APRILIA SCARABEO 250 - Scooter

SCARABEO 250 - Scooter APRILIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCARABEO 250 APRILIA en formato PDF.

📄 384 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice APRILIA SCARABEO 250 - page 134
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Scooter
Características técnicas principales Motor monocilíndrico de 4 tiempos, refrigerado por líquido
Alimentación Carburador
Cilindrada 250 cm³
Potencia máxima 20,5 kW (27 CV) a 8 500 rpm
Par máximo 22 Nm a 6 500 rpm
Dimensiones aproximadas Longitud: 2 050 mm, Anchura: 800 mm, Altura: 1 300 mm
Peso 155 kg
Capacidad del tanque 12 litros
Tipo de transmisión Automática (variador)
Frenos delanteros Disco hidráulico
Frenos traseros Disco hidráulico
Suspensión delantera Horquilla telescópica
Suspensión trasera Amortiguador único ajustable
Mantenimiento y limpieza Revisión regular del aceite del motor, limpieza del filtro de aire
Repuestos y reparabilidad Disponibilidad de piezas originales y compatibles en el mercado
Seguridad Iluminación LED, sistema de frenos antibloqueo (ABS) opcional
Información general Ideal para la ciudad, consumo económico, confort de conducción

Preguntas frecuentes - SCARABEO 250 APRILIA

¿Cómo arrancar mi APRILIA SCARABEO 250 si la batería está descargada?
Intente arrancar el motor con una batería externa o un arrancador de emergencia. Asegúrese de que los cables estén correctamente conectados.
¿Qué hacer si mi APRILIA SCARABEO 250 no arranca?
Verifique el nivel de gasolina, asegúrese de que el caballete esté bien plegado y que el interruptor de emergencia esté en posición 'ON'.
¿Cómo verificar la presión de los neumáticos de mi APRILIA SCARABEO 250?
Utilice un manómetro para medir la presión de los neumáticos. La presión recomendada generalmente se indica en el manual del propietario.
¿Qué hacer si los frenos de mi APRILIA SCARABEO 250 están demasiado flojos?
Verifique el nivel del líquido de frenos y ajuste el cilindro maestro si es necesario. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
¿Cómo mantener el filtro de aire de mi APRILIA SCARABEO 250?
Retire el filtro de aire y límpielo con aire comprimido. Reemplace si es necesario, siguiendo las recomendaciones del manual.
¿Qué tipo de aceite debo usar para mi APRILIA SCARABEO 250?
Utilice aceite de motor sintético de calidad, conforme a las especificaciones recomendadas en el manual de usuario.
¿Cómo reemplazar la bombilla del faro delantero de mi APRILIA SCARABEO 250?
Desmonte la tapa del faro, retire la bombilla usada y reemplácela por una nueva bombilla compatible.
¿Qué hacer si el indicador de gasolina muestra una lectura incorrecta?
Verifique el sensor de nivel de combustible y las conexiones eléctricas. Si el problema persiste, consulte a un mecánico.
¿Cómo ajustar la velocidad de ralentí de mi APRILIA SCARABEO 250?
Localice el tornillo de ajuste del ralentí en el carburador y ajústelo hasta obtener un ralentí estable.
¿Cuándo debo hacer revisar la correa de transmisión de mi APRILIA SCARABEO 250?
Se recomienda revisar la correa cada 10,000 km o si nota ruidos inusuales al conducir.

Preguntas de los usuarios sobre SCARABEO 250 APRILIA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scooter en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCARABEO 250 - APRILIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCARABEO 250 de la marca APRILIA.

MANUAL DE USUARIO SCARABEO 250 APRILIA

ANTIVOL DE DIRECTION 15

EQUIPEMENTS AUXILIARES 16

HORLOGE DIGITALE 16

CROCHETPOURSACS 16

CROchet ANTIVOL 17

DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE. 17

TOP-CASE A CASQUE 17

BAC VIDE-POCHES 18

SELLE DU PASSAGER REGLABLE 18

TROUSSE A OUTILS 18

COMPOSANTS PRINCIPAUX 19

CARBURANT 19

LUBRIFIANTS 19

LIQUIDE DES FREINS - recommendations 20

FREINS A DISQUE 20

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 22

PNEUS 24

POT/SILENCIEUX D'ECHAPPEMENT 25

MODE D'EMPLOI 26

TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAires. 26

DEMARRAGE 27

DEPART ET CONDUITE 29

RODAGE 31

ARRET 31

STATIONNEMENT 31

POSITIONNEMENT DU VEHICULE

SUR LA BEQUILLE 32

CONSEILS CONTRE LE VOL 33

ENTRETIEN 33

FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE 34

DONNEES D'IDENTIFICATION 36

CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE

ANTIVOL DE DIRECTION

DANGER

Nueva edicion:Septiembre 2006/A

Redactado impreso por:

VALLEY FORGE DECA

Ravenna, Modena, Torino

DECA S.r.l.

Sede Legal y Administrativa

Via Vincenzo Giardini, 11

48022 Lugo (RA) - Italia

Tel. 0545-216611

Fax 0545 - -216610

www.vftis.com

deca@vftis.spx.com

por cuenta de:

Piaggio & C. S.p.A.

via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia

Tel. +39 - 041 58 29 111

Fax +39-041 44 10 54

www.aprilia.com

MENSAJES DE SEGURIDAD

Los mensajes de avis descriritos a continuación se utilizan en todo el manual para indicar lo suiviente:

A Simbolo de avis relativo a la seguidad. Cuando este simbolo se enquirytra presente en el vehiculo o en el manual, prestar atencion a los potecionales riesgos de lesiones. La inobservancia de lo indicatedo en los avisos precedidos por este simbolo puede perjudicar la seguidad: i de Usted, de los demas y del vehiculo!

