T120 - Motocicleta MTD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T120 MTD en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Motocultor |
| Modelo | No especificado |
| Fabricante | No especificado |
| Tipo de motor | Gasolina, 4 tiempos |
| Potencia del motor | No especificado |
| Ancho de trabajo | Alrededor de 30-40 cm |
| Profundidad de trabajo | No especificado |
| Número de fresas | 4 |
| Tipo de transmisión | Manual |
| Peso | No especificado |
| Ruedas de transporte | Sí |
| Manillar ajustable | Sí |
| Uso recomendado | Preparación del suelo para jardinería |
| Normas de seguridad | CE |
| Manual de usuario | Incluido |
Preguntas frecuentes - T120 MTD
Preguntas de los usuarios sobre T120 MTD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T120 - MTD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T120 de la marca MTD.
MANUAL DE USUARIO T120 MTD
Descripción de las piezas
- Silenciador
- Tapa del combustible
- Mango de la性和 dels de arranque
- Protección de las puas
- Dientes
- Cebador
- Bujia
- Interruptor de encendido
- Gatillo del regulator
- Barra de la manija
- Perilla de la agarradora
- Palanca del obturador

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
Descripción de las piezas - Fig. 1-4
-
Perilla de la agarrada
-
Protección de las pumas
-
Agujero
-
Tuerca de mariposa y Arandela de seguidad
-
Perno

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8
Descripción de piezas - Fig. 7-8
- Gatillo del regulator 4. Posición de obturación
- Interruption de encendido 5. Posicjion de obturacion parcial (2)
- Posicion de marcha (3)

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12
Descripción de piezas - Fig. 9-12
- Cuerda de
arranque - Diente "B"
- Cubos
- Diente "A"
- Espiga de chasquido

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17
-
Alavanca do estrangulador
-
Parafuso
-
Filtro de ar
Descripción de piezas - Fig. 13-17
-
Palanca del obturador
-
Tornillo
-
Filtro de aire

