexion de differentes conductores de proteccion.PuedeSolutionar el problema insertinganllamado filtrode pantallaentrela linea de antennaente yla entada de antennaenla pantalla. Los filros de pantalla seencuentran en los establecimentos especializados en forma de unpequeño enchufe intermedio. Por motivos先进技术uenpenersealsoienelpropioaparato.Sin embargo,nodebestuperarelvalor indicado enlaespecifacion delaparato.
Si su pantalla está connectada a una antenna exterior, debe estar puesta a tierra para proteger contra descargas electricas y cargas estáticas. La puesta a tierra debe cumplir con las prescrições aplicables.
CONDITIONES DEL ENTORNO
No utilise nunca la pantalla enunas conditiones del entorno que differan de los datos先进技术 indicados en este manual. Las conditiones differentes peuvent dar lugar a un peligro eletrico, incendio o fallo del aparato.
Proteja la pantalla de la humedad. Este conceito incluye la humedad ambiental elevada continua, la proximidad al agua, el goteo y salpicaduras de agua, asi como la lluvia. No colque sobre el aparato ningún recipiente lleno de agua, como por exemple, jarrones. Al conectar una antenna exterior tenga en cuenta que no可以选择entrar agua en la entrada de cable. Existe el peligro de una descarga electrica, asi como de daños irreparables en el aparato.
Proteja el aparato del calor y de la luz solar directa. No coloque el aparatoerca de un fuego, calefacion u hora. Proteja el aparato de la acumulacion de calor. No cubra las rendijas de ventilacion. Mantenga una distancia suficiente por encima y por debajo de las rendijas de ventilacion, asi como lateralmente a los muebles y al techo. No cubra el aparato con cortinas.
Existe peligro de incendio por sobrecalentamento.
CONEXION A LA RED Y MANEJO
Para seperar de forma segura la pantalla de la tension de red debe apagarse el interruptor de alimentacion y desenchufarse el cable del modulo de entrada de red. Conecte la pantalla solamente a una toma de corriente instalada segun lo prescrito con contactos de proteccion, sua tension de red coincida con los datos技术和 del aparato. Procure que el conductor de red y la toma de corriente esten sempre accesibles.
Las conditiones differentes peuvent dar lugar a un peligro来电crico, incendio o fallo del aparato.
Tienda el cable de alimentacion de forma que nadie coulda tropezar en el.
Si la pantalla cae pueda herir a algoien y causar daños irreparables en el aparato.
Utilice solamente el cable de alimentacion suministrado. Protégalo contra daños y no lo modifique de ninguna forma. No utilise nunca un cable de alimentacion danado. Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, la pantalla no debe seguir utilizingandose.
Existe peligro de una descarga electrica, incendio o fallo del aparato.
No toque nunca el interruptor de alimentacion ni el cable de alimentacion con las manos huedas.
Existe peligro de una descarga electrica.
No desenchufe nunca el conductor de la toma de corriente tirando del cable de alimentacion. Evite tender el cable de alimentacion circa de objetos calientes.
Existe peligro de incendio y peligro electrico.
Por motivos de seguidad, en caso de ausencia prolongada o tormenta, desenchufe el conector de red de la toma de corriente y el conector de la antenna domestica de la toma de antenna.
Medida de precaucion para eatar un eventual incendio o eatar daños en el aparato y el peligro de una descarga electrica.
Apague sempre la pantalla y la fuente de Signals antes de conectar todos aparatos.
Existe peligro de una descarga electrica.
AVERIAS
Si la pantalla o el cable de alimentacion está danados, desenchufe inmediamente el conductor de red de la toma de corriente.
Desenchufe inmediamente el conector de red cuando salgan del aparato homo, olor desagradable o ruidos inusuales. Haga este siempre que la pantalla no pueda reproducir;ninguna imagen afterwards de encenderla o durante sufuncionamento. No intente nunca seguir utilizing la pantalla en este estado.
No intente nuncaAbrir y/o reparar el aparato por solo. En la pantalla no hay piezas que puedamantener o cancellar por si mesmo.Pongase en contacto con了我的to telofono de service al cliente u otro taller de service apropiado.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la instalacion, limpieza y cuidado, desconnecte el aparato y desenchufe el conector de red de la toma de coriente. Espere uno微量元素 para que los condensadores del aparato se pueda cargar Completely.
Para la limpieza utilise solamente un paño suave ligeramente humedecido. Debe evaporar los disolventes y limpiadores químicos, ya que podrán darar las superficies.
Desenchufe inmediamente el conector de red si entran en la pantalla cuerpos extraños como agua,otiros liquidos piezas metálicas, etc. No intente nunca introducir en el aparato ningún objeto ni las manos.
Existe peligro de descarga eletrica o accidente.
PILAS
En caso de ingestion, las pilas peuvent implicar peligro de muerte. Por lo tanto, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, deben solicitarse asistencia medica inmediata.
Extraiga sempre inmediamente las pilas gastadas del mando a distancia, ya que pueda tener fugas y causar daños.
Las pilas suministradas no deben cargarse ni reactivarse porOthers medios, abirse, Ianzarse al fuego ni cortocircuitarse.
Las pilas gastadas no deben eliminarse jusqu to con la basura domestica. Las pilas deben depositarse en los+puntos de recogida previstos paraarlo.
OTRAS ADVERTENCIAS
Cuando la pantalla está en el modo standby, vigue estando connectada a la red electrica. ParaURTar totalmente la alimentacion,debeponerelinterruptorde alimentacionenla posicion *O"o desenchufarelconectordereda toma de corriere.
Para una mayor ergonomía, se recomienda no usar letras rojas y azules o síbolos sobre fondo oscuro. Debido al bajo contraste, una visualización de este tipo Causea una mala legibility y los ojos se fatigan pronto. Por este motivo, deben usar visualizaciones con el mayor contraste posible, por exemple, letras negras sobre fondo blanco.
Para evitar dolor en los ojos ymantner una distancia de visión optima,la distancia al aparato debe ser cinco a seis vezes la diagonal de la pantalla.En la salaonde se encuentre la pantalladebe ser lo bastante clara para que se pueda leer. Conuna claridad excesiva se pierden los contrasts. Una luz insufiente cansa la vista con los cambios claro / oscuro en la pantalla.
Los embalajes y envoltorios son reciclables y deben destinarse a la reutilizacion cuando ya no sean necessarios.
3. Resumen
ParaFuncionar como teovisor es necesaria la conexión a una antenna terrestre, instalacion de recepcion SAT o systema de television por cable.
El manejo se realiza interactivamente a工程技术 del mando a distancia suministrado y el menu en pantalla (OSD). En el你能 efectuarse todos los ajustes de la calidad de laImagen.
Un nuevo sistemas de refrigeracion permite el functionamento de la pantalla TFT sin el molesto ruido de ventilador. Dado que es silenciosa como un teovisor normal, la pantalla TFT es extraordinariamente indicada para salas de estar y de conferencias.
Equipamento
- Carcasa de aluminio de alta calidad
- Diseño sin ventilador
- Diagonal de pantalla de 75 cm
- Formato 15:9
- Ángulo de visión horizontal/vertical 170 grados
- Sistema estéreo de altavoces integrado
- Posibilidades de ajuste del aparato
- Filtro de característica en peine digital
- Compatible con PAL, SECAM y NTSC
- Compatible con VGA, SVGA, WXGA, XGA y SXGA
- Teletexto
- Identificacion de programa y clasificacion de emisora automaticas
- Sleep Timer
Salvapantallas - 2 conexiones SCART
1 S-Video
1 FBAS
1 DVI (I) (analógico y digital)
3.1 Volumen de suministro
Compruebe la pantalla TFT despues de extraerla del embalaje, para detectar posibles daños de transporte y que no falte ningún elemento del suministro. El proveedor solooulda atender sus reclamaciones por daños de transporte si lo comunica antes de la primera puesta en serviceo. Si falta alcun elemento en el volumen de suministro,pongase en contacto con el Telefono de serviceo al cliente. Conserve el embalaje original por si necessitiesetransportar la pantalla.