APRILIA SCARABEO 250 - MENSAJES DE SEGURIDAD - 1

PELIGRO

Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

ATENCLON

Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehístico.

IMPORTANTE ElTERMINO "IMPOR-TANTE" en el presente manual precede importantes instrucciones o informaciones.

INFORMACIONES TECNICAS

Las operacionesprecedidas por este-symbolo deben repetirse en el othero lado del vehiculo.

De no resultar expresamente descririto, los grupos deben instalarse cumpliendo enorden inverso las operaciones de desmontaje.

Los关键时刻 "derecha" e "izquierda" se refieren al piloto sentido sobre el vehiculo en la posicion normal de conducccion.

ADVERTENCIAS -

PRECAUCIONES - AVISOS

GENERALES

Antes de arrancar el motor, leer atentamente este manual y en especial el capitulo "CONDUCCION SEGURA".

Su seguridad y la de los demas no dependen solo de su prontitud de reflejos y energia, sino también del conocimiento del vehiculo, de sus conditiones de buena configuracion y del conocimiento de las reglasfundamentalesparauna CONDUCCION SEGURA.Por lo tanto, aconsejamos familiarizarse con el vehiculo para moverse con habilidad y seguidad en el trafico de la carretera.

IMPORTANTE Este manual de be considerarse parte integrante del vehiculo y debe acompanarlo siempre, incluso en caso de reventa.

aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud yactualidad de la informacion realizada. Sinembargo, como los productos aprilia sesomen to a continuas mejoras deplaneamento,可以使 producirse una ligeradiscrepancia entre lascharacteristicas delvehiculo que Ud. posee y las que sedescriben en el presente manual.

Para cualquier aclaración sobre la información contenta en el manual, dirigirse al Concesionario Oficial aprilia.

Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explicitly en esta publicacion, la compra de recambos originales aprilia, de accesos y de others productos, asi como para el asesoramento específico, consultar exclusivamente los Concessionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un serviceo esmerado y rápido.

Agradecemos por haber elegido aprilia y le desamos una conducccion agradable.

A todos los País se reservan los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial, conequalier vehiculo.

IMPORTANTE En algunos Países las leyes vigentes requieren el respeto de normas anticontaminacion y antirumor y la的操作 de controles periodicos.

El usuario que utilizes el vehiculo en这些东西 debe:

  • dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia para la sustitución de los componentes en cuestion con otros homologados para el País correspondiente;
  • Realizar las comprobaciones periodicas necessarias.

IMPORTANTE Al comprar el vehiculo, indicar en la figura que aparece a continuacion los datos de identificacion presentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICACION RECAMBIOS. La etiqueta está pegada en el tubo superior derecho del bastidor, para la lecture u es necessitiesario quitar el carenado central, consultar pag.41 (DESMONTAJE CARENADO CENTRAL).

aprivaY1234
IUKAPSFBDFEGR
NLCHDKJSGPSLOILROKMALRCH
HRAUSUSABRRSANZCDN

Estos datos identifican:

  • YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);
  • I.M. = indices demericanization (A, B, C, ...);
  • SIGLAS DE LOS PAISES = pais de homologación (I, UK, A, ...).

y deben facilitarse al Concesionario Oficial

aprilia como referencia para la compra de piezas de recambio o accesorios especialicos para el modelo que posee.

En el presentemanuallasvarianteestán indicadas porlossiguientessymbolos:

125 modelo 125 cm3
250 modelo 250~cm^3
OPT optional

VERSION:

IItaliaSGPSingapur
UKReino UnidoSLOEslovenia
AAustriaILIsrael
PPortugalROKCorea del Sur
SFFinlandiaMALMalasia
BBélgicaRCHChile
DAlemaniaHRCroatia
FFranciaAUSAustralia
EEspañaUSAEstados Unidos América
GRGreciaERBrasil
NLHolandaRSARepublica de Sudáfrica
CHSuizaNZNueva Zelandia
DKDinamarcaCDNCanada
JJapón