Fig. 18

Fig. 19
Descripción de piezas - Fig. 18-19
- Ajuste de marcha 2. Bujia de encendido lenta
SAFETYWARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
TIPO DE ÓLEO RECOMENDADO
TIPO DE COMBUSTIVEL RECOMENDADO
Use sometime gasolina sem chumbo fresca e limpa.
INSTRUÇÉS PARA A MISTURA DO ÓLEO COM A GASOLINA
Limpeza do filtró de ar
Limpe e lubrifique o FILTER de ar antesdez horas de func tionamento. E um punto de manutencao importante. Se nao assegurar a limpeza do FILTER de ar, a garantia ficará ANULADA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
- Lea el manual del operador en detaille. Conozca bien los controlles y el uso adecuado de la unidad. Conozca el modo de apagar la unidad y de desenganchar los controlles con rapidez.
- No permittednunca que los niños operen la unidad.No permittednunca que losadultos operenla unidadsin la instruccionadecuada.
- Controle el aparato antes de使用者. Reemplace las piezas dañadas. Verifique que no haya perdidas de combustible. Controle que todos los tornillos y fijaciones est·n correctamente colocados. Si no cumple estas medías de seguridad, podr·n resultar heridos tanto el usuario como terceras personas que se(PCuentren en cercanía, o producirse averías en la m·quinaupon a una manipulación incorrecta.
- Tenga especial cuidado con los riesgos de heridas en la cabeza, las manos y los pies.
- Inspeccione bien el area antes de arrancar la unidad. Retire todos los escombros y los objetivos duros o afilados tales como piedras, trozos de vidrio, alambre o cuerta que puedaEAR despedidos o enredarse en las pumas.
- Saque a todos los niños, expectadores y animales domesticos del aire. Mantenga a los niños, expectadores y animales domesticos a un radio de por lo menos 15 metros (50 pies); aun peute existir el riesgo de que los expectadores se lesionen con objetos que salgan despedidos. Los expectadores deben usar proteccion para la vista. Si se le acercan, apague launidad de inmediato.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
CUIDADO: La gasolina (nafta) es sumamente inflamable y los vapeores de gasolina peuvent explotar en contacto con una llama. Tome las siguientes precauciones:
- Almacene siempre el carburante en contenedores especialmente diseñados y homologados para el almacenimiento de este tipo de produits.
- Pare siempre el motor ycede que se enfiree antes de tener al deposto de combustible. No debe nunca retiring el tapon del deposto ni anadir carburante,msteadaselmotorestecaliente.
- Cargue el combustible en un area exterior limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. No cargue nunca el tanque en areas interiores. Saque la tapa del combustible despacio afterwards de apagar el motor. No fume cuando cargue o mezcle el combustible. Seque de inmediato todo el combustible que se derrame de la unidad.
- Mueva launidad a por lo menos 9.1 m (30 ft.) de la fuente y lugar de energia de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y llamas lejos del aire cuando el combustible omomentras opera launities.
DURANTE EL USO
- Nunca arranque ni utilizes el aparato en una pieza o un edificio cerrado. La inhalación de los gases de escape pueda ser mortal. Sólo emplee el aparato al aire libre, en una zona bien ventilada.
- Use proteccion para sus oidos y audicina y lentes o gafas de proteccion cuando opere esta unidad. Use gafas de proteccion para todas las operaciones, es decir, preparacion, operation y mantenimiento.
- Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use pantalones cortos, sandalias niande descalzo.Use botas de proteccion que mejoren la posicion de sus pies.
- La proteccion de las pumas y el ensamble del soporte de la rueda deben estar siempre colocados durante la operacion.
- Verifique que las pumas no hagan contacto con ningún的对象o antes de arrancar la unidad.
- Tanto el usuario como el aparato deben estar en una posicion estable en el momento de arrancar el motor. Consulte la Figura 9 y las Instrucciones para Arrancar y Parar el Motor.
- Emplee la herramienta adecuada. Sólo utilise esta herramienta para el uso al que está destinada.