Volumen de suministro estándar

3.2 Conexiones

[1] SCART 2 - por exemple, conexión al video
[2] S-VIDEO (Y/C) - por exemple, connexion de videocamara con toma S-Video
[3] SERIAL - Interfaz RS232 para增值服务
[4] PC DVI-I - Conexión PC (RGB en señas analógicas, DVI en señas digitales)
[5] AUDIO IN PC - Por exemple, conexión de PC con toma Line-Out
[6] OUT LINE - Por exemple, conexión de amplificador de audio o receptor DVD
[7] AUDIO IN CVBS - por exemple, conexión de videocámara con toma Video-Out
[8] AUDIO IN S-VIDEO - por exemple, videocámara con toma S-Video
[9] ANTENNA - Conexión de numeral de antenna de TV (antenna terrestre o conexión de cable)
[10] CVBS - por exemple,reshación de videocámara con toma Video-Out
[11] SCART 1 - por exemple, connexion de receptor satélite
3.3 Teclas de funciona y functions del mando a distancia
Para poder controlar la pantalla TFT con el mando a distancia, el conductor de redDebe estar enchufado y el interruptor de alimentacion encendido.
El mando a distancia de infrarrojos solo funciona cuando no hay ningún obstáculo entre el mando y el sensor de infrarrojos de la parte delantera (inferior) de la pantalla. El alcance del mando a distancia es de 6 m aprox.
Si las pilas se debilitan, se reduce el alcance del mando a distancia. En este caso, cambie las pilas. Sólo deben usarse 2 pilas del tipo LR03 AAA 1,5 V.