INDICE GENERAL

MENSAJES DE SEGURIDAD 2

INFORMATIONES TECNICAS 2

ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS

GENERALES 2

INDICE GENERAL 4

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD 6

INDUMENTARIA 8

ACCESORIOS 8

CARGA 9

UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES...... 10

UBICACION MANDOS / INSTRUMENTOS .... 12

INSTRUMENTOS E INDICadores 12

TABLE INSTRUMENTOS E INDICADORES 13

MANDOS PRINCIPALES 14

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR. 14

MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR. 14

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 15

SEGURO DE DIRECCION 15

DOTACIONES AUXILIARES 16

RELOJ DIGITAL 16

GANCHO PORTABOLSOS 16

GANCHO ANTIRROBO 17

DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO. 17

PORTAOBJETOS 18

ASIENTOPASAJERO REGULABLE 18

KIT HERRAMIENTAS. 18

COMPONENTES PRINCIPALES 19

COMBUSTIBLE 19

LUBRICANTES. 19

LIQUIDO FRENOS - recomendaciones .... 20

FRENOS DE DISCO 20

LIQUIDO REFRIGERANTE 22

NEUMÁTICOS 24

SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE ESCAPE 25

NORMAS PARA EL USO 26

TABLE CONTROLS PRELIMINARES. 26

ARRANQUE 27

ARRANQUE Y CONDUCCION 29

RODAJE 31

PARADA 31

APARCAMIENTO. 31

COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE 32

SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS.... 33

MANTENIMIENTO 33

FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO. 34

DATOS DE IDENTIFICACION 36

COMPROBACION NIVEL ACEITE MOTOR Y LLENADO 37

FILTRO AIRE 38

COMPROBACION DESGASTEPASTILLAS 39

INSPECCION SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA 40

REGULACION SUSPENSION TRASERA... 40

DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL 41

DESMONTAJE CARENADO CENTRAL....41

DESMONTAJE PROTECCION DELANTERA 42

DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION DELANTERA. 42

REGLAJE DEL MINIMO 43

AJUSTEMANDO ACELERADOR 43

BUJIA 44

BATERIA 45

PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATERIA 45

EXTRACCION CAJA PORTABATERIA...... 46

CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y BORNES 46

DESMONTAJE BATERIA 46

CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERIA 47

RECARGABATERIA 47

INSTALACION BATERIA 47

SUSTITUCION FUSIBLES 48

CONTROL INTERRUPTORES 49

REGULACION VERTICAL HAZ LUMINOSO. 49

BOMBILLAS 50

SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCION 50

SUSTITUCION BOMBILLAS FARO DELANTERO 51

SUSTITUCION BOMBILLAS FARO TRASERO 52

TRANSPORTE 53

VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO 53

LIMPIEZA 54

PERIODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD 55

DATOS TECNICOS 56

TABLE LUBRICANTES 59

ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo 125.... 60

LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo 125 61

ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo 250.... 62

LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo 250 63

CONCESSIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE ASISTENCIA 64

APRILIA SCARABEO 250 - INDICE GENERAL - 1

conducción segura

APRILIA SCARABEO 250 - INDICE GENERAL - 2

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Para conducir el vehiculo es requisiteo poseer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir,idad minima, idoneidad psico-fisica, seguro, impuestos gubernativos, matricula etc.).

Aconsejamos familiarizarse y tomar confianza gradualmente con el vehiculo, en zonas de bajo densidad de circulacion y/o en propiedades particulares.

La ingestión de algunos medicamentos, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofarmacosurrenta notablemente el riesgo de accidentes. Asegurar que sus conditiones psico-fisicas sean idoneas para conducir, y sobre todo prestar atencion con el cansancio fisico y con la somnolencia.

APRILIA SCARABEO 250 - REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD - 1

La mayoría de los accidentes se deben a la inexperiencia del piloto.

JAMÁS prestar el vehúculo a principales, y de todas formas, asegurar que el piloto reúna todos los requisitos你需要 para conducir.

Respatar rigurosamente las senales y las normas del tráfico rodado nacional y local. Evitar maniobras bruscas y peligrosas para si mismo y para cerceros (por exemple: empinadas, no respatar los limites de velocidad, etc.), además evaluar y tener tiempo en consideración las conditiones del fondo de la carretera, la visibiliad, etc.

APRILIA SCARABEO 250 - REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD - 2

No chocol contra obstáculos que pueda darñar el vehúculo o Causear el descontrol del本身就是.

No permanecer en la zaga del vehiculo que precede para augmentar la velocidad.

PELIGRO

Conducir siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre los estribos (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de manejo.

Evitar en absoluto levantarse de piedurante la conducccion o estirarse.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

El piloto nunca tiene que distraarse, dejarse distraer o afectar por personas, objetos,axonies (noiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducccion del vehiculo.

Utilizar combustible y lubricantes espécíficos para el vehístico, del tipo indicado en la "TABLA LUBRICANTES"; controlar a dato que el vehístico disponga de los niveles recomendedos de combustible, de aceite y de liquido refrigerante.

Si el vehiculo ha sufrido un accidente, golpes o caidas, controlar que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partesfundamentales.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 2

Eventually,entarcelvicioa un Concesionario Oficial aprilia para que controle,sobre todo,el bastidor,el manillar,las suspENSIONes,los organos de seguidad y los dispositivos que el usuario no pueda valorar su integridad.

Señalar todo mal funciona para poderlas operaciones de los先进技术 y/o mecánicos.

Jamás conducir el vehúculo si el daño sufrido puede compenseter su seguridad.

No modificar de ninguna forma la posición, la inclínación o el color de: matricula,indicadores de direccion, dispositivos de iluminación y claxon.

Modificaciones al vehiculo comportan el vencimiento de la garantía.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 3

Cualquier modificacion que se aporte al vehiculo y el cambio de piezas originales, pueda comprometer las prestaciones del mesmo y disminuir consiguiamente el nivel de seguidad o, incluo resultar ilegal.

Se aconseja Respectar todas las dispositions legales y las normas naciales y locales en materia de equipamiento del vehiculo.

En especial evaporar las modificaciones sociales destinadas al aumento de las prestaciones o a la alteracion de lascharacteristicas originales del vehiculo.

Evitar en absoluto las competencias con呼和浩特s.

Evitar la conducccion fuera de la carretera.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 4

INDUMENTARIA

Antes de la salute, colocarse y abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegurar que está homologado, integro, de medida correcta y que la visera está limpia.

Colocarse prendas protectoras, especially de-colored claros y/o reflectantes. De estaformaresulta visible a losdemas conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes yadelmas estarasuprotegido en caso de caida.

Las prendas deben estar muy ajustadas y cerradas en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar;evinitarque这些uotros objetos interferieran durante la conducccion, enredandose en partes en movimiento o enotros organos de conducccion.

APRILIA SCARABEO 250 - INDUMENTARIA - 1

No guardar en los bolloslos objetivos potencialmente peligrosos en caso de caía, por exemple: objetivos con punas, como llaves, lapiceras, envases de vidrio, etc. (las mismas recomendaciones sirven también para el eventual pasajero).

APRILIA SCARABEO 250 - INDUMENTARIA - 2

ACCESORIOS

El usuario es directamente responsable de la elección, de la instalación y del uso de los accesos.

Al instalar el accesorio recomendamos que este no cubra los dispositivos de sealizacion acustica y visual o que comprometa su configuracion, que no limite la carrera de las suspENSIONes y el ángulo de viraje, que no obstaculice la activacion de los mandos y que no reduzca la alta del sueño y el ángulo de inclinacion en curva.

Evitar el uso de accesos que pueda obstaculizar el acceso a los mandos, en cuando pueda prolongar los tiempos de reccion en caso de emergencia.

Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehiculo, causan fuerzas aerodinamicas que pueda comprometer la estabilidad del vehiculo durante la marcha, en especial a elevada velocidad.

APRILIA SCARABEO 250 - ACCESORIOS - 1

Comprobar que el accesorio está susjétado deforma firme al vehiculo y que no resulte peligroso durante la conducccion.No agrear o modifier equipos electricos que exceedan la capacité del vehiculo, de estaforma se podria producir la parada imprevista del本身就是o una peligrosa falta de corriente, necessaria para elfuncionamento de los dispositivos de senalizacion acustica y visual.

aprilia recomienda el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).

CARGA

Recomendamos prudencia y moderación al cargas el equipaje. Esnecessary colocar el equipaje lo más cerca possible del baricentro del vehiculo y distribuir con uniformidad la cargas en todoslos para reducir alminimum cada tipo de desajuste. Comprobar además, que la cargas esté lijada firmamente al vehiculo, sobre todo en caso de largos recorridos.

APRILIA SCARABEO 250 - CARGA - 1

No fijar de ningunaforma objetos de grandes dimensiones, pesados y/o peligrosos en el manillar, guardabarros y horquillas:esto comportariauna respuesta mas lenta del vehiculo en las curvas y comprometeria inevitablemente la maniobrabilidad del mesmo.

No colocar a los lados del vehiculo un equipaje demasiado voluminoso ya que podra hacer contra personas u obstáculos, causando el descontrol del vehiculo.

APRILIA SCARABEO 250 - CARGA - 2

No transporte ningún tipo de equipoje que no está sujetadofirmamente al vehúculo.

No transporte equipaje que sobresalga excessivamente del maletero o que cubra los dispositivos de sealilacion acustica y visual.

No transporte animales o niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.

No superar el limite maximo de peso transportable por cada maletero.

La sobrecarga del vehiculo compromete la estabilidad y la manejabilidad del mesmo.

APRILIA SCARABEO 250 - CARGA - 3

LEYENDA

1) Porta-fusibles
2) Bateria
3) Espejo retrovisor izquierdo
4) Depóstito liquido freno trasero
5) Gancho portabolsos
6) Tapon deposito de expansión liquido refrigerante

7) Depóstito de expansión
8) Filtraoire
9) Gancho antirrobo (para cable blindado "Body-Guard" aprilia OPT)

10) Caballete central
11) Caballete lateral
12) Estribo izquierdo pasajero

13) Tapón deposito aceite motor
14) Tapa acceso tapón aceite motor
15) Tapa de inspections delantera

APRILIA SCARABEO 250 - LEYENDA - 1

LEYENDA

1) Maletero portacasco
2) Manija pasajero
3) Asiento pasajero
4) Depóstico combustible
5) Tapon deposito combustible
6) Depóstito liquido freno delantero

7) Interruption de encendido/seguro de dirección /desbloqueo asiento
8) Portaobjetos
9) Tapa de inspections central
10) Espejo retrovisor derecho
11) Claxon

12) Bujia
13) Carenado central
14) Estribo derecho pasajero
15) Cerradura aperture maletero

UBICACION MANDOS / INSTRUMENTOS

APRILIA SCARABEO 250 - UBICACION MANDOS / INSTRUMENTOS - 1

LEYENDA

1) Mandos electricos en el lado izquierdo del manillar
2) Leva freno combinado (delantero + trasero)
3) Leva freno delantero
4) Puno acelerador
5) Mandos electricos en elazo derecho del manillar
6) Instrumentos eindicadores
7) Interruptor de encendido / seguro de direction (O - O - O) / desbloqueo asiento (OPEN)

INSTRUMENTOS E INDICADORES

APRILIA SCARABEO 250 - INSTRUMENTOS E INDICADORES - 1

LEYENDA

1) Indicador nivel combustible ( )
2) Cuentakilómetros totalizador
3) Reloj digital.
4) Pulsadores selecciónesiones y regulaciones reloj digital
5) Taquimetro
6) Indicador temperatura liquido refrigerante (
7) Testigoindicadores de direccion扣除os () color verde
8) Testigo luz de cruce (D) color verde
9) Testigo luz de carretera (D) color azul
10) Testigo presión aceite motor ( 空 ^ 空 ) color rojo
11) Testigo reserva combustible (R) color amarillo ambar
12) Testigo indicadores de direccion izquierdos ( ) color verde

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADOS

DescripciónFunción
Testigoindicadores del dirección DerechosCentellea cuando está activada la seals de giro a la derecha.
Testigoindicadores del dirección izquierdosCentellea cuando está activada la seals de giro a la izquierda.
Testigo presión aceite motorSe enciende cada vez que se posiciona el interruptor de encendido en "○" y el motor no está en marcha, controlando, de tal forma, el funciona bajo la bombilla. Si durante esta fase la lámpara no se enciende, proceber con la sustitución. El testigo debe apagarse cuando el motor está en marcha. ATENCLON Si el testigo se enciende durante el funciona bajo la bombilla normal del motor, significa que la presión del aceite motor en el circuito es insufactorie. En este caso apagar inmediamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
Cuentakilómetros totalizadorIndica el número total de kilómetros recorridos.
TaquimetroIndica la velocidad de conducccion
Testigo luz de carretera aSe ilumina cuando la bombilla luz de carretera del faro delantero está encendida o cuando seallaqa el pulsador ráfagas (PASSING).
Testigo luz de cruzeSe enciende cuando se activa la bombilla luz de cruce del faro delantero.
Testigo reservab combustibleSe enciende cuando en el depósito combustible queden 2 l.
Indicador nivel combustibleIndica aproximadamente el nivel de combustible en el depósito. Cuando la agua alcanza la zona roja, en el depósito queden 2 l de combustible. En este caso llenar el depósito lo antes possible, consultarpág. 19 (COMBUSTIBLE)
Reloj digital.En el display se pueda visualizar hora, Fecha,segundos, consultar pág. 16 (RELOJ DIGITAL).
Indicador temperatura líquido refrigeranteIndica aproximadamente la temperatura del líquido refrigerante en el motor. Cuando la agua se desplaza del nivel "min",significa que la temperatura es suficiente para conducir el vehúculo. La temperatura normal de funciona bajo la zona central de la escalal. Si la agua alcanza la zona roja, parar el motor y controlar el nivel del líquido refrigerante, consultar pág. 22 (LIQUIDO REFRIGERANTE). ATENCLON Si se supera la temperatura Máima admitida (zona roja "MAX" de la escalal), se pueda darñar gravamente el motor.