-Estaunidadcee con un embrague.Las pudas permanecen inmoviles cuando el motor está en minima.De no ser asi,haga que un先进技术 de service autorizzato ajuste lainstitution. - No fuerce la unidad. Realizará un mejor trabajo y con menor posibiliad de lesiones si se utilizes a una velocidad para la cuales fue disença.
- Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacía usted.
- No se estire demasiado, teng a mucho cuidado cuando travaje en cuestas o declives. Mantenga siempre una buena posic y equilibrio. Opere el cultivador hacia arriba o hacia abajo de la cuesta o declive para evaporar volcar.
- No opere nunca la unidad sobre superficies resbaladizas ni@cuentas empinadas.
- No se extiendablemado,onga mucho cuidado.
cuando trabajo enpendentesmarcadas o inclinadas.
Mantenga siempreuna posicion y equilbro
adeuados. - Tenga cuidado cuando cultive en un terreno duro. Las puidas peuvent engancharse en el terreno e impulsar el cultivador hacía delante. Si thiso ocurre, suele el manubrio y no sujete laquina.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operation. Mantenga un buen agarre en los mangos del manubrio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Con el uso, las púa se afilan demasiado. Use siempre guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o limpie las púa.
- Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce caminos o senderos de ripio. Preste atencion al trafico y a los riesgos ocultos. No transporte pasajeros.
- No toque el motor, el escape ni la caja de engranajes. Estas partes se calientan mucho durante la operation. Permanecen calientes durante un breve periodo bajo de apagar launidad.
- Si launidad comienza a vibrar en forma anormal, apague el motor y busque la causa de inmediato. En general la vibración es una advertencia de que hay problemas.
- En caso de contacto con un cuerpo extraño, pare el motor de inmediato y verifique que el aparato no está deteriorado. Sólo use el aparato una vez que lo haya reparado. No utilise el aparato si todas piezas están mal ajustadas o deterioradas.
- Pare siempre el motor cuando la operation se demore o cuando camine entre zonas de trabajo.
- Pare y apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones, o paraCambiar las pumas uothers accessories.
-
Use una parte los accesos y piezas de repuestos aprobados por el fabricante cuando haga el servicios de la unidad. Puedeadirir estas piezas en su proveedor autorizzato de service.
-
No use piezas ni accesorios que no hayan sido autorizados para esta unidad. De lo contrario, podracausear graves lesiones al usuario y a la unidad y anular su garantia.
- Mantenga launidad libre de vegetación yotiros materiales. Puede trabarse entre las puas y la caja de engranajes o la proteccion.
- Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partesuales. No toque niinta detener las puidas cuando está girando.
OTRAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD
- Si hay combustible en el depóstito, no almacene el aparato en un edificio o pieza donde los vapeores podrjan entrada en contacto con una llama o una chispa.
- Deje que se enfrie el motor antes de transporte o guardar el aparato. Asegürese de proteger bien el aparato durante el transporte.
- Limpie el aparato cuando de cada uso; paraarlo, consulte las instrucciones de la sección "Limpieza y Almacenimiento".
- Limpie las púaas con una manguera y agua. Pase aceite de láquina liviano sobre las púaas para hacer la formación de oxido.
- Conserve este manual. Consulte frecemente las instrucciones que contiene y Transmitillas a los demas algunos. Si presta el aparato, no olvideentargar también las instrucciones a la persona.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los@simbolos y figuras de seguridad e internzonales que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de lacurity, ensamble, operation and mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO
SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica privilego, advertencia o precaución. Puede ser utilizdo+junto conOthers simbolosoFiguras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte puede causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesse.