Las pilas gastadas no deben eliminarse jusqu'à la basura domestica. Deben depositarse en un lugar de recogida de pilas usadas (por exemple, un conteditor de recogida de pilas en una tienda) o eliminarse como residuos especials


[1] Tecla standby
[2] Teclas de programa 1-9, 0
[3] Tecla M (Memo), roja
[4] Tecla verde
[5] Tecla azul
[6] Tecla amarilla
[7] Tecla selección de programa ascendente
[8] Tecla Menu
[9] Tecla para reducir el volumen / tecla de direccion izquierda
[10] Tecla para augmentar el volumen / tecla de direccion derecha
[11] Tecla selección de programa descendente
[12] Tecla de selección directa del modo TV
[13] Tecla para cambio entre número de programa de uno o variedos digitos
[14] Tecla de selección directa del modo PC
[15] Tecla para la funciona de lista de programas en el modo TV o sistemas en el modo de teletexto
[16] Tecla de selección directa del modo Video
[17] Tecla de selección directa de teletexto
[18] F2 = Tecla FREEZE (modo de teletexto)
F1 - F4 = Teclas con differentes sistemas según la configuración
[19] Tecla de selección del formatting deImagen
[20] Tecla de descentión del sonido
[21] Tecla HOLD
[22] Tecla M/S
[23] Tecla PIP (imagen sobreImagen)
[24] Tecla para做不到 el reloj / tecla MIX
[25] Tecla AUTO o PAGE
[26] Tecla de información
El mando a distancia suministrado pueda tener un Diseño diferente del主義.
3.4 Teclas del funciona del aparato
Las functions de las teclas del aparato se corresponden con las del mando a distancia.

4. Primerapellenaen serviceo

Apane todos los aparatos realizados, incluida la pantalla TFT antes de realizar cualquier connexion.
4.1 Desembalaje e instalación
SELECTIONAR EL LUGAR DE INSTALLACION
Dirección de visión
- A pesar del ángulo de visión amplio, la pantalla TFT ofrece el mejor rendimiento cuando la direccion de visión es directa y perpendicular. Alinee la pantalla en la direccion de visión usada más frecuentemente.
Lugar de instalación
- Reflejos
No instale la pantalla freme a ventanas u otheras fuentes de luz. - Acceso a la entrada de red
La entrada de red y el interruptor de alimentacion deben estar siempre accesibles. - Circulación de aire
Deje una distancia minima de 10 cm en los lados y la parte trasera hasta los muebles. Por la parte superior la distancia minima a los muebles o el techo de ser de 30 cm. - Temperatura ambiente
Para que el funciona supe y fiable, la Temperatura ambiente debe estar entre 5^ y 35^

DESEMBALAJE

Coloque la caja, con la parte inferior sobre una base firme. Identificará la parte superior por la direccion de las puntas de las flechas impresas en la cara longitudinal de la caja.
F Separe la cinta de la caja de la esquina de aperture y extraiga hacer arriba la parte superior de la caja.
Para extraerla, sujete la pantalla TFT del centro por las dos piezas insertadas en el embalaje.

Se recomienda extraer la pantalla TFT entre dos personas.

4.2 Conexión y encendido
Conexión (visión general de las conexiones en la fig. de la págrina 5)
Enchufe el cable de alimentacion en la toma de entrada de red de la pantalla y el conector de red en una toma de corriente.
- Conexión del cable / Antena terrestre

Si deseña conectar un cable o una antenna terrestre, use paraarlo la toma ANTENNA.
- Receptor satélite

Si recibe su programa de television por satélite, conecte su receptor con un cable SCART a la toma SCART 1 o SCART 2. SCART 1 dispone adicionalmente de una connexion para fuentes RGB, como p.ej. un reproductor de DVD.
PC

Para conectar su PC a la pantalla TFT, use la toma PC DVI-I. Si su PC dispone de una salute VGA analógica, para conectar use un cable DVI-I a 15 pin HD-Sub.

Con las tarjetas gratuites más viejas de PC pueda ocurrir que el pin 9 está cerrado. Si es asi,pongase en contacto con el téléphone de servicios al cliente.
Preparación
- Mando a distancia
Abra la tapa del compartmentimiento de las pilas que hay en la parte posterior del mando a distancia e introduzca las dos pilas suministradas (como LR03 Micro AAA). Tenga en cuenta los datos de polaridad del fondo del compartmentimiento de las pilas. Cierre de nuevo el compartmentimiento.
Encendido
Ponga el interruptor de alimentacion de la parte posterior de la pantalla en la posicion "I". La pantalla se encuentra,. aHa en el mode standby y possible encenderse con el mando a distancia.
- Conexión del cable / Antena terrestre

Encienda la pantalla con la tecla TV de su mando a distancia.
- Receptor satélite

Encienda su receptor satélite y después la pantalla con la tecla VIDEO de su mando a distancia. Tenga en cuenta que según el tipo de toma SCART al que está connectado su receptor, puede queonga que pulsar varias vezes la tecla VIDEO.
PC