APRILIA SCARABEO 250 - LEYENDA - 1

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR

IMPORTANTE Los componentes electrolycicos functionan solo si el interruptor de encendido está en posicion “O”.

1) PULSADOR CLAXON (K-)

Presionado, pone en funciona el claxon.

2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION ( )

Desplazar el interruptor hacía la izquierda, para indicar el giro a la izquierda; desplazar el interruptor hacía la derecha para indicar el giro a la derecha. Presionar el interruptor en el centro para desactivar elindicador de direccion.

3) CONMUTADOR LUCES (D - D) / PULSADOR RÁFAGA LUZ DE CARREtera (PASSING

Si el conmutador luces se enquiryra en posicion ,secciona la luz de carretera; en posicion ,secciona la luz de cruce.

Presionando el conmutador luces en
posicion (PASSING ) seonia la
rafaga luz de carretera.

IMPORTANTE Al soltar el

conmutador de luces se desactiva la rafaga luz de carretera.

MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR

IMPORTANTE Los componentes electricos的功能an solo si el interruptor de encendido está en posicón “O”.

1) PULSADOR DE ARRANQUE (③)

Presionando el pulsador “ ③ ”, el motor de arranque hace girar el motor. Para el procedimiento de arranque, consultar pág. 27 (ARRANQUE)

2) Interruptor parada motor ( -)

APRILIA SCARABEO 250 - MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR - 1

▲ PELIGRO

No intervenir en el interruptor de parada motor "O - 8" durante la marcha.

Despaña la función de interruptor de seguidad o de emergencia.

Con el interruptor en posicion 巧 _ 巧 ^ 巧 , es possible arrancar el motor; en posicion 巧 _ 巧 ^ 巧 ,el motor se apaga.

ATENCLON

Con el motor apagado y con el interruptor de encendido en posicion "O" la bateriauede descargarse. Con el vehiculo parado, bajo de haber apagado el motor, colocar el interruptor de encendido en posicion *

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

El interruptor de encendido (1) seswana en el lado derecho, en proximidad del tubo de la direccion.

IMPORTANTE La llave (2)cciona el interruptor de encendido / seguro de dirección, la cerradura del asiento y la cerradura del porto-objetos.
Junto con el vehiculo seentaqan dos llaves (una de reserva).

IMPORTANTE Conservar la llave deresherva en un situ seguro que no sea elvehiculo.

APRILIA SCARABEO 250 - INTERRUPTOR DE ENCENDIDO - 1

SEGURO DE DIRECCION

▲ PELIGRO

Jamás girar la llave en posición "duarte la marcha, porque pueda causar el descontrol del vehiculo.

FUNCTIONAMENTO

Para bloquear la direccion:

Girar el manillar completeness hacia la izquierda.
Girar la llave (2) en posicion ^

ATENCLON

Girando simplemente la llave, sin presionarla, seonia la cerradura del asiento pero no seonia el seguro de direccion.

IMPORTANTE Girar la llave y al mismo tiempo girar el manillar.

Presionar y girar la llave (2) en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda), girar lentamente el manillar hasta posicionar la llave (2) en " ^
Extraer la l'ave.

PosiciónFunciónExtracción llave
Seguro de direccionLa Directions estábloqueada.No espossiblearrancar elmotor niencenderlas luces.Es possibleqitar la llave
No puedeacomponarseel motor niactivarse laslucesEs possibleqitar la llave
Se puedaarrancar elmotor yaccomonar lasluces.No es possibleqitar la llave.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 2

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 3

RELOJ DIGITAL

Descripción sociales:

Visualizacion normal: horas ycretodos.
Visualizacion hora: presionar la tecla (1), se visualizará el número correspondiente al mes y el día.
Visualizacion segundos: presionar dos times la tecla (1).

IMPORTANTE Para la sustitución, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

Regulación:

Presionar una vez la tecla (2), la Fecha y la hora se visualizarán alternadamente.
Mes: presionar nuevomente (2), el mes se visualizará a la izquierda (el resto desaparece).

Presionar la tecla (1) para seleccionar el mes deseado.

Día: presionar nuevomente la tecla (2), en la parte derecha se visualizará el día. Presionar la tecla (1) para selección ar día desedo.
Hora: presionar nuevomente la tecla (2), a la izquierda se visualizará la hora con la letra "A" o "P" (A = antimeridiano, P = postmeridiano).

Presionar la tecla (1) para seleccionar la hora desrado.

Minutos: presionar nuevomente la tecla (2), para visualizar los Minutes a la derecha del display.
Presionar la tecla (1) para selectionar los horas deseados.

El reloj ha sido regulado.

Presionar nuevomente la tecla (2) y suscesivamente la tecla (1), para reanudar el funciona normal.

GANCHO PORTABOLSOS

PELIGRO

No colgar del gancho, bolsos o sobresdemasiado voluminosos porquepodrian perjudicar gravamente lamanejabilitad del vehiculo o elmovimiento de los pies.

El gancho portabolsos (3) se encontrar situado en el escudo interior, en la parte delantera.