USE PROTECCION EN SU CabeZA
ADVERTENCIA: La caía de objetivos pueda causar graves lesiones en la cabeza. Use protección en suckeza@mñtras opere esta unidad.

- MANTENGALLEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos los expectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 50 pies (15 m) del aire de corte.

COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.

- INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para Obtener informacion acerca del tipo correcto de aceite.

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No utilise el aparato si el capter de proteccion de corte no está instalado en su lugar. Mantengase alejado de la bobina de hilo en rotacion.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SÍMBOLO SIGNIFICADO

- CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE/MARCHA

- CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO

- ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.

- ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
Apague el motor y espere que las pumas se detengan antes de instalar o sacar las pumas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo deostenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de las pumas giratorias.

BOMBA DE CEBADO
Presione la bomba decebado entre 10 vezes, lentamente y a fondo.

CONTROL DEL OBTURADOR
1·Posión de obturación COMPLETA
2-Posicion de obturacion PARCIAL
3- Posicion de MARCHA

- CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA"

- CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA", "BAJA" o "MAS BAJA"
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
NOTA:Estaunidad se envía sin gasolina ni aceite. Para evaporar dañar la unidad, consulte la Información sobre Aceite y Combustible para poder aceite y gasolina en el carter antes de registrar de arrancarla.
NOTA: Antes de configurar su cultivador de cordes, desconnecte de la bujía el cable de bujías.
Cómo positionalasagarraderas
- Afloje las dos perillas en el interior de las agarraderas (Fig. 1).
- Con la unidad en posición vertical, mueva las agarradas hacía arriba en posición de operación (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pinchar el cable del regulador ni los cables del interruptor al posicionar la agarradora.
- Apriete las perillas para asegurar las agarradas en su lugar.
NOTA: No apriete las perillas más de lo debido.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LAS PUAS
El ajuste de las pumasouldarvariedacuerdoal tipo de tierra quecultiva yel modo enque sera usado.En general,se recomiendaajustarlaspuasparaabrir la tierra de4a6pulgadaspara la mayoriade losjardines. Ajuste las puas de este modo:
- Pare el motor y desconecte el alambre de la bujía de encendido.
- Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la proteccion de las puas (Fig. 3).
- Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacía bajo para lograr una penetración más superficial, y hacía arriba para lograr una penetración más profunda.
- Una vez que las puas se encontrartran en la posición deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando que los pernos de carro estén bien sentados a工程技术 del soporte.
-
- Si la profundidad de las pumas no es correcta, repita los pasos 2 a 4.
- Vuelva a conectar el alambre de la bucía de encendido y continúe su uso.
RECOMENDACIONES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
Use aceite de alta calidad formulado para uso en motores de 2 ciclos enfriados por aire. Mezcle el aceite de acuerdo a las instrucciones del envase de aceite de motor de 2 ciclos, 40:1 (2,5%).
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Use siempre gasolina (nafta) limpia, ahora y sin plomo.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo y/o mal mezclado son los motivos principales del funciona不到位 incorrecto de la unidad. Verifique que el combustible que usa es nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones con cuidado para realizar una mezcla correcta de combustible y aceite.
Mezcle bien la proportiencia correcta de aceite para motor de 2 ciclos con nafta sin plomo (gasolina), 40:1 (2,5%). No haga la mezcla directamente en el tanque.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
INSTRUCCIONES PARA ARRANCAR EL MOTOR
- Llene el deposito con la mezcla. Consulte las Instrucciones para la Mezcla de Aceite y Gasolina.
- Colque el interruptor en posicion de Encendido [I] (Fig. 7).
- Presione y suele entre 10 veces la bomba decebado, lentamente y a fondo. El combustibleDebe aparecer en la bomba (Fig. 8). Si aun no ha penetrado en la bomba, presione tres vezes más o hasta que llegue.
- Coloque la palance del starter en posicion 1 (Fig. 8).
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacerás para levantar las puides del sueño al arrancar.
- Mientras oprime el control del regulator en la posición más abierta (regulación completa), tome el mango de la性和 de arranque y tire con rapidez (Fig. 9). Continuides tirando hasta que el motor suene como si muera arrancar (normalmente, de 2 a 5 vezes).