Encienda la pantalla con la tecla PC de su mando a distancia y selec. cione la entrada de Signals correspondiente (PC(RGB) o PC(DVI)). Paraarlo, con la tecla MENU del mando a distancia, llama el menu OSD de su pantalla y en el submenu ENTRADAS seleccione su Signals de entrada.
4.3 Manejo del menu OSD
Su planta TFT puede ajustarse y manejarse fácilmente con el menu OSD. Paraarlo dispone de 6 teclas en su mando a distancia:

[1] Tecla M Memoriza los Cambios realizados.
[2] Tecla P ▲ Subir en el menu OSD. El menu o la funciona selectionado se resalta por el color del fondo. Si se muestran functions en forma de valor o diagrama de barras, puedaacular el valor con esta tecla.
[3] Tecla Volver al menu anterior. Sale del submenú o la función selecciónado.
[4] Tecla MENU
Mostrar el筷 principal OSD. El筷 principal aparece en el borde superior izquierdo de la pantalla.
Ocultar el筷 OSD.
[5] Tecla
Activa el submenú o la función selectionado. La-option de menú seleccióna se的结果 con fondo verde y pueda modifierse.
[6] Tecla P▼ Descender en el menu OSD. El menu o la funciona selectionado se resalta por el color del fondo. Si se muestran unidades en forma de valor o diagrama de barras, pueda reducir el valor con esta tecla.
MEMORIZAR CAMBIOS
Los cambios que realice se memorizan pulsando la tecla M de su mando a distancia (vexe la fig. anterior) o bien al salir del menu OSD.
4.4 Ajustes basics del menu OSD
CAMBIAR IDIOMA OSD
Su pantalla dispone de un menu OSD en 6 idiomas (alemn, ingles, francés, italiano, holandés y español). Para cambiar el idioma preajustado, en el menu principal llama la option AJUSTES. En el submenu, ajuste la option de menu IDIOMA y seleccione el idioma deseado:
| Entradas | > |
| Imagen | > |
| Pantalla | > |
| Sonido | > |
| Ajustes | > |
| Información | > |
| Fuente informatión: | On |
| Idioma: | Espanol |
| Ajustes del OSD: | > |
| Apagado/Stand-by: | > |
| Reinicio volores de fábrica: | > |
| Apagado automatístico: | Off |
MODIFICACION DE LAS PROPIEDEDES DEL MENU OSD
Para modifier la Pantalla o el tiempo de la misma (tiempo antes de la ultima pulsación hasta la desapuración) del menu OSD, en el menu principal selección la option de menu AJUSTE. En el submenu AJUSTES DEL OSD dispone de除外 submenu con las options TIEMPO DE APAGADO (Posibilidades de selection: 5, 10 y 15segundos) y TRANSPARENCIA (Posibilidades de selección: act.y des.).
| Entradas | > |
| Imagen | > |
| Pantalla | > |
| Sonido | > |
| Ajustes | > |
| Información | > |
| Fuente informatión: | On |
| Idioma: | Espanol |
| Ajustes del OSD: | > |
| Apagado/Stand-by: | > |
| Reinicio volores de=fábrica: | > |
| Apagado automatístico: | Off |
| Tiempo de apagado: | 5 s |
| Transparencia: | Off |
RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA
Existe la posibiliad de anular todos los Cambios realizados en el menu OSD y restablecer la configuracion original de fabrica. Paraarlo, seleccione en el menu principal la option de menu AJUSTES y active en el submenu la option de menu REINICIO VOLORES DE FABRICA:
| Entradas | > |
| Imagen | > |
| Pantalla | > |
| Sonido | > |
| Ajustes | > |
| Información | > |
| Fuente informatión: | On |
| Idioma: | Espanol |
| Ajustes del OSD: | > |
| Apagado/Stand-by: | > |
| Reinicio volores de fábrica: | > |
| Apagado automatístico: | Off |
4.5 Ajustes durante la primera puesta en servicios
MODO TV
- Búsqueada automática de emisoras
Si recibe sus programas exclusivamente por satélite, no debe realizar la búsqueda automática de emisoras.
Para起初 la búsqueada automatica de emisoras, proceda del modo suiviente:
Encienda la pantalla con la tecla TV de su mando a distancia.
Llame el menu OSD con la tecla MENU de su mando a distancia y seleccionla opacion de menu ENTRADAS. Se abide un submenu.
Selection en el submenu la optacion de menu AJUSTES. Se abre除外 submenu.
F Selezione ahora la opertura de menu BUSQUEDA AUTOM. y active la opertura del submenu COMIENZO DE LA BUSQUEDA. Se inicia la búsqueda de emisoras automatica.