Maximo peso admitido: 1,5 kg

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

GANCHO ANTIRROBO

El gancho antirrobo (1) se encuentra situado en el lado izquierdo del vehiculo, en proximidad del estribo pasajero.

Para prevenir un eventual robo del vehiculo, aconsejamos sujetarlo con el cable blindado "Body-Guard" aprilia OPT (2) que se encontraría disponible en los Concesionarios Oficiales aprilia.

APRILIA SCARABEO 250 - GANCHO ANTIRROBO - 1

ATENCIón

No usar el gancho para levantar el vehiculo, ni para cadaquier other finalidad, ya que ha sido diseñado solo para sutar el vehiculo una vez que ha sido aparcido.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCIón - 1

DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO

FUNCTIONAMENTO

Para desbloquear el asiento:

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.
    Introducir la llave en el interruptor de encendido seguro de direccion.

IMPORTANTE Girar la llave (3) sin presionarla.

Girar la llave (3) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el desenganche que indica la aperture de la cerradura.
Colocar la llave en posicion 三 ^ 三
Levantar el asiento (4).
Para bloquear el asiento, bajo lo y presionar (sin forzar), hasta enganchar la cerradura.

▲ PELIGRO

Antes de empezar a conducir, asegurar que el asiento está bloqueado correctamente.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

MALETERO PORTACASCO

Introducir la llave en la cerradura aperture maletero porta-casco.
Girar la llave de encendido en el sentido contrario a las agujas del reloi.
Levantar la tapa (5) del maletero portacasco.
Para bloquear la tapa del maletero portacasco bajo lo presionar (sin forzar), hasta enganchar la cerradura.

PELIGRO

Antes de empezar a conducir, comprobar que la tapa del maletero está bloqueada correctamente.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

PORTAOBJETOS

Se encontrar ubicado bajo del manillar, en el escudo interior; para acceder:

Introducir la llave (1) en la cerradura.
Girar la llave en el sentido de las agujas del reloj, tirarla y abrir el portillo (2).

ATENCLON

Antes de bloquear el portillo asegurar que la llave no haya quedado olvidada bajo del portaobjetos.

Para bloquear el portillo (2) levantarlo y presionarlo. No es besoinario usar la llave.

Máximo peso admitido: 1,5 kg

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

ASIENTO PASAJERO REGULABLE

El asiento pasajero (3) pueda regularse, longitudinalmente, en tres differentes posiciones:

  • todoaciaadelante(A);
  • estándar (B);
  • todoaciaitrasy(C).

Para la regulación:

Levantar el asiento, consultar pág. 17 (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).

ATENCLON

El kit herramrientas (6) se encuentra fijiado en el especialico alojamento, bajo del asiento.

Levantar el asiento, consultar pág. 17 (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).

El kit de herramrientas se compone de:

  • sobre de contentimiento;
    -destornillador tipo "Fiat" 1 = 128
  • mango destornillador;
  • Ilave Allen 3mm
  • IIave Allen 4 mm;
  • llave de espigón para amortiguadores;
  • llave bujía mm 16x140 con cuadro mm 12 con junta;
    prolongacion llave bujia:
  • barra mm 8x120.
    -destornillador de estrella 45 mm

COMBUSTIBLE

PELIGRO

El combustible正常使用 para la propulsión de los motores de explosiónes es muy inflamable y pueda volverse explosivo en algunos conditiones. Es(OPORTuno reponer combustible y efectuar las operaciones deostenimiento en una zona ventilada y con el motor apagado. No fumar durante el abastecimiento de combustible y enproximidad de vapores de combustible;evitar absolutamente elcontacto con llamas libres,chispas y综合素质 que podra causar el encendido o la explosión.

Además,eating la salute del combustible de la Boca de llenado,ya que podría incendiarse al和睦 en contacto con las superficies muy calientes del motor.

En caso que se vertiera accidentalmente combustible, controlar que la zona está Completely secá; antes de poner en marcha el vehúculo.

El combustible se dilata con el calor y bajo laaccurion de los rayos solares, por lo tanto, no llenar nunca el deposto a tope. Una vez completada la operation de reabastecimiento del combustible, cerrar con precaucion el tapon. Evitar el contacto del combustible con la piel, la inhalacion de vapeores, la ingesti y el trasiego de un recipiente a other por medio de un tubo.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1
NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

Utilizar exclusivamente gasolina super con plomo (4 Stars UK) o sin plomo, con número menor de octanos 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).

CAPACIDAD DEPOSITO

(reserva incluida): 8,9 l

RESERVADEPOSITO:2

Para acceder al tapón deposito combustible:

Levantar el asiento, consultar pág. 17 (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
Desenroscar el tapón deposito (1).

LUBRICANTES

PELIGRO

El aceite pueda causar graves daños a la piel si es Manipulado por mucho tiempo y diariamente. Aconsejamos lavarse las manos a fondo tras haberlo manipulado.

En caso de operaciones de mantenimiento, acontejamos el uso de guantes de látex.

MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL AMBIENTE.

ATENCLON

Actuar con precaución.

No esparcir el aceite!

No ensuciar ningún componente, la zona de trabajo y la zona circunstante. Limpiar esmeradamente todo eventual residuo de aceite. En caso de perdidas o malfunctionamento, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

ACEITE TRANSMISión

Hacer controlar cada 6000 Km (3750 mi) el nivel del aceite transmisión.

Es Neededo encargar el cambio del aceite de la transmisión你想 de los primeros 1000 Km (625 mi) y posteriormente cada 24000 Km (15000 mi).

Para el control y la sustitución, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

ACEITE MOTOR

Controlar periodicamente el nivel aceite motor, consultar pág. 37 (COMPROBACION NIVEL ACEITE MOTOR Y LLENADO)

IMPORTANTE Usar aceite con especillas 5/W 40, consultar pág. 59 (TABLA LUBRICANTES).