NOTA : Launidad usa la Tecnología avanzada de arranque Advanced Starting Technology™, que reduce considerablemente el esfuerzo重要因素 para arrancar el motor. DebeLEAR el cordón de arranque una distancia suficiente para oir al motor tratando de arrancar. No hay necesidad dehtar el cordón energeticamente: no hay resistencia fuerte alhtar. Sepa que este método de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a utiliser. - Coloque la palance del starter en posicion 2 (Fig. 8).
- Tire enerçicamente del cable del arrancador de ciura entre 1 y 3 vezes para arrancar el motor (Fig. 9).
- Si el motor no arranca, repita los pasos 4 a 7.
NOTA: Si el motor se ahoga cuando intenta arrancarlo, colque la palanca del starter en posicion 3. Presione el gatillo de aceleracion. Tire energeticamente del cable del arrancador de cuerda. El motorDebe arrancar afterwards de 3 a 8intentos.
9. Presione el gatillo de acceleración para calentar el motor durante 15 o 30segundos.Coloque la palanca del starter en posición 3 (Fig.8).
NOTA: No esnecessaryutilizarelstarterparaarrancarun motor caliente.Coloquele interruptor en posic多万元 Encendido [I]yarranqueenposicion2.
INSTRUCCIONES PARA PARAR EL MOTOR
- Suelte el gatillo de aceleración. Deje que el motor se enfié cuando en ralenti.
- Coloque el interruptor en posicion de Apagado [O] (Fig. 7).
CONSEJOS PARA LA OPERACION
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use proteccion ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, BOTAS y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabajo descalzo.
- Mueva el cultivador al area de trabajo antes de arrancar el motor. El cultivador pueda ser transportado sobre sus ruedas o sosteniendolo del mango del tubo del eje.
ADVERTENCIA: Paraatar graveslesionespersonales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.
- Arranque launidad siguiendo las instrucciones de arranque.
- Con el motor en marcha y las pumas sin tocar el suelo, oprima el control del regulator para augmentar la velocidad del motor.
- Mientras sostiene también mangos del manubrio con firmeza, bajo lentamente el cultivador hasta que las puidas hagan contacto con el sueño (Fig. 10).
- A medida que comienza la activités de cultivó, mueva el cultivador hacía antes de modo que las pías couldan penetrar en la tierra.
- Una vez que se ha abierto la tierra, continue a un ritmo moderado hasta que conozca bien los 控roles y el manejo del cultivador.
- Si las pumas están cavando a una profundidad excessiva o insufiente, ajuste las pumas de acuerdo a la sección de Ajuste de la profundidad de las pumas.
TRANSPORTE DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Paraatar graves lesiones personales, apague siempre el motor cuando la operation se demore o cuando transporte la unidad entre zonas de trabajo.
- Apague el motor.
- Deslice el ensamble del soporte de la rueda Completely hasta abajo.
- Incline la unidad hacía aftas hasta que las pumas no toquen el suejo.
- Empujé o tire de la unidad hasta la proxima zona de%.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Cóme quitar y reemplazar los dientes
Los 4 dientes deben reemplazarse a la vez debido a que se gastaran por igual con el uso normal. Trabajo en unazo primero y otherosoon.
AVISO: Para evaporar lesiones personales graves, use millennium guantes pesados al Manipular los dientes.
- Ponga el Control de Encendido y Apagado en la posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de la bujía.
NOTA: Pudiera ser besoino recostar hacerships. el cultivador en posicfon horizontal sobre una superficie plana con la manija superior tocando el suelo. - Retire la espiga de chasquido (4) de cada extremo del eje de los dientes. Deslice los dientes para SACARLOS del eje (Fig. 11).
- Limpie y lubrique el eje.
- Cuando está reinstalando los dientes, examine los dientes y comparados a los que se muestran en la Figura 12. Note las caracteristicas asignables de cada diente: su cubo, curvatura y letra ("A" o "B"). Esto可以帮助ar a garantizar que está colocando el diente correcto en el Debateorden.
NOTA: Si se fija con atencion,uede ver una ligera curvatura en las puntas de los dientes. Estas curvas deben apuntar hacer la parte delantera del cultivador cuando estén instalados los dientes. La Figura 12 muestra la curva de cada diente.
5. Con las Figuras 11 y 12 como referencia, deslice los dientes nuevos con los cubos mirando hacía afuera.
Los dientes están marcados con "A" o "B." Elorden de los dientes deben ser "B, A, B, A" de izquierda a derecha cuando se está derente al cultivador.
- Asegure los dientesuales al eje con espigas dechasquido (4). Pudiera ser besoino lavar la仇恨 de los dientes y del eje para que sea más fácil SACARLOS.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Desmontaje del carter del filtró de aire/tubo de escape
- Coloque la palanca del starter en posición intermedia (2).
NOTA: La palanca del starter debe estar en posicion intermedia (2) (Fig. 13) para que se pueda retirar el carter del filtro de aire/tubo de escape. - Retire los cuatro tornillos que sujetan el capter del filtro de aire/tubo de escape (Fig. 13). Paraarlo, utilise un destornillador de hoja plana o con cabeza Torx N° T20.