CLASIFICAR EMISORAS DE TV

| 1 ARD | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 ZDF | |||||||||
| 21 WDR | |||||||||
| 31 ____ | |||||||||
| 41 | |||||||||
| 51 | |||||||||
| 61 | |||||||||
| 71 | |||||||||
| 81 | |||||||||
| 91 | 99 | ||||||||
| (Verde): Seleeación de un programa. Actual: 31 MENU: Cerrar | |||||||||
| (Azul): Insertar una posición de programa vacia | |||||||||
| (Amarillo): Memorizar el programa selectionado en la posición actual | |||||||||
Modificar el nombre del programa
Si la pantalla TFT pueda identificar el nombre de la emisora a partir de la seals de television, el nombre identificado se memoriza en el numero de programa ajustado. Si no se ha identificado el nombre del programa, en el nombre aparece el número de programa (por exemple, PR02).
Para modifier el nombre del programa proceda del modo suiviente:
Mueva lamarca con la tecla o a sobre el nombre de la option de menu.
Seguidamente, pulse la tecla para selectionar la posicion del primer CARacter.
Con las teclas y ystone desplazarse por el juego de caracteres hasta que aparezca el que dese en la posi- ción seleccionada.
Utilice la tecla para seleccionar la posicion del characteroSigueiente.
- Repita los 3 pasos anteriores hasta que haya introducido el NOMBRE. Son posibles un máximo de 5 caracteres.

MODO PC
- SeLECTIONAR la entrada de senal
Encienda la pantalla con la tecla PC de su mando a distancia.
Llame el menu OSD con la tecla MENU de su mando a distancia. La option de menu ENTRADAS está resal-tada de color.
Selection en el submenu SELECTIONAR la entrada de senal correspondiente (PC (RGB) o PC (DVI)).
| Entradas | > | Selecciónar: PC (RGB) | |
| Imagen | > | Preferencias | > |
| Pantalla | > | ||
| Sonido | > | ||
| Ajustes | > | ||
| Información | > | ||
FUNCION ADJUSTE AUTO
La planta TFT ejecta automatistically siempre que se usa por primera vez un formatting de video PC analógico (RGB) la funciona Ajuste Auto. Durante este tiempo, la visualización se mueve ligeramente a un lado y a otro para adquirir la posición y reproducción optimas.

La posición H/V (horizontal/vertical) y el<tameño de imagen tendrue queajustarsemanualmente enalgunos formatosde PC poco prácticos.Lafunción Ajuste auto.dependemuchode la Pantalla de imagen.La visualización de una imagen blanca quellene la pantallarepresentauna buena solution.

Puede memorizar los formatos usados frecmente como formats de usuario. La pantalla identifica los formatos memorizados y los visualiza correctamente de forma inmediata sin executar la funciona Ajuste auto.
En el menu principal, selección la option de menu ENTRADAS y llame el submenu AJUSTES. Se abre除外 submenú.
Active laopping de menu AJUSTES DEL USUARIO.
Con la optacion de menu RELLAMADA可以使 determinar el formatting de usuario ajustadoactualmente. Por exemple, con la optacion de menu GUARDA可以使 asignar el formatting de usuario, por exemple, en la posicion 1 (existen 8 positions).

5. Manejo cotidiano
5.1 Encender / apagar
ENCENDER
Para encender la pantalla TFT ponga el interruptor de alimentacion en la posicion "I".
- El LED STANDBY se ilumina de color naranja en el sensor de infrarrojos.
A continuación, pulse una tecla numérica del mando a distancia paraponer en marcha la pantalla TFT. - El LED de FUNCIONAMIENTO del sensor de infrarrojos se ilumina de color verde.
APAGAR
Pulse la tecla standby en el mando a distancia, la pantalla TFT cambia de nuevo al modo standby.
- El LED STANDBY se ilumina de color naranja en el sensor de infrarrojos.
Paraapuragacmentede novo la pantalla TFT ponga de nuevo el interruptor de alimentacion en la posicn "0"

5.2 Ajustar el sonido
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse la tecla (Vol-) o (Vol+) en el mando a distancia paraajsurar el volumen deseado.

AJUSTE DE SONIDO
En la.option de menu ECUALIZADOR pourrait ajustar la眼看a de sonido predefinida.

Selección la-option de menu ECUALIZADOR DEL USUARIO para realizar su muestra de sonido individual.

DESCONEXION DEL SONIDO
Pulse la tecla en el mando a distancia. El sonido se desconecta y en la pantalla aparece durante 3 segundos aprox. la ventana informativa?sigue:
Tuner:2 ZDF
Mute
El sonido se conecta de nuevo cuando se pulsa la tecla (Vol-) o (Vol+) en el mando a distancia. En la pantalla aparece durante 3segundos aprox. la ventana informativa?sigue:
Tuner:2 ZDF
Estéreo Analog
5.3 Ajustar laImagen
Puede ajustar el valor deseado de contraste, claridad, nitidez de imagen y color.
CONTRASTE / CLARIDAD / NITIDEZ DE IMAGEN / COLOR
F Pulse la tecla para augmentar o para reducir los values.
- Con el ajuste NITIDEZ pueda mejorarse la Pantalla de laImagen.
- La.option de menu COLOR permite modifier el balance de color:
Si pulsa la tecla la imagen es mas verdosa.
Si pulsa la tecla , la imagen es más rojiza.

FORMATO DE IMAGEN
En la optacion de menu Pantalla FORMATO DE LA IMAGEN ZOOM puede selectionar formatos preajustados.
La option de menu ZOOM DEL USUARIO le offre la posibidad de create un formatting de usuario propio. Para activar su formatting de usuario, en la optacion de menu ZOOM seleccione ZOOM DEL USUARIO.
- Pantalla completa
En este ajuste de formatting, laImagen se ajusta horizontal y verticalmente a la pantalla, de forma que siempre la llena Completely.
Video 4:3
Este ajuste de formatting visualiza una imagen PAL 4:3 en la relacion lateral correcta. En el borde izquierdo y derecho de la imagen peuvent verse franjas oscuras. - Auto
Este ajuste de formatting escala la seals de entrada automatamente en dirección horizontal y vertical a una Pantalla con la imagen ajustada a la pantalla. Identifica formatos depellicula 16:9 y los escalas con los factores prefijados.
No linear
Este ajuste de formatting escala la seals de entrada automatically en dirección horizontal y vertical ajustando la imagen a la pantalla, pero no linealmente. Esto significa que los contentsos de la imagen se visualizan originalmente en el centro de la pantalla y se realiza un escalado más intenso hacer el borde. - Zoom del usuario
En este ajuste de formatting pueda visualizar un formatting deImagen individual en el margen del 40% al 140% del tiempo deImagen original. - Zoom
La commutación manual del ajuste del formatting Video 4:3 en el Zoom agranda laImagen en direction vertical y horizontal un 20% aprox. más grande que la Pantalla con laImagen ajustada a la pantalla. De este modo, cuando se venpeléculas en formatting 4:3, se reducen las franjas oscuras en el borde inferior y superior de laImagen.
Video 16:9
Esteajuste de formato visualizauna imagen PAL 4:3 de forma que no se ven franjas oscuras en el borde derecho e izquierdo de la imagen.
Paracae biar entre los formatos pulse repetidamente la tecla F en el mando a distancia.

La Appalacha TFT está en el modo standby.
Para encender, pulse una de las teclas con cifras 0...9 o la tecla TV del mando a distancia.
- Durante la iniciazación se muestra el logotipo de la Empresa.
- Después aparece laULTima emisoradteleveisión seleccionada(nmero de programa) en la pantalla.Al mimo tiempo se muestra durante 3 segundos aprox. la ventana informativa sugiente:
Tuner:2 ZDF
Estéreo Analog
Pulse la tecla P o bien P para subir o bajo el numero de programa de uno en uno.
- Con las teclas numéricas del mando a distancia可以选择選擇向直接amente cualquier número de programa.
TELETEXTO
Su pantalla TFT puede recibir y presentar informacion de teletexto TOP/FLOF.
Selectione una emisora de television con teletexto.
Pulse la tecla TEXT en el mando a distancia para visualizar el teletexto.
- Para seleccionar directamente páginas de teletexto, use las teclas numéricas.
- Las teclas roja, verde, amarilla y azul del mando a distancia tienen diferentesmericanas segun el tipo de teletexto, que se indicate en la parte inferior del本身就是.
5.5 Modo PC
Apague la pantalla TFT y el PC.
Conecte su PC y la pantalla TFT con un cable de video habitual (conector DVI en la pantalla y conductor HD-Sub en el PC).
Encienda de nuevo la pantalla TFT y el PC.
- En la optacion de menu ENTRADAS SELECTIONAR debe estar ajustado el PC (RGB).Cuando se enciende,la pantalla TFT identifica automatically el formatting de imagen ajustado en el PC.Esta informacion se visualiza en una planta informativa.
RGB-1024x 768
Imagen completa
5.6 Funcionamento con aparatos adiconiales
VIDEO
APAGUE la pantalla TFT y el video.
Existen 3 posibilidades de connexion para su video a la pantalla TFT:
- por medio del cable de antenna, lea paraarlo el manual del video
- con un cable Scart a SCART1 o SCART2
- si su video tiene una calidad de S-Video, conéctela a la entrada Y/C.
ENCIENDA de nuevo la pantalla TFT y el video.
Paraunar la entrada conectada (por exemple, SCART1), pulse repetidamente la tecla VIDEO del mando a distancia.
SCART1
Pantalla completa
DVD PLAYER
F Apane la pantalla TFT y el reproductor DVD.
- Conecte su reproductor DVD a SCART1 o a la entrada Y/C, siiene unaRIA S-Video.
Encienda de nuevo la pantalla TFT y el reproductor DVD.
Para comutar a la entrada conectada, pulse repetidamente la tecla VIDEO del mando a distancia.
YC
Pantalla completa
5.7 Funciones especiales
En laopping de menu PROGRAMA, introduzca un numero de programa que no se haya usedo todas.
En la option de menu FRECUENCIA doit introducir directamente la fecuencia de la emisora de television que busca.
- Si laImagen no es optima,;aumento o reduzca la fecuencia introducida en pasosPEGUEs.
- Si la emisora de television no emite ningún nombre, pode introducirlo en laopia de menu NOME.

TEMPERATURA DE COLOR
Puede seleccionar la temperatura de color en 3 valeurs predefinidos o especificar un valor con la optacion de menu TEMPERATURA DE COLOR.
Un valor bajo de la temperatura de color AUGNTA LA parte roja de la imagen y hace que aparezca "más calida". Al augmentar la temperatura de color AUGNTA LA parte de luz azul y la imagen aparece "más fria".

IMAGEN FIJA
Puede obtener unaImagen fija con la tecla FREEZE o con laooth de menu CONGELAR IMAGEN.

IMAGEN SOBRE IMAGEN
La función IMAGEN SOBRE IMAGEN offre la posibiliad de visualizar imágenes de video durante la Pantalla de sena-les de PC.
- La optacion de menu IMAGEN SOBRE IMAGEN solamente se visualiza con los ajustes ENTRADAS SELECTIONAR PC(DVI) / PC(RGB) o la tecla PIP está activa.
Si pulsa la tecla PIP, se mezcla en la imagen actual la imagen de la entrada ajustada en la direccion de menú PANTALLA ◆ IMAGEN DENTRO DE IMAGEN ◆ FUENTE (por exemple, TV). - Si no hay aplicada ningunaSEO en esta entrada, la ventana visualizada aparece oscura.
- La posicón y el tamanó de la ventana pueda ajustarse. Para activar sus ajustes individuales, deben configurar ON. en la optación de menu FORMATO.

DESCONEXION AUTOMÁTICA
Puede ajustar la pantalla TFT de forma que après de un tiempo determinado se desconnecte automatistically.
F Seleccion en la option APAGADO AUTOMÁTICA un tiempo prefijado.
- Cuando transcurrre ese tiempo se apaga automatistically la pantalla TFT.

CONMUTACION DE CANAL DOBLE DE SONIDO
Canal doble de sonido es la denominacion para laspellicas en las que elexpectador puede cambiar entre el doblaje y el idioma original.
Si se realizan emisiones con canal doble de sonido, primo está activo el canal A.
Pulse la tecla M/S del mando a distancia para commutar al canal B.
6. Solución de problemas
Si se produce un fallo durante el uso de su pantalla TFT, lea los errors que se describes a continuación o su solución antes de enviar el aparato para su reparación. Posiblemente pueda SOLUTIONAR el fallo por si mismo muy fácilmente. Por exemple, si el conector de red no está enchufado en la toma de corrente o existen problemas con la instalación receptora (antena), podra creer equivocadamamente que la pantalla es defectuosa.

Si lasindicacionesfacilitadaspara la solucionde losproblemas no tuviesen exito,apague el aparato en el interruptor de alimentacion y desenchufe el conductor de red de la toma de corriente.
No intente nunca reparar por si mesmo el aparato ni abra nunca la cubierta trasera del aparato.
| FALLO | CAUSA POSIBLE | SOLUTION POSIBLE |
| No hayImagen ni sonido a pesar de que el conec- tor de red está enchufado y el aparato encendido. | Interruptor de alimentación en la posi-ción "0" (Apagado).El conector de red del aparato no está enchufado en la toma de corrente.Cable de alimentación defectuoso. | Poner el interruptor de alimentación en la posición "1".Enchufe el conector del cable de ali-mentation en la toma de corrente.Llame al Telefono de servicios al cliente. |
| La pantalla permanece oscura. | Contraste ajustado demasiado bajo.No hayseoal de entrada, seleccionada una entrada incorrecta. | Ajustar correctamente la claridad y/o el contraste.Verificar el cable de conexión; asignar la entrada correcta de la fuente. |
| Colores débiles o demasiado intensos. | Color mal ajustado.Cable de conexión mal connectado. | Ajuste el color (en la option de menú IMAGEN).Conectar el cable correctamente. |
| LaImagen aparece cor-tada o no está centrada. | Posición deImagen mal ajustada. | Corrija la posición de laImagen. |
| LaImagen es demasiado grande o(PC). | Fürato deImagen mal ajustado. | Pulse repetidamente la tecla F+hastra que laImagen aparezca ajustada a la pantalla. |
| El mando a distancia no funciona. | Las pilas están gastadas.Existe un obstáculo entre el mando a distancia y el sensor.El mando a distancia está fuera de su alcance. | Cambie las pilas por otheras cuales.Retire el obstáculo entre el mando a distancia y el sensor.Use el mando a distancia bajo del alcance indicado. |
| LaImagen visualizada es demasiado oscura. | La calidad de laImagen está mal ajus-tada. | Corrija la claridad y el contraste de laImagen. |
| Se visualizaImagen pero no se oye sonido. | La desconexión del sonido está activada.Volumen ajustado al minimo. | Pulse la tecla en el mando a distan-cia.Aumente el sonido. |
| No se visualizanLETAS in-dividuales (modo PC). | Ajuste correctamente la posición de las fases.Compruebe el ajuste del ancho deImagen.Ejecute Ajuste Auto . | |
| Franjas horizontales en las(PC)señas de TV o video. | Fuente deSEOnal instalada delante del pantalla.La pantalla del cable de video es insu-fidente. | Coloque las fuentes deSEOnal generalmente a los lados o detrás de la pantalla.Use solamente un cable deSEOnal de alta calidad con una alta atenuación del apontallamiento. |
| Para restablecer de nuevo los values de suministro use la option de menuAJUSTES RESTABLECER LOS AJUSTES DE FABRICA | ||
Aviso de temperatura
Si la pantalla TFT se calienta demasiado, se muestra una ventsa roja de advertencia en el ángulo superior izquierdo de la pantalla (vease la fig. izquierda). Si no proporciónla ventilación correspondiente, posiblemente la pantalla pueda conmutarse automatistically al modo standby.
7. Datos&Tecnicos
PANTALLA
| Tamaño / diagonal: | 75 cm (30") , formatting 15:9 |
| Tamaño deImagen reproducible: | 643 mm (horizontal) x 386 mm (vertical) |
| Resolución: | 1280 x 768 pixels |
| Visualización de color: | 16,7 millones de-coloredes, simultáneamente |
| Ángulo de visión: | 170° típico |
| Relación de contraste: | 500:1 típico |
| Densidad luminica: | 450 cd/m2 típica |
| Tiempo de reación: | 25 ms |
| Errores de pixels: | puntos oscuros y claros suellos en total ≤ 7 distancia minima entre dos+puntos oscuros ≥ 5 mm |
| NORMAS DE VIDEO | |
| TV / Video: | PAL (BG, I, DK/K', M, L/L') / SECAM / NTSC |
| Sintonizador TV: | PAL / SECAM, 47 - 861 MHz (VHF, UHF, Hyperband) |
| PALplus, Cinescope: | Identificacion automática del formatting (ajuste de la imagen a la pantalla) |
| Formatos: | 4:3, 16:9, Video NLS, Patalla completa, Zoom, Zoom de usuario (40%-140%) |
| GAMA DE FRECUNCIAS PC | |
| Frecuencia horizontal: | 30 - 80 kHz |
| Frecuencia vertical: | 50 - 90 Hz |
| Frecuencia de reloj: | máx. 140 MHz |
| Resoluciones: | DOS: 640 x 480 @ 60 Hz, 720 x 400 @ 70 Hz, VGA: 640 x 480, SVGA: 800 x 600; XGA: 1024 x 768 50 Hz - 90 Hz WXGA: 1280 x 768 @ 60 Hz, SXGA: 1280 x 1024 50 - 75 Hz |
| Resolución recomendada : | 1280 x 768 @ 60 Hz |
| Formatos: | 1:1, Patalla completa, Formato completo, Zoom, Zoom de usuario |
| ENTRADAS / CONEXIONES / SINCRONIZACION | |
| Entrada de PC / Video: | Identificacion sincrona analógica y automática RBG |
| Conexiones de video | Sintonizador de TV: IEC, Resistencia de entrada 75 ohmios SCART1: RGB, entrada FBAS, salida FBAS, SCART2: entrada FBAS, salida FBAS, SCART1/SCART2: entrada/salida de audio FBAS: RCA-Cinch Y/C: MiniDIN (HOSIDEN) |
| Conexión de PC analógica/digital: | DVI-I |
| Conexiones de audio | Altavoces integrados: 2 x 2 banda ancha con 2 senos de 7 W Entrada estéreo: 3 Cinch 1 Vrms (FBAS, Y/C, PC), Salida estéreo: 1 Cinch, regulable |
| Sincronización: | Sinc. en verde, Composite Sync con identificacion automática, sincronización independiente H y V |
| Elementos de mando: | Interruptor de alimentación, mando a distancia IR (menú OSD 6 idiomas) |
| CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO | |
| Temperatura: | 5 °C - +35 °C (funcirimiento), -20 °C - +60 °C (almacenimiento) |
| Humedad ambiental: | 20% - 85% (sin condensación) |
| Altura: | máx. 2.000 m (7.000 pies) |
| DATOS CONEXión DE RED | |
| Alimentación electrónica: | 220 V - 240 V CA |
| Frecuencia de red: | 50 Hz ± 10% |
| Consumo de potencia: | 140 W típico, 5 W en el modo standby |
| DIMENSIONES Y PESO | |
| A x a x P de la pantalla: | 535 mm x 870 mm x 140 mm |
| Peso: | 17 kg |
Indice
4.3 Uso del menu OSD
Existe perigo de incendio devido a sobreaquimento.
LIGAÇÂOÀ REDE E COMANDO
Pilhas gastas devem ser imeditamente retiradas do telecomando, visto que estas poder derramar, causando este modo danos.
3.1 Ambito de fornecimiento

1 x cabo de video HD-Sub para DVI-I

1 x cabo de antenna
3.2 Ligações

- Receptor de satélite

- Receptor de satélite