ATENCLON

En caso de reabastecimiento de aceite motor recomendamos no superar el nivel "MAX".

Es besoino encargar la sustitucion del aceite motor bajo de los primeros 1000 Km (625 mi) y suscesivamente:

  • cada 6000 Km (3750 mi) sustituir.
  • periodically controller nivel/reposicion.

Para la sustitución, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

LIQUIDO FRENOS - recomendaciones

IMPORTANTE Estevehicleohasido equipado con frenos de discodelantero ytrasero,con circuitoshidráulicos separados.

Las siguientes informations se refieren a un solo sistema de frenado, pero son validas pararedsistemas.

▲ PELIGRO

Variaciones imprevistas del juego o una resistencia elástica sobre la palanca del freno, se deben a defectos del sistemas hidráulico.

Dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia en caso de dudas sobre el funcionaperfecto perfecto del systema de frenos, y si no resulta possible efectuar las normales operaciones de control.

PELIGRO

Prestar especial atencion en cuando en el disco del freno y en las juntas de friccion no debe encontrarse aceite o grasa, sobre todo tras la realizacion de operaciones deostenimiento o control.

Controlar que el tubo del freno no está torcido o deteriorado.

MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

NO ESPARCIR EL LIQUIDO EN EL AMBIENTE.

FRENOS DE DISCO

▲ PELIGRO

Los frenos son los organos que garantizan mayormente la seguridad, por lo tanto deben conservarse siempre en perfecta eficacia y controlarse antes de cada viaje.

Un disco sueio ensucia las pastillas y por consiguiente reduce la eficacia de frenado. Las pastillas susidas deben ser sustituidas,@m间隙 que el disco sueio debe ser limpiado con un producto desengrasante de alta calidad.

Encargar la sustitución del liquido de los frenos, cada dos años, a un Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

IMPORTANTE Estevehicleohasido equipado con frenos de discodelantero ytrasero,con circuitoshidráulicos separados.

Las siguientes informations se refieren a un solo sistema de frenado, pero son validas pararedsistemas.

Al gastarse las pastillas del freno, el nivel del liquido frenos en el deposito disminuye para compensar automatistically el desgaste.

Los depuestos liquido frenos se encontrarbanubicados en el manillar, en proximidad de losenganches levas freno.

Controlar periodicamente el nivel del liquido frenos en los depósitos, consultar al bajo (CONTROL) y el desgaste de las pastillas, consultar pág. 39 (COMPROBÁNCION DESGASTE PASTILLAS).

▲ PELIGRO

No utiliser el vehístico si hay una perdida de liquido en el equipo de frenado.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

CONTROL

Para controlar el nivel:

IMPORTANTE Colocar el vehiculo en un terreno solido y plano.

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.
  • *Quitar los plásticos de protección de los indicadores de direccion.
    Girar el manillar, de modo que el liquido contentido en el deposito liquido frenos的结果 parallelo a la referencia "MIN" presente en el visor (1).
    Comprobar que el liquido contenido en el deposito supere la referencia "MIN" indica en el visor (1).

MIN = nivel minimo.

Si el nivel del liquido no alcanza por lo menos la referencia "MIN":

ATENCLON

El nivel del liquido disminuye progrésivamente con el desgaste de las pastillas.

Comprobar el desgaste de las pastillas de los frenos, consultar pág. 39 (COMPROBACION DESGASTE PASTILLAS) y del disco.

Si las pastillas y/o el disco no deben cambiarse:

Dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia para el relleno.

ATENCLON

Controlar la eficacia de frenado.

En caso de una carrera excessiva de la palanca freno o de una perdida de eficacia del equipo de frenos, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia, ya que podra sernecessary purgar el aire del equipo.

LIQUIDO REFRIGERANTE

ATENCLON

No utilizar el vehiculo si el nivel del liquido refrigerante está por debajo del nivel minimum "MIN".

Controlar periodically y bajo de viajes prolongados el nivel del liquido refrigerante; encargar su sustitución cada 2 años a un Concesionario Oficial aprilia.

▲ PELIGRO

El liquido refrigerante es nocivo si es tragado; si llega a contacto con la piel o con los ojos podra Causeir irritaciones.

Si el liquido llega a contacto con lapies o los ojos, lavar con mucha agua la parte afectada y consultar un medico. De tragarlo accidentallymente, producir el vomitto, enjuagarse la boca y la garganta con mucha agua y consultar inmediamente un medico.

NO ESPARCIR EL LIQUIDO EN EL AMBIENTE.

MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

No verte el liquido refrigerante sobre las piezas calientes del motor; podra incendiarse emitiendo llamas invisibles.

En caso de operaciones de mantenimiento, acontejamos el uso de guantes de látex.

Para la sustitución, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

La solución del liquido refrigerante está compuesta por 50% de agua y por 50% de anticongelante.

Esta mezcla es ideal para casi todas las temperatas de funciona y garantiza una buena proteccion contra la corrosion.

Se aconsejamanterla misma mezcla incluso durante el verano porque,de tal forma, se reducen las perdidas por evaporacion y la necessities de frecuentes rellenos.

De esta manière disminuyen las incrustaciones de sales minerales, dejadas en el radiador por el agua evaporada y se conserva inalterada la eficacidia del sistemas de refrigeracion.

En caso que la temperatura exterior este por debajo de cero grados centigrados, controlar frecuentemente el circuito de refrigeracion anadiendo, si resulta necessities, una mayor concentracion de anticongelante (hasta un maximum del 60% ).

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 2

Para la solución refrigerante usar agua destilada, para no darar el motor.

▲ PELIGRO

No guitar el tapón del deposito de expansión (1) con el motor aun caliente, porque el liquido refrigerante se entrega a temperatura elevada.