- Retire el carter del motor sin forzarlo.
Limpieza del filtró de aire
Limpie y lubrifique el filtro de aire después de diez horas de funcionaimiento. Es importantemantener este componente en buen estado. Si no realiza el mantenimiento del filtró de aire, se ANULARÁ la garantía.
- Retire el capter del filtro de aire/tubo de escape. Consulte la sección «Desmontaje del capter del filtro de aire/tubo de escape».
- Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del filtró de aire / silenciador (Fig. 14).
- Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 15). Enjuáguelo cuidadosamente y escurra el agua. Dejelo secar porcomplete.
- Aplique unaULDad sufiente de aceite limpio como para cubrir ligeramente el bajo (Fig. 16).
- Presione el filtro para esparcir el aceite y eliminar el excesso de aceite.
- Vuelva a colocar el filtro de aire bajo de la cubierta del filtró de aire / silenciador (Fig. 14).
NOTA: Si usa el aparato sin filtro de aire y capter de filtro de aire/tubo de escape, se ANULARÁ la garantía.
Reinstalación del lácer del filtro de aire/tubo de escape
- Coloque el carter del filtro de aire/tubo de escape en la parte trasera del carburador y del tubo de escape.
NOTA: La palanca del starter debe estar en posicion intermedia (2) (Fig. 13) para que se pueda reinstalar el carter del filtro de aire/tubo de escape. - Inserte los cuatro tornillos en los orificios del carter del filtro de aire/tubo de escape (Fig. 13) y ajustelos. Paraarlo, utilise un destornillador de hoja plana o con cabeza Torx N° T20. No los ajuste demasiado ni los fuerce.
Verificacion de la mezcla de combustible
El uso de un combustible bajo y/o mal mezclado es la principal causa del mal funciona bajo el aparato.
Cambie la mezcla que haya;quedado en el deposito ywhelminga alllararlo con combustible nuevo ycorrectamente mezclado antes de proceder aequalquier regulacion.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Limpieza del filtró de aire
El estado del filtro de aire es crucial en el functionality del aparato. Un filtro de aire suejo obstaculiza la circulacion del aire y modifica la mezcla aire/combustible. Con fecuencia, los efectos que ello produce seatabuen erroneamente a una mala regulacion del carburador. Verifique el estado del filtro de aire antes de regular el ralenti. Consulte la seccion «Mantenimiento del Filtrto de Aire»
Regulación del ralentí
Si, tras haber verificado la mezcla de combustible y haber limpiado el filtro de aire, el ralentí sigue mal regulado, proceda de la?sigueñaforma:
- Arranque el motor y déjelo funciona alrededor de 2 a 3 horas a alta velocidad (regulaciónplena) para que se caliente.
NOTA: Verifique que las pumas no estén en contacto con el suejo cuando ajuste la marcha lenta.
- Suelte el gatillo de acceleración y deje el motor en ralenti. Si se para, inserte unlittle destornillador cruciforme o de hoja plana en el orificio del carter del filtro de aire/tubo de escape (Fig. 18). Haga girar el tornillo de ajuste del ralenti un octavo de vuelta por vez (según lo que se necesite), en el sentido de las agujas del reoj, hasta que el motor mantenga el ralenti.Consulte lasindicaciones relativas al numero de vueltas por minuto en ralenti.
NOTA: Las puas no deben girar cuando el motor está en minima.
- Si las pías giran cuando el motor está en minima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta.
La verificacion de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y la regulacion del ralentideferieran resolver la mayoria de los problemas vinculados al motor.
De no ser asi, y si:
- el ralenti no funciona,
- el motor vacila o se para al acelerar,
- el motor pierde potencia,
haga regular el carburador por un的技术ico homologado.
SUSTITUCION DE LA BUJIA
Utilice una bujía Champion RDJ7Y (o equivalente). La distancia correcta es de 0,5 mm. Verifique la bujía al cabo de 50 horas de funcionaimiento.
- Pare el motor y deben que se enfrie. Retire la tapa de la bujía.
- Limpie la suciedad acumulada alrededor de la bucja.
- Reemplace la bujia si está dañada o sucia. Establisha una distancia de 0,5 mm.
- Instale la bucía en el cilindro. Ajustela hacer giran el casquillo en el sentido de las agujas del reloj.
No la ajuste demasiado.
LIMPieZA
Sirvase de un cepillo para limpar la parte exterior del aparato. No utilise detergentes fuertes. Los produits de limpieza domestica contienen aceites aromáticos como el pino o el limón, y los solventes como el queroseno podrián dañar el asa o el cárter de plástico. Limpie todo rastro de humedad con un trapo seco.
GUARDADO
- No guarde nunca el aparato con gasolina en el deposito de combustible en un lugar donde los vapores podrjan entrada en contacto con una chispa o una llama.
- Deje que el motor se enfrie antes de guardar el aparato.
- Guarde el aparato en un lugar seco, cerrado con llave o a cierta alta, para evaporar que lo'utilcen personas no autorizadas o que se estropee. Mantengalo fuera del alcance de los niños.
GUARDADO DEL APARATO POR PERIODOS PROLONGADOS
