MT1500 - Diccionario LEXIBOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT1500 LEXIBOOK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Traductor electrónico |
| Teclado | QWERTY completo |
| Pantalla | Pantalla LCD monocroma |
| Idiomas soportados | Varias lenguas europeas |
| Función de audio | Altavoz integrado y auriculares |
| Alimentación | Pilas o batería recargable |
| Portabilidad | Compacto y ligero |
| Funciones adicionales | Corrección ortográfica, diccionario |
| Interfaz de usuario | Pantalla y teclas de navegación |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | Auriculares |
| Uso | Traducción de palabras y frases |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - MT1500 LEXIBOOK
Preguntas de los usuarios sobre MT1500 LEXIBOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Diccionario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT1500 - LEXIBOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT1500 de la marca LEXIBOOK.
MANUAL DE USUARIO MT1500 LEXIBOOK
PREPARACION DE LA UNIDAD 41
GUIA DE INICIO 41
AJUSTES DE LA UNIDAD 42
PARACAMBIAR LOSIDIOMAS DE PANTALLA,DE ORIGEN Y DE DESTINO 42
MODO DICCIONARIO 42
MODO DE FRASES 43
CHARACTERISTICA DE "ENTRADAS HABLADAS SOLAMENTE" 44
LISTA DE FAVORitos 45
MODO DE CÁLCULOS 45
JUEGOS 46
MODOCALENDARIO 47
MODO LISTIN TELEFONICO 48
MODO COSAS PENDIENTES 48
MODO DEMO 48
RESET 48
ALIMENTACION 49
APÉNDICE 49
PRECAUCIONES 50
GARANTÍA 50
INTRODUCCION
Gracias por su confianza al adquirir este traductor de 15 Idiomas MT1500. Este produit se ha disenado para ayudarle a traducir palabras en Inglés, Frances, Aleman, Español, Italiano, Portugues, Polaco, Holandes, Finlandés, Norwegu, Danés, Sueco, Chino Mandarin, Hungaro y Ruso.
La base de datos incluye 10.000rubras para cada idiomasa como 500 frases de uso habitual para cada idiomape se han agrupado en 8 categorias differentes para facilitar el acces y el uso.El MT1500 está diseñado paraproporcional muchos años de serviceo en conditiones normales de uso. Siga atentamente estas instrucciones paraasegurarde que la unidad funciona correctamente.
DESCRIPCION DEL TECLADO

ON/OFF: Para encender y apagar launidad.
DICT) SeLECTIONA el modo de traduccion de palabras (modo "Diccionario").
PHRA SeLECTIONA el modo de traducción de frases (modo "Frases").
TAUK Reproduce con sonido la palabra o frase actualmente seleccionada (debe mostrarse el icono en la pantalla).
- Mantenga pulsada esta tecla para activar el modo de "Entradas hablas solamente" (en este modo solo se muestran en la pantalla las manos o frases hablas). Mantenga de nuevo pulsada la tecla para desactivar este modo.

- Para volver a la pantalla anterior.

-
Para cambio de teclado alfabetétrico a número y viceversa, cuando se utilizes las unidades de "Organizador" ("Calendario", "Listín Telefonico" y "Casas perdentes").
-
Manténgalo pulsado para acceder al menu de "Cáculos".

-
Para introducir caracteres especiales en modo "Diccionario" y cuando se utilizes lasmericanas de "Organizadora" ("Calendario", "Listin Telefonico" y "Cosas perdentes").
-
Pulse esta tecla y utilizes las teclas de flecha para selectionar-characteres especiales o letras acuentadas. Pulse ENTER a continuación.

Para acceder al menu de "Lista de favoritos".

Para acceder a las functions especialas y al menu de ajustes:
Idioma Pantalla
- Entradas habladas solamente
- Calculos (Calculadora, Conversiones)
- Juegos (Juego 777, Serpiente, El Ahorcado)
- Organizador (Calendario, Listín telefónica, Cosas pendentes)
- Demo (Guía de inicio, Demo usuario, Demo internacional)
- Programación (Volumen, Hora, Contraste, Tono tecla)

RETROCESO: Para:borrar un paracte tecleado.

- Traduce la palabra tecleada o la frase seleccionada.
- Confirma la.option做不到 en la pantalla.
- Calcula la respuesta en modo calculadora (funciona como “=”).

MAYUSULAS: Mantenga pulsada esta tecla para introducir la letra deseada en mayusculas en modo "Diccionario" y cuando se utilizes las functions de "Organizador" ("Calendario", "Listin Telefonico" y "Casas perdentes").

ESPACIO: Para introducir un espacio.

Desplaza la pantalla hacía arriba o busca las palabras o frases precedentes.

Desplaza la pantalla hacía bajo o busca las palabras o frases siguientes.

Mueve el cursor hacía la izquierda. Desplaza las palabras o frases largas hacía la izquierda.

Mueve el cursor hacía la derecha. Desplaza las palabras o frases largas hacía la derecha.

ORIGEN: Para selectionar el idioma de ORIGEN (el idioma desde el que desea traducir).
Utilice las teclas , y para selectionar el idioma ORIGEN deseado. Pulse ENTER para confirmar.
Note: Pulse la tecla ORIGEN y bajo pulse ENTER para intercambi ar el idioma origen actual con el idioma
destino.

DESTINO: Para seleccionar el idioma de traduccion (el idioma al que desea traducir).
Utilice las teclas , para seleccionar el idioma DESTINO deseo. Pulse ENTER para confirmar.
Note: Pulse la tecla DESTINO y bajo pulse ENTER para intercambi ar el idioma destino actual con el
idioma origen.

: Para introducir他们在Losmodos "Calculadora"y"Conversiones".

: Para sumar, restar, multiplicar y dividir en el modo "Calculadora".

: Para introducir un punto decimal en el modo "Calculadora".


: M^+ , M-, MRC en modo "Calculadora".


: Porcentaje, raíz cuadrada, signo más/mmenos en modo "Calculadora".

: CE / C en los modelos "Calculadora" y "Conversiones".

PREPARACION DE LA UNIDAD
Antes de encender la unidad, asegúrese de retiring la etiqueta protectora transparente de la pantalla LCD, tirando de ella por la lengüeta.
Para retirar la lengüeta de proteccion de las pilas
Antes de comenar a utilizar la unidad, retire con cuidado la lengueta protectora de las pilas. Alutar la lengueta el traductor debe encenderse.
Note: En el caso poco probable de que launidad no se enciende, necessitará reinecer (reset) launidad mediante elsignificanto procedimiento.
- Coloque boca abajo la unidad y localice el besoin agujero RESET en la parte trasera.
- Introduzca un dato estrecho sin punta, como por exemple un clip para papeles, en el agujero, pulse suavamente y suele.
Para encender y apagar la unidad.
Pulse ①, para encender la unidad. Pulse ① de nuevo para apagar la unidad.
Nota: la unidad se desconectará automatistically transcurridos 5 Minutes de inactividad.
GUIA DE INICIO
Despues de退市 la pestaña de las pilas, cancellar las pilas o reiniciar la unidad, se ejectará automatistically una guía para a pasado para aidale a ajustar los paramedicos báscicos del traductor MT1500: el idioma para la噎a, la hora local, la cityd que se visita, la hora de la alarma, y los idiomas ORIGEN y DESTINO.
Nota: elidioma predeterminado para la guia de inicio es el ingles.
Idioma de Pantalla
El dioma predeterminado para la pantalla es el他们在. Puede cambiarlo por uno de los 15 diomas disponibles en la unidad: Inglés, Francès, Alemn, Espanol, Italiano, Portugues, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Sueco, Danés, Chino Mandarín, Húngaro y Ruso.
Utilice las teclas y para selectionar el idioma deseado para la pantalla y pulse bajo ENTER para confirmar y pagar al ajuste de fecha, hora y alarma.
Ajuste deecha, hora y alarma
- Pulse las teclas y hasta que se mueste en la pantalla la Ciudad de su huso horario. Pulse bajo para mover el cursor al año.
- Utilice las teclas y para selectionar el año actual y pulse bajo para mover el cursor al Campo del mes. Utilice elismo procedimiento paraaabrear el mes y el dia.
- Pulse para mover el cursor a la 2^a linea y ajustar la hora. Utilice elismo procedimiento indicado arriba para ajustar las horas ycretivos.
- Pulse para mover el cursor a la 3^a linea, y utilise las teclas y para seleccionar la ciudad que visita.
Note: Cuando selección una Ciudad para visitar, la hora en esta Ciudad se做不到 bajo la hora local cuando no se esté realizando ninguna other operation con la unidad (se muestra la Fecha y la hora).
- Pulse para mover el cursor al ajuste de DST (horario de ahorro en verano) y utilise las teclas y para cambiarponer la option de horario de ahorro en verano en ON o en OFF. or
- Pulse para mover el cursor a la hora de alarma, y utilise las teclas y para ajustar las horas y los Minutes. Cuando la alarma está activada, en la pantalla se muestra el símbolo (C). Cuando suene la alarma,ISTA, basta con que pulse综合素质 para apagarla. La alarma volverá a sonar de nuevo el día?sigueque a la mesma hora.
- Para cancelar la alarma, pulse la tecla RETROCESO en la pantalla de ajuste de la hora de la alarma (el desaparecerá). Pulse ENTER para guardar los ajustes y pagar al ajuste de los idiomas ORIGEN y DESTINO.
Ajuste de los idomas ORIGEN y DESTINO
- UtiLice las teclas 4,7, y para selec tionar el idioma ORIGEN deseado. Pulse ENTER para confirmar y pagar al ajuste de idioma DESTINO.
- Utilice las teclas , , para seleccionar el idioma DESTINO desrado. Pulse ENTER para confirmar y pagar a la pantalla "Demo usuario".
Nota:
EN=Ingles, FR=Francés, GE=Alemán, ES=Espanol, IT=Italiano, PT=Portugués, PL=Polaco, NL=Holandés, FI=Finlandés, NO=Noruego, DK=Danés, SW=Sueco, CN=Mandarin, HU=Hungaro y RU=Ruso.
Demo usuario
Utilice las teclas y para selectionar "Si" y ver una breve demostracion de las caracteristicas del traductor, o "No" para saltarse la demostracion e ir directamente a la pantalla de modo normal (se muestra la Fecha y la hora).
Nota:
- Para salir de la guía de inicio en cualquier momento, pulse la tecla ESC.
- Si no se realizaaculara encaon a través del teclado duranteunos poco minutos, la unidad saldra automatamente del mode de guía de inicio.

AJUSTES DE LA UNIDAD
Pulse MENU y utilise bajo las teclas y▼ para selectionar "Programacion", y pulse ENTER a continuacion. Utilice y▼ para desplazarse a工程技术 de los siguientes ajustes:
VOLUMEN
Pulse ENTER para acceder al ajuste de volumen. Utilice las teclas y▶ paraaabstar el volumen de la unidad cuando reproduce con sonidoPALabras o frases,entre las optiones“LO”,“MED”y“HI”.Pulse ENTER para confirmar.
HORA
ParaATTERhla,la fechay laalarma selecione la option HORA"y repita luego los pasos 1 a 7 del párrafo "Ajuste de fecha, hora y alarma" (sección Guia de inicio",pag.41).
Note: En modo normal (se muestra la hora y la Fecha), puede también pulsar directamente la tecla ENTER para Cambiar la hora (la hora local comienza a parpadear).
CONTRASTE
Pulse ENTER para acceder al ajuste del contraste. Utilice las teclas y para ajustar el contraste y pulse ENTER para confirmar.
TONO TECLA
Pulse ENTER para acceder al ajuste del tono de las teclas. Utilice las teclas y para selectionar "ON" o "OFF" y activar o desactivar el sonido de las teclas. Pulse ENTER para confirmar.
PARACAMBIAR LOSIDIOMAS DE PANTALLA,DE ORIGEN Y DE DESTINO
Idioma de Pantalla
ParaATTERIDIOMA de pantalla establecido durante la guía de inicio:
1. Pulse MENU y utilise las teclas ▲y▼ para seleccionar "Idioma Pantalla". Pulse ENTER.
2. Utilice las teclas y para selectionar el idioma deseado para la pantalla y pulse bajo ENTER para confirmar y guardar los cmbios.
Nota: Pulse ESC enrialquier momento para salir sin cambiar el idioma de pantalla.
Idiomas origen y destinto
- En该怎么 "Diccionario" (traducción deDSLas) y "Frases" (traducción de frases), pulse la tecla ORIGEN o DESTINO en cualquier momento para携带 el idioma ORIGEN o DESTINO,rechtamente.
- Utilice las teclas , , para seleccionar el idioma ORIGEN o DESTINO deseado.
- Pulse ENTER para confirmar su seleccion y volver al modo de "Diccionario" o de "Frases".
- Los idiomas ORIGEN y DESTINO selec tionados apareceran en la esquina superior derecha de la pantalla.
Ejemplo: Si el idioma ORIGEN es inglés y el idioma DESTINO es aleman, la pantalla做不到 “EN>GE”.
Nota:
- Cuando selecciona el idioma ORIGEN, se muestra el icono en la esquina superior的那一 de la pantalla.
- Cuando selecciona el idioma DESTINO, se muestra el icono en la esquina superior derecha de la pantalla.
- El par de idiomas predeterminado es inglés (EN) y francés (FR).
- Pulse ESC enrialquier momento para salir sin cambiar el idioma ORIGEN o DESTINO.
MODO DICCIONARIO
El MT1500 es un traductor de 15 idiomas con Inglés, Franges, Alemn, Espanol, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Norwegö, Danés, Sueco, Griego, Chino Mandarin, Hungaro y Ruso. Para cada idioma, hay disponibles 10.000 palabras y, de ellas, 5.000 peuvent ser eschuchadas realizando lachaft (funcion "TALK").
Para Obtener una traducción
- Pulse la tecla DICT para acceder al modo "Diccionario". En la pantalla se做不到 es mensaje "Introducir palabra".
- Una vez seleccionados los idiomas origin y destino, introduzca una palabra para traducir. Mientras teclea las letras de la palabra, se做不到arnasultamente laspalabras ndice que comiencen con esas letras.Puedecontinuar tceleando letras outilizar las teclas y para seleccionar una palabra ndice. Una palabra está seleccionada cuando se mueira en un recuadro. Pulse a continuacion ENTER para Obtener la traduccion.
- Se做不到a traduccion en el idiomast Destino selecctionado. Si la unidad enviunca mas de una traduccion para unapellura,utilise las teclas y para desplazar a travaes de todas las posibles traducciones.
- Cuando la palabra pueda ser reproducida acusticamente por la unidad, se做不到 a icono en la equina inferior derecha de la pantalla. Pulse la tecla TALK para oir su pronunciation en el idioma destino.
- Para Obtener la traducción de la palabra en other idioma, pulse la tecla DESTINO cuando se meestre su traducción. Utilice bajo las teclas , , para選擇ar el idioma destino deseado y pulse ENTER. Si se muestra el icono, pueda usar la tecla TALK para escharcer la pronunciation de la palabra en el nuevo idioma destino.
- Para volver a la lista de manos indices utilise la tecla ESC. Para volver directamente a la pantalla "Introduciroracle" pulse DICT o pulse la tecla ESC repetidamente hasta que se muest la pantalla. Puede también comenizar simplement a telearuna palabra.


Nota:
- Cuando el idioma ORIGEN y el idioma DESTINO Sean el mesmo, el indicator de idioma en la esquina superior的那一 de la Pantalla parpadearé continuallyamente.
- Para intercambi ar idioma origen con el idioma destino, pulse la tecla ORIGEN o la tecla DESTINO y bajo pulse ENTER.
- Si introduce una palabra que no está en la base de datos de la unidad, el MT1500做不到a la palabra que mas se parezca.
Búsqueada tipo "crucigrama"
Esta caracteristica puede usar para encontrarSolutiones al realizar un crucigrama o para encontrarpelabras que cumplen ciortos criterios, teceando el symbolo "?" en el lugar dealgunas letras de las palabras. Para introducir el symbolo"?" en algo nugarde la palabra, pulse la tecla SYM cuando haaya tecleado hasta esta posicion,utilice las teclas y para seleccionar el symbolo deseado y finalmente pulse ENTER.
Ejemplo: El idioma origen es inglés y el idioma destino es francés. Está buscando una palabra de 7 letras que empieza por "c", su cuarta leyra es una "t" y la ultima es una "e".
| OPERACION | PANTALLA |
| Pulse la tecla DICT para acceder al modo "Diccionario". | Introducir palabra: |
| Teclee "c??t??e". Launidad desactiva automatistically la característica de búsqueada indexada del traductor cuando se introduce un símbolo "...". | c??t??e |
| Pulse ENTER para encontrar una possible palabra que se ajuste al patron introducido. | BUSCANDO...... |
| Launidad muestra las palabras relacionadas: | c??t??e captive (adj) [prisoner] capture (n) [thief] |
| Utilice las teclas ▲ y ▼ para selectionar una palabra y pulse ENTER para ver su traducción en francés. | captive (adj) [prisoner] captive (adjective) |
| Pulse la tecla TALK para oirla pronunciation de la palabra en francés. | captive (adj) [prisoner] captive (adjective) |
Nota: Internacionalmente, como el general de laheets, es possible concreter un traducción en el caso de la persona.
Búsqueadautilizandocaracterescomodines
Pude colocar un asterisco que representa un número desconocido de letras al comienzo, en el medio o al final de la palabra.Esta caracteristica le permitte encontrar todas lasrubras que comiencen, contengan o terminen con un Conjunto de letras determinatorio. Para introduccir el symbolo ** en algoingular de la palabra, pulse la tecla SYM cuando haya tceleardo hasta esta posicion, utilise las teclas y para seleccionar el symbolo deseado y finalmente pulse ENTER.
Nota:
- Internacionalmente, como el general de la Universidad de Valencia (Universidad de Valencia), se consideró como un "eligible" para la ley de la Universidad.
- Si introduce unapellar o combinacion de letras que no este en la base de datos del traductor (por exemple: yiy), la unidad做不到a unmessage parpadeando en la panta "iNO HALLADO!y a continuacionlelearveado nuea a la penta con lapellar o combinacion de letras que ha introducido.
- Para encontrar todas las palabras que comiencen con "bre", teclee "bre" y pulse ENTER. Para encontrar todas las palabras que comience con "b" y terminen con "tion", teclee "btion" y pulse ENTER.
- La caracteristica de crucigrama puede utiliser deforma similar. Para encontrar todas las palabras de neue leetas que terminen con "tion", telee "????tion" y pulse ENTER.
MODO DE FRASES
Hay 500 frases y expresiones clasificadas en 8 categorias. De estas 500 frases, 100 peuvent ser reproduidas con sonido por launidad (funcion "TALK"). Es possible traducir unarase en qualquera de los 15 idiomas disponibles. Las 8 categorías son:
- Conversación
- Viajes
- Alojamento
- Cenas y開放as nocturnas
- Compras
6.Ocio - Servicios
- Emergencias
Cada una de estas 8 categorías contiene subcategorías organizadas de lasuma眼看a:
| 1. Conversación | 2. Viajes | 3. Alojamento | 4. Cenas y salidas nocturnas |
| SaludosPresentacionesNúmosHoraDíasMesesTiempo atmósíféricoEstacionesPaíSES y nacionalidadesContinentesPara pedirridge | Para preguntar por lugaresIndindicaciones en un mapaCocheAlquiler de cochesBilletesTaxiAutobúsTrenAviónBarcoViajando con niñosViajando con animalesPasaporte y aduana | ReservasRegistrar y saluteTipo de habitaciónQuejasServicio de habitacionesVarios | RestaurantsAlimentosAlergias a alimentosVida nocturnaFrases para ligar |
| 5. Compras | 6. Ocio | 7. Servicios | 8. Emergencias |
| Supermercado | Visitas turistas | Bancos | Médico |
| Frases generales para ir de compras | Deportes yactividades | Oficina de correos | Ayuda |
| Comprando comestibles | Diversión | Telefono | En la comida |
| Comprando ropa/zapatos | Internet | Objectos perdidos | |
| Comprando productos electrónicos | Oficina | Advertencias | |
| Quejas |
- Pulse la tecla PHRA para selectionar el modo "Frases".
- La pantalla做不到la lista de categorias. Utilice las teclas y▼ para selectionaruna categorie,y pulse ENTER a continuacion.
- Utilice las teclas y para seleccionar una subcategoria, y pulse ENTER a continuacion.
- Se做不到 en la pantalla la primerarase de esta subcategoria. Utilice las teclas y para seleccionar la frase deseada, y pulse ENTER para que se visualice. El idioma ORIGEN parpadear a en la esquina superior derecha de la ).
- Cuando se mueste la frase deseada, pulse la tecla ENTER para ver su traducción en el idioma destino. El idioma DESTINO parpadearé en la esquina superior derechos de la pantalla.
Si se muestra el icono, pueda usar la tecla TALK para escurrar la pronunciation de la frase en el idioma DESTINO.
- Para Obtener la traducción de larase enotroidioma, pulse la tecla DESTINO cuando se muestre su traducción. Utilice luiago las teclas ▲y para seleccion el idioma destino deseedo y pulse ENTER. Si se muestra el icono ,couldeutilizarle tclakTALKpara escharperla pronunciacionde larase enelNuevoidiomadestino.
Note: Cuando se muestre la traduccion, pulse ESC una vez para volver a la lista de subcategories, o dos veces para volver a la categoria.
CHARACTERISTICA DE "ENTRADAS HABLADAS SOLAMENTE"
Cuando está activada la característica de "Entradas hablas solamente", solo se做不到as lasrubras o frases que la unidad pueda reproducir con sonido, en los modos "Diccionario" y "Frases" respectivamente.
- Pulse MENU y utilizes cuando las teclas ▲ y▼ para selectionar "Entradas hablas solamente", y pulse ENTER a continuación.
- Utilice las teclas y para selectionar "Diccionario" (modo "Palabras hablas solo") o "Frases" (modo "Frases hablas solo), y pulse luego ENTER para confirmar.
- Utilice las teclas y para selectionar "ON" (modo "Entradas hablas solamente"activado) u "OFF"(modo "Entradas hablas solamente" desactivado), y pulse bajo ENTER para confirmar. En los modos "Diccionario" y "Frases", se做不到a en la pantalla el icono para indicar que la caracteristica de "Entradas hablas solamente" está activada.
Note: Puede también activar o desactivar el modo "Entradas hablas solamente"manteniendo pulsada la tecla TALK.
LISTA DE FAVORitos
El traductor le.permite crearlistsadesuspalabrasyfrasesfavoritas.
Paraañadir una palabra o una frase a la lista de favoritos
-
En modo "Diccionario" o en modo "Frases", utilise las teclas y para selectionar la palabra o frase, respectfully, que的愿望 a dar a su lista de favoritos, y pulse bajo la tecla FAV.
-
Utilice las teclas y para selectionar la option "Añadir a favoritos", y pulse ENTER para confirmar. La pantalla做不到 Palabrasañadas" en el modo Diccionario", o Frasesañadas" en el modo Frases".
Nota:
- Si la palabra o la frase ya se habíaañado previamente a la lista, la pantalla做不到 ser相关内容.
- Si la memoria de lainstitution está llena, no podraañadirrientaspalabras orrases a la lista,y la pantalla mostraré el mensaje "MEMORIA LLENA".
Para ver susPALabras o frases favoritas
- En modo normal (se muestra la hora y la Fecha), "Diccionario" o "Frases", pulse la tecla FAV.
- Para ver la lista de susrublas favoritasutilizactelesteclas y▼ para seleccionar "MiDICIONario",y pulse ENTER a!.
continuacion. - Para ver la lista de sus frases favoritas utilise las teclas y para selectionar "Mis frases", y pulse ENTER a continuación.
- Puede desplazarse por la lista de palabras o de frases con las teclas y . Pulse ENTER para ver su traduccion en el idioma DESTINO selectionacion, o utilise la tecla TALK para eschar su pronunciation (si se muestra el icono en la pantalla).
Para borrarPALabras o frases favoritas
- Sezione "Mi diccionario" o "Mis frases" y pulse ENTER.
- Utilice las teclas y para selectionar la palabra o frase que desea borrar y pulse la tecla RETROCESO.
- La pantalla lostrará “¿BORRAR?” Utilice las teclas ↓ y▶ para seleccionar “Sf” y pulse ENTER para confirmar y que se borre la palabra o la frase selectionada (o seleccione “No” y pulse ENTER para cancelar la operation).
Nota:
- Para salir del modo "Lista de favoritos" pulse la tecla ESC u另一边 tecla de referencia.
- Advertencia : cuando reinicie la unidad o cambie las pilas, se borraran Completely las listas de favoritos.
MODO DE CÁLCULOS
Calculadora
El MT1500 incluye una calculadora de 10 dígitos con memoria y funciona de percentajes.
- Pulse MENU,utilice luiq las teclas y para seleccionar "Cáculos",y pulse ENTER a continuación. O BIEN, mantenga pulsada la tecla NUM.
- Utilice las teclas y para seleccionar "Calculadora" y pulse ENTER para confirmar.
- Utilice las teclas de calculadora (consulte la sección "Descripción del teclado", pág. 39) para realizar las operaciones matemáticas.
Conversiones
- Pulse MENU, utilise Nuevo las teclas y▼ para selectionar "Cáculos", y pulse ENTER a continuación. O BIEN, mantenga pulsada la tecla NUM.
- Utilice las teclas y para seleccionar "Conversiones" y pulse ENTER para confirmar.
- Utilice las teclas y para selectionar "Moneda", "Longitud", "Peso" o "Temperatura" y pulse ENTER para confirmar.
Conversor de moneda
- SeLECTIONE "Moneda" en el menu "Conversiones" y pulse ENTER para confirmar.
- Pulse la tecla RETROCESO para acceder al mode de ajuste. Se做不到a ressaltada la moneda a la izquierda y el camino CAMBIO estar a "0".
- Utilice las teclas y para seleccionar la moneda de la izquierda (consulte el apendice 2, pág. 50).
- Pulse y utilise las teclas y para selectionar la moneda de la derecha (consulte el apendice 2, pág. 50).
- Pulse e introduzca el valor de cambio, y pulse la tecla ENTER para almacenar el ajuste.
- Para realizar una conversión, introduzca la�性 que desea convertir y la unidad做不到 automatamente el的结果ado de la conversión.
- Pulse las teclas y para Cambiar la direccion de la conversion.
Conversión de Longitud, Peso y Temperatura
- SeLECTION “Longitud”, “Peso” o “Temperatura” en el menu “Conversiones” y pulse ENTER para confirmar.
- Utilice las teclas y para seleccionar el par deseado de conversion (consulte el apendice 3, pág. 50).
- Para realizar una conversión, introduzca la�性 que desea convertir y la unidad做不到 automatistically el的结果ado de la conversión.
- Pulse las teclas y para Cambiar la direccion de la conversion.
JUEGOS
Hay tres juegos disponibles: Juego 777, Serpiente y El Ahorcado.
1. Pulse MENU y utilizes bajo las teclas y para seleccionar "Juegos", y pulse ENTER a continuacion.
2. Utilice las teclas y Tpara seleccionar el juego deseado y pulse ENTER para confirmar.
Juego 777:
| OPERACION | PANTALLA |
| La apuesta predeterminada es "20"; pulse las teclas▲ y▼ para selección una de las siguientes apuestas "5/10/15/20". | 777BET2020 |
| Pulse ENTER para comenzar el juego. Los tres rodillos de la pantalla girarán durante un tiempo y bajo做不到 una combinación. | 711BET20180 |
| Si se obtiene una combinación como la que se muestra, indica que el usuario ha ganado la apuesta. El dinero se paga de acordo con la tasa de pago relevante y seañade al dinero total. | 333BET20380 |
| Si el usuario pierde, laULDad de la apuesta se retirerá de su dinero total. | 711BET20180 |
| Si suULDad de dinero alcanza 990, la pantalla做不到: | WIN! |
| Por el另一边jo, si ha perdido todo su dinero la pantalla做不到: | LOST |
Nota:
- Pulse ESC para salir del juego.
- Combinaciones y su correspondiente bajo:
| OPERACION | PANTALLA |
| 1. "SOL0" indica la velocidad y nivel iniciales: S0=Velocidad 0, L0=Nivel 0 2. Lasegunda linea indica las OPPUNITADIES (o vidas). 3. Lauthera linea indica la puntoación. | | *** | SOL0 | *** | 000 | |
| Use las teclas ↓, ↑, ▲y▼ para mover la serpiente. | | *** | SOL0 | *** | 000 | |
| Si la serpiente golpea una pared o a sí misma, pierde una vida. | | *** | SOL0 | *** | 002 | |
| La serpiente tiene que atrapar tantas manzanas como pueda para acceder al suiviente nivel. | | *** | SOL0 | *** | 002 | |
| Cuando haya atrapado todas las manzanas de un nivel, se做不到 “PASS” en la pantalla. | |PASS | SOL1 015 |
| Pulse在哪吒 tecla para comenzar elSIGUIENTE nivel; ahora habrakte más manzanas. Después de recorrer various niveles, la velocidad de la serpiente aumento. Si pierde todas las vidas, la pantalla做不到 “GAME OVER”. Pulse在哪吒 tecla para comenzar de nuevo el juego. | GAME OVER! |
Nota: pulse ESC para pagar del juego.
El Ahorcado
| OPERACION | PANTALLA |
| El número predeterminado de intentos es 5; pueda selectionarse entre 4 y 9. | El Ahorcado Intentos: 5 |
| Pulse la tecla ▲ paraacular el número de intentos, o la tecla▼ para disminuirló. Pulse ENTER a continuación. | El Ahorcado Intentos: 7 ————— |
| Advive la palabra oculta tecleando letras. Repetir una leyra no disminuya el número de intentos. | El Ahorcado Intentos: 3 ——LOWER |
| Si adivina correctamente la palabra sin agotar el número deintentos establishido, gana el juego. (p.e. introduzca "r"). | El Ahorcado ¡GANASTE! FLOR |
| De no ser asi: | El Ahorcado ¡PERDISTE! FLOR |
Nota:
- Pulse ESC para salir del juego.
- Launidad selección laspalabras en elidiomaactual de pantalla.Debechangiar elidioma de pantalla para jugar con palabras en otheridioma.
MODOCALENDARIO
Puede aplicar el MT1500 para guardar la Fecha de un evento (la Fecha predeterminada es la misma que la Fecha local), la hora y la descripción.
- Pulse MENU y utilise bajo teclas ▲y▼ para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuacion.
- Utilice las teclas y para selectionar "Calendario" y pulse ENTER para confirmar.
- Para desplazarse por los differentes registers del calendario, utilise las teclas y .
Paraañadir un nuevo registrar al Calendario
- Selecciona la option "Calendario" y pulse ENTER.
- Pulse de nuevo ENTER para editor la Fecha. Utilice las teclas y o las teclas numéricas paraaabustar el día, y pulse luigo
- Utilice el mesmo procedimiento para ajustar el mes y el año y pulse bajo ENTER.
- Introduzca una descripction y pulse ENTER para validate los datos. En la pantalla se做不到 el mensaje
"!GRABADO!"
Nota:
- Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabeticas y teclas numéricas.
- Para腥 del mode sin guardar el registro pulse la tecla ESC en qualquier momento. La pantalla mostrará " SALIR".
Utilice las teclas y para seleccionar "Si" y pulse ENTER para confirmar. O selezione "No" y pulse ENTER para
continuarañadiendo la entrada.
Para editor un registrar del Calendario
- Seccione la opicon "Calendario" y pulse ENTER.
- Utilice las teclas y▼ para seleccionar el registrar que desea editor, y pulse ENTER.
- Utilice las teclas , , y para mover el cursor a la posicion deseada.
- Utilice la tecla RETROCESO para borrar un parcacter o un numero, e introduzca bajo los newos datos.
- Pulse ENTER para confirmar y guardar losCambios.
Nota:
-
Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabeticas y teclas numéricas.
-
Para salir del modo sin guardar los Cambios pulse la tecla ESC en cualesquier momento. La pantalla做不到
L SALIR. Utilice las teclas y Tpara seleccionar "Si" y pulse ENTER para confirmar. O seleccione "No" y pulse
ENTER para continuar editando la entrada.
Para borrar un registrar del Calendario
- Seleccionla option"Calendaroy pulse ENTER.
- Utilice las teclas y para seleccionar el registrar que desea borrar, y pulse la tecla RETROCESO.
- La pantalla lostra "LBORRAR?". Utilice las teclas para selectionar "Si", y pulse ENTER para confirmar y que se borre el registrar seleccionado (o seleccion "No" y pulse ENTER para cancelar la operationa).
MODO LISTÍN TELEFONICO
- Pulse MENU y utilise bajo las teclas ▲y▼ para seleccionar "Organizador", y pulse ENTER a continuacion.
- Utilice las teclas y para selectionar "Listin Telefonico" y pulse ENTER para confirmar.
- Para desplazarse por los differentes registros del Listín Telefonico, utilise las teclas ▲y▼.
Paraañadir un nuevo registrar al Listín Telefonico
- Selección la-option "Listín Telefonico" y pulse ENTER.
- Pulse ENTER e introduzca el nombre del contacto. Pulse la tecla ENTER para confirmar.
- Pulse la tecla NUM paraCambiar a teclado numérico e introduzca el numero de Telefon del contacto. Pulse ENTER para confirmar.
- Pulse de nuevo la tecla NUM para Severity del teclado a modo alfabetario e introduzca una nota si lo desea. Pulse ENTER para confirmar y保卫ar el contacto. En la Pantalla se做不到 serajsae "jGRABADO!
Not: Para salir del modo sin guardar el contacto pulse la tecla ESC enrialquier momento.
La pantalla做不到 "SALIR". Utilice las teclas y para selectionar "Si" y pulse ENTER para confirmar.
O selezione "No" y pulse ENTER para continuar añadiendo la entrada.
Para editor o borrar una entrada del Listin Telefonico
Siga el本身就是 procedimiento que en el modo "Calendario" (consulte pág. 47).
MODO COSAS PENDIENTES
- Pulse MENU y utilizes bajo las teclas ▲y▼ para seleccionar "Organizador", y pulse ENTER a continuacion.
- Utilice las teclas y▼ para selectionar "Cosas pendentes" y pulse ENTER para confirmar.
- Para desplazarse por los differentes registros, utilise las teclas y
Paraañadir un nuevo registrar a la lista Cosas perdentes
- SeLECTIONA la option "Cosas pendentes" y pulse ENTER.
- Pulse ENTER e introduzca una descripción (máximo 120 characteres).
- Pulse ENTER para confirmar y guardar la entrada. En la pantalla se做不到 el mensaje "iGRABADO!".
Nota:
- Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabeticas y teclas numéricas.
- Para salir del modo sin guardar el registro pulse la tecla ESC en cualesquier momento. La pantalla做不到
"Salir?". Utilize las teclas y Tpara selectionar "Si" y pulse ENTER para confirmar. O selezione "No" y pulse ENTER para continuation añadiendo la entrada.
Para editor o borrar una entrada de Cosas pendentes
Siga el mismo procedimiento que en el modo "Calendario" (consulte pág. 47).
MODO DEMO
Guía de inicio
- Pulse MENU, utilise Nuevo las teclas y para seleccionar "Demo", y pulse ENTER a continuacion.
- Utilice las teclas y para selectionar "Gua de inico", y pulse ENTER para confirmar e.iniciar la guia automatica para a paso (consulte la seccion "Gua de inico", pag. 41).
Nota: La guía de inicio se llevará a cabo en el idioma de pantalla seleccionado.
Demo usuario
- Pulse MENU, utilise Nuevo las teclas y para selectionar "Demo", y pulse ENTER a continuacion.
- Utilice las teclas y para selectionar "Demo usuario" y pulse ENTER para confirmar y hacer que comeza una breve demostracion de las caracteristicas del MT1500.
Demo internacional
- Pulse MENU, utilise Nuevo las teclas y para selectionar "Demo", y pulse ENTER a continuacion.
- Utilite las teclas y para selectionar "Demo internacional" y pulse ENTER para confirmar y hacer que comience una demostracion animada de las caracteristic del MT1500.
RESET
En el improbable caso de que launidad deje de funciona, pueda reinciarla utilizing este sencillo procedimiento.
- Coloque boca abajo la unidad y localice elkleque aqujero RESET en la parte trasera.
- Introduzca un dato estrecho sin punta, como por exemple un clip para papeles, en el agujero, pulse suavamente y suelte.
- La unidad se reinicaria y dará comienzo automatistically la guía de inizio (consulte la section "Guía de inizio", pág. 41).
Nota: Si aun asi la unidad no fonctionase,可以更好 que necessities sustituir las pilas por otheras nuevas.
48
ALIMENTACION
El MT1500 funciona con 3 pilas de tipo AAA/LR6 (incluidas). Para sustituir las pilas:
- Apage la unidad.
- Retire la tapa del compartmento de las pilas situada en la parte trasera de la unidad.
- Retire las pilas y colque 3 pilas cuales.
- Vuelva a colocar la tapa del compartmento.
Sustituya las pilas sugiuendo las instrucciones anteriores; de no hacerlo asi, pueda que se pierda la informacion alimentacen en la memoria de la unidad. No intente nunca recargar pilas no recargables. Cuide sempre de colocar las pilas en la posicion correcta, de acuardo con la polaridad indicada en el compartmento. Retire de la unidad las pilas gastadas. No permita queenetr en contacto elctrico los terminales de las pilas.No mezcle pilas cuales con pilas usadas.No mezcle pilas alcalinas con pilas estandar (carbON-zinc) or recargables (niquel-cadmio).No entiere ni queme las pilas usadas.Para un meor rendimiento y mayor duracion aconsejamosutilizar pilas alcalinas.Usele unicolement pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado.
ADVERTENCIA: En caso de que la unidad funcional me o recibije una descarga electrostáctica, apague la unidad ywhelminga enencenderla. Siesto no diese resultado, reinicie la unidad.
APENDICE
Apéndice 1-Zonas horarias
| HUSO HORARIO HORARIA | CIUDAD | ABREVIATURA | DIFERENCIA |
| 01 | LONDON | LON | +0 |
| 02 | LISBON | LIS | +0 |
| 03 | PARIS | PAR | +1 |
| 04 | BERLIN | BER | +1 |
| 05 | ROME | ROM | +1 |
| 06 | AMSTERDAM | AMS | +1 |
| 07 | MADRID | MAD | +1 |
| 08 | HELSINKI | HEL | +2 |
| 09 | CAIRO | CAI | +2 |
| 10 | MOSCOW | MOW | +3 |
| 11 | RIYADH | RUH | +3 |
| 12 | TEHERAN | THR | +3.5 |
| 13 | DUBAI | DXB | +4 |
| 14 | KABUL | KBL | +4.5 |
| 15 | KARACHI | KHI | +5 |
| 16 | DELHI | DEL | +5.5 |
| 17 | DHAKA | DAC | +6 |
| 18 | YANGON | RGN | +6.5 |
| 19 | BANGKOK | BKK | +7 |
| 20 | BEIJING | BEI | +8 |
| 21 | HONG KONG | HKG | +8 |
| 22 | SINGAPORE | SIN | +8 |
| 23 | TOKYO | TYO | +9 |
| 24 | ADELAIDE | ADL | +9.5 |
| 25 | SYDNEY | SYD | +10 |
| 26 | GUAM | GUM | +10 |
| 27 | NOUMEA | NOU | +11 |
| 28 | WELLINGTON | WLG | +12 |
| 29 | AUCKLAND | AKL | +12 |
| 30 | TONGA | TNG | +13 |
| 31 | MIDWAY ISLANDS | MID | -11 |
| 32 | HONOLULU | HNL | -10 |
| 33 | ANCHORAGE | ANC | -9 |
| 34 | LOS ANGELES | LAX | -8 |
| 35 | DENVER | DEN | -7 |
| 36 | CHICAGO | CHI | -6 |
| 37 | NEW YORK | NYC | -5 |
| 38 | TORONTO | YYZ | -5 |
| 39 | CARACAS | CCS | -4 |
| 40 | RIO DE JANEIRO | RIO | -3 |
| 41 | MID ATLANTIC | MAT | -2 |
| 42 | AZORES | AZO | -1 |

Apéndice 2 - Moneda
Códio moneda
GBP
HKD
HUF
LUF
MXN
NOK
RUB
SEK
SGD
USD
AED
AUD
CAD
CHF
CNY
DKK
EUR
FIM
Descripción
Pound Sterling
Hong Kong Dollar
Forint
Luxembourg Franc
Mexican Peso
Norwegian Krone
Russian Ruble
Swedish Krona
Singapore Dollar
US Dollar
Apéndice 3 - Pesos y medidas
Longitud
inch (Pulgadas) < - > cm (Centimetros)
inch (Pulgadas) < - > m (Metros)
Evite la exposión directa a la luz del sol, las temperatas extremas, la humedad y el polvo. No deje caer la unidad. No utilise detergentes, productos de limpieza o disolventes para limpar la unidad. Limpiela únicamente con un paño suave y seco. No utilise la unidad cerca de un camino magnético fuerte (p.e: altovas), o de una fuente de electricidad estatica. No intente desmontar la unidad - eso anularia la garantía.
Recomendamos encarecidamente mantener una copia de seguridad de los datos importantes. Porzzle, qualqueristema con memoria electrònica pode perdcer sus datos bajo determinadas circunstancias. No podemos acceptor nella responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de las pilas, uso de pilas cacucadas o qualquer other circunstancia.
No acceptamosonga responsabilidad directa o indirecta por perdidas financieras o reclaraciones de terceroes que podan producirse alutilizar este producto y sus functions, como perdida de datos de tarjetas decretio o modificacion de los datos.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantia de 2 años.
Para hacer uso de la garantía o del serviceo present, contacte con el vendedor y suministre el comprobando de la compra, o devuelva la unidad a la direction que se proporción más abajo, completa y con el comprobando de compra.
Note: La garantía no cubre la rotura de la pantalla LCD.
Es natural en los productos con memoria electrònica que, en raras occasiones, se pierda la información almacenada en la unidad. Lexibok no可以选择 estar como el producto. Suetación de las pilas, uso de pilas caducadas o cualquier othera circunstancia. De forma similar, noedomos acceptor ninguna responsabildad directa ni indirecta por perdidas economically o reclamaciones de terceras partes que pudieran resultar de la utilizacion de este producto. Nuestra garantia cubre defectos relativos al material o al montaje, attribuibles al fabricante; con exception del desgaste causado por no seguir las instrucciones de uso o cualquier Manipulacion no autorizada del equipo (como desensamblado, exposión al calor o a la humedad, etc.).
Note: Se recomienda guardar todo el embalaje para futuras consultas. Guarde this manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene informacion importante. Referencia: MT1500
Descargo de responsabilidad
Como的结果ado de nuestro empeño constante para mejorar nuestros produits, puede suceder que los colores y detailles del producto varien respectfully a las imagenes所提供as en el embalaje.
©2008 LEXIBOOK®
Diseñado y desarrollado en Europa
- Fabricado en China
LexibookIbericaS.L
C/ de las Hileras 4. 4^ dpcho 14.
28013 Madrid, España
Servicio consumidos: 902 102 191
http://www.lexibook.com

Advertencia para la proteccion del medio ambiente
Ilos aparatos electricos desechados son recicables y no deten sereliminados en la basura domestica? Por elPEGpedos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambiente entregando este aportato en los centros de coleccion (si existen).

50

INDICE
INTRODUZIONE 51
GUIDA AI TASTI 51
PER INIZIARE 53
GUIDA DI AVVIO 53
: M+, M-, MRC no modo "Calculadora".


Para adicional una nova entrada na Agenda Telefonica
Para adicional una nova entrada A Fazer
Guia de Inicio Rápido
Nota: O guia de inicio=rápido sera iniciado na lingua selecciónada.
Anexo 1-Fuso horario
| ZONA | NOME DA CIDADE | ABREVIATURA | DIFERENÇA HORÁRIA |
| 01 | LONDRES | LON | +0 |
| 02 | LISBOA | LIS | +0 |
| 03 | PARIS | PAR | +1 |
| 04 | BERLIM | BER | +1 |
| 05 | ROMA | ROM | +1 |
| 06 | AMESTERDÁO | AMS | +1 |
| 07 | MADRÍD | MAD | +1 |
| 08 | HELSÍNQUIA | HEL | +2 |
| 09 | CAIRO | CAI | +2 |
| 10 | MOSCOVO | MOW | +3 |
| 11 | RIADE | RUH | +3 |
| 12 | TEERÉO | THR | +3,5 |
| 13 | DUBAI | DXB | +4 |
| 14 | CABUL | KBL | +4,5 |
| 15 | CARACHI | KHI | +5 |
| 16 | DELI | DEL | +5,5 |
| 17 | DHAKA | DAC | +6 |
| 18 | YANGON | RGN | +6,5 |
| 19 | BANGUECOQUE | BKK | +7 |
| 20 | PEQUIM | BEI | +8 |
| 21 | HONG-KONG | HKG | +8 |
| 22 | SINGAPURA | SIN | +8 |
| 23 | TÓQUIO | TYO | +9 |
| 24 | ADELAIDE | ADL | +9,5 |
| 25 | SYDNEY | SYD | +10 |
| 26 | GUAM | GUM | +10 |
| 27 | NOUMEA | NOU | +11 |
| 28 | WELLINGTON | WLG | +12 |
| 29 | AUCKLAND | AKL | +12 |
| 30 | TONGA | TNG | +13 |
| 31 | ILHAS MIDWAY | MID | -11 |
| 32 | HONOLULU | HNL | -10 |
| 33 | ANCHORAGE | ANC | -9 |
| 34 | LOS ANGELES | LAX | -8 |
| 35 | DENVER | DEN | -7 |
| 36 | CHICAGO | CHI | -6 |
| 37 | NOVA IORQUE | NYC | -5 |
| 38 | TORONTO | YYZ | -5 |
| 39 | CARACAS | CCS | -4 |
| 40 | RIO DE JANEIRO | RIO | -3 |
| 41 | ATLÁNTICO CENTRAL | MAT | -2 |
| 42 | ACORES | AZO | -1 |
Anexo 2 - Divisa
Códio Cambial
GBP
HKD
HUF
LUF
MXN
NOK
RUB
SEK
SGD
USD
AED
AUD
CAD
CHF
CNY
DKK
EUR
FIM
Descrição Cambial
Libra Esterlina
Dólar de Hong-Kong
Forint
Franco Luxemburgues
Peso Mexicano
Coroa Norueguesa
Rublo Russo
Coroa Sueca
Dólar de Singapura
Dólar Americano
Dirham dos Emirados Arabes Unidos
Dollar Australiano
Dollar Canadiano
Franco Suico
Yuan Chines (renminbi)
Coroa Dinamarquesa
Euro
Marco Finlandes
Pais
Reino Unido
Hong-Kong
Hungria
Luxemburgo
Mexico
Noruega
Russia
Suécia
Singapura
Estados Unidos
Emirados Arabes Unidos
Australia
Canadá
Suça
China
Dinamarca
Uniao Europeia
Finlandia
Anexo 3 - Pesos e medidas
Comprimento
polegada (Polegadas) < - > cm (Centimetros)
polegada (Polegadas) < - > m (Metros)
pés < - > cm (Centimetros)
pés < - > m (Metros)