Si llega a contacto con la pierl o con las prendas pueda causar graves quemaduras y/o daños.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1
CONTROL Y RELLENO

▲ PELIGRO

Proceder con las operaciones de control y de llenado del liquido refrigerante con el motor frio.

Apagar el motor y esperar que se enfiree.

IMPORTANTE Colocar el vehiculo en un terreno solido y plano.

Qutar la tapa de inspections delantera, consultar pag. 42 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION DELANtera).
Controlar que el nivel del liquido, contenido en el deposito de expansión (2), se encontrar include entre las referencias "MIN" y "MAX".

MIN = nivel minimo.

MAX = nivel máximo.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

En caso contrario:

Aflojar (girando dos vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj), sin quitar, el tapón de llenado (1).
Esperar algunossegundos para permitir eldesahogo de la eventual presión.

IMPORTANTE Al tapón (1) se encuesta empalmado un tubo de desahogo (3). No forzar ni desempalmar el tubo de desahogo (3).

Desenroscar y quitar el tapón (1).

▲ PELIGRO

El liquido refrigerante es nocivo si es tragado; si llega a contacto con lapies o con los ojos podra Causeir irritaciones.

No introducir los dedos u otros objetivos para comprobar la presencia de liquido refrigerante.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

ATENCLON

Durante el relleno, no superar el nivel "MAX" porque, en caso contrario, el liquido saldrá del deposito durante el funciona del motor.

  • Rellenar con liquido refrigerante, consulutar pág. 59 (TABLA LUBRICANTES) hasta que el nivel del liquido alcance aproximamente el nivel "MAX".
    Colocar nuevomente el tapón de llenado (1).

ATENCLON

En caso de un excessivo consumo de liquido refrigerante y si el depuesto se vacía, controlar que no haya perdidas en el circuito. Para la reparación, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

ColocarNuevoamente la tapa deinspection delantera, consultar pag. 42 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION DELANtera).

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

NEUMÁTICOS

Este vehiculo ha sido equipado con neumáticos sin cármara (tubeless).

▲ PELIGRO

Controlar periodically la presión de inflado de los neumáticos a temperatura ambiente, consultar pág. 56 (DATOS TÉCNICOS).

Si los neumáticos están calientes, la medicación no es correcta.

Medir la presión de hinchado, en especial antes y afterwards de cada largo viaje.

Si la presión de hinchado es demasiado elevada, las asperezas del terreno no son amortiguedas y se transmiten al manillar, comprometiendo el comport de marcha y reduciendo la adherencia del vehiculo al terreno en curva.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

En cambio, si la presión de hinchado es insufiente, los laterales de los neumáticos (1) trabajo excessivamente yURTDA deslizarse la goma sobre la llanta, o despegarse causando el consequiente descontrol del vehiculo.

En caso de frenados repentinos, los neumáticos podrián salirse de las llantas.

Además, en curva, el vehúculo podría patinar.

Controlar las conditiones de la superficie y el nivel de desgaste, porque una mala condidion de los neumáticos pueda comprometer la adherencia del vehiculo a la carretera y la maniobrabilidad del本身就是.

Algunos típos de neumáticos, homologados para este vehúculo, está provistos de indicadores de desgaste.

Existen differsentestipsodeindicadores de desgaste.

Solicit information sobre las modalidades de control de desgaste a su vendedor.

Comprobar visualmente el estado de los neumáticos y, de estar desgastados, sustituir.

Si los neumáticos son viejos, except no estén Completely desgastados, pueda endurecerse y no garantizar el agarre en carretera.

En este caso sustituir los neumáticos.

Encargar la sustitución del neumáticosi的结果a desgastado o en presencia depinchazos en la banda de rodadura condimensiones superiores a los 5 mm.

Una vez reparado el neumático, proceder con el equilibrado de las ruedas.

Usar exclusivamente neumáticos de las dimensiones indicadas por la casa constructora, consultar pág. 56 (DATOS TÉCNICOS).

No instalar neumáticos del tipo conámara en llantas para neumáticos tubeless, y viceversa.

Controlar que las valvulas de hinchado dispongan siempre de las tapas para evaporar la perdida de presión de los neumáticos.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 2

Las operaciones de sustitución, reparacion,ostenimiento y equilibrado son muy importantes; por lo tanto, deben realizarse con herramentas adecuadas y experiencia apropiada.

Por estarzonaconsejamosdirigirasea un Concesionario Oficial aprilia o a un serviceo especializzato para executar las operaciones anteriormente descritas.

Si los neumáticos son nuevos, poderestar cubiertos por una capa resbalosa;conducir con precaución los primeroskilómetros.No engrasar los neumáticos con un liquido inapropiado.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 3

LIMITE MINIMO PROFUNDIDAD BANDA DE RODADURA

(2):

delantero: 2 mm (USA 3 mm)

trasero: 2 mm (USA 3 mm)

SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE ESCAPE

▲ PELIGRO

Se prohibe alterar el sistemas de control de los ruidos.

Se Vista al propietario del vehiculo que la ley pueda prohibir lo siguientes:

  • la extracción y todaccion que vuelva inoperativa, por parte de cualesquiera, que no Sean intervenciones de mantenimiento, reparacion o sustitucion, qualquier dispositivo o elemento incorporeado en un vehiculo nuevo, con el fin de controlar la emision de ruidos, antes de vente o entrega del vehiculo al comprador final o@msteadas esutilizzato;
  • el uso del vehiculo fuego queDICHO dispositivo o elemento ha sido quitado oquede inoperativo.

Controlar el silenciador del escape/tubo de escape y la parte terminal, comprobando que no haya trazas de oxidacion o agujeros y que el sistema de escape funciona correctamente.

Si el ruido producido por el sistemas de escape aumenta, dirigirse de inmediato a un Concesionario Oficial aprilia

NORMAS PARA EL USO

▲ PELIGRO

Antes de salir, efectuar siempre un control preliminar del vehiculo para una correcta y