Si el aparato se guarda por un periodo prolongado, Proceeda de lasuma forma:
- Vacia todo el combustible del deposito en un recipientie que contenga una mezcla identica de combustible para motor de dos tiempos. No utilizes un combustible que haya estado almacenado durante más de 60 días.
- Arranque el motor y déjelo functioningo hasta que se pare. Este permittedar garantizar que no quede nada de combustible en el carburador.
- Deje que el motor se enfrie. Retire la bujía yañada 30 ml de aceite para motor de alta calidad o aceite para motor de dos tiempos en el cilindro. Tire lentamente del cable del arrancador de cuerta para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía.
NOTA: Retire la bucía y vacie todo el aceite del cilindro antes de volver a arrancar el recortabordes tras haber estado guardado.
- Limpie bien el aparato y verifique que no haya elementos mal ajustados o danados. De ser besoinario, repare o sustituya las piezas danadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos. El aparato estálists para ser guardado.
- Guarde el aparato en un lugar seco, cerrado con llave o a una cierta alta, para evaporar que lo realizen personas no autorizadas o que se estropee. Mantengalo fuera del alcance de los niños.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| EL MOTOR NO ARRANCA | |
| CAusa | ACCION |
| El tanque de combustible está vacio | Llene el tanque con combustible bien mezclado |
| La bombilla decebado no fue oprimida lo sufiente | Oprima la bombilla decebado total de 10 veces |
| El motor está inundado | Use el procedimiento de arranque |
| El combustible es viejo | Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva |
| La bucja de encendido está arruinada | Cambie o limpie la bucja de encendido |
| EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA | |
| CAusa | ACCION |
| El filtró de aire está obstruido | Cambie o limpie el filtró de aire |
| El combustible es viejo | Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible 更新 |
| El carburador no está ajustado en forma correcta | Ajuste según las instrucciones |
| EL MOTOR NO ACELERA | |
| CAusa | ACCION |
| El combustible es viejo | Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible 更新 |
| El carburador no está ajustado en forma correcta | Lleve la unidad a un proveedor de servicios autoriza do para hacer un ajuste de carburador |
| El accesorio de corte está atascado de hierba | Pare el motor y limpie el accesorio de corte |
| El filtró de aire está sucio | Limpie o cambie el filtró de aire |
| EL MOTOR NO TIENE SUFFICIENTE POTENCY O SE AHOGA AL CORTAR | |
| CAusa | ACCION |
| El combustible es viejo | Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible 更新 |
| El carburador no está ajustado en forma correcta | Lleve la unidad a un proveedor de servicios autoriza do para hacer un ajuste de carburador |
| La bucja de encendido está arruinada | Cambie o limpie la bucja de encendido |
| LA CabeZA DE Corte NO HACE AVANZAR LINEA | |
| CAusa | ACCION |
| El accesorio de corte está atascado de hierba | Pare el motor y limpie el accesorio de corte |
| El accesorio de corte no tiene linea | Coloque una linea nuevo |
| El carrete interior está trabajo | Cambie el carrete inferior |
| La cabeza de corte está sucia | Limpie el carrete inferior y la bobina exterior |
| La linea se ha soldado | Desarme, saque la sección soldada y rebobine la linea |
| La linea se retorción al reponerla | Desarme y rebobine la linea |
| No hay suficiente linea expuesta | Oprima el botón de tope y tire de la linea hasta SACAR 4 pulgadas (102 mm) de linea fuera del accesorio de corte |
Si necesita más asistencia, comuniquese con su proveedor de servicios local autorizzato.
Toda la informacion, ilustraciones y especificaciones containidas en este manual se basan en la ultima informacion del producto disponible en el momento de impresion. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones en cualesquermomento sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
MOTOR
| Tipo de motor | Enfriado por aire, 2 tiempos |
| Desplazimiento | 31 cc |
| Tipo de embrague | Centrifugo |
| R.P.M. en minima (máximo) | 2,800 3,600 min-1 (r.p.m.) |
| R.P.M. de operación | 7,700 min-1 (r.p.m.) |
| Tipo de encFourtho | Electrónica |
| Interruptor de encFourtho | Interruptor oscilante |
| Separación de la bujía de encFourtho | 0.5 mm (0.02 pulg.) |
| Combustible | Mezcla gasolina/aceite (40:1) 2,5 % |
| Arranque | Bobinado automatístico |
| Silenciador | Amortiguido con protección |
| Accelerador | Returno manual del resorte |
| Capacidad del tanque de combustible | 415 ml (14 onzas) |
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR
| Ancho de la trayectoria de cultivivo (Máximo) | 22.86 cm (9 pulg.) |
| Profundidad de cultivivo (Máximo) | 12.7 cm (5 pulg.) |
| Nivel de vibración (en minima)* | 16 m/s2 |
| Nivel de potencia de sonido (R.P.M. en minima) † | 96.0 LweqdB(A) |
| Nivel de potencia de sonido (R.P.M. de operación) † | 118.0 LweqdB(A) |
| Peso (sin combustible) | 12 kg (26 libras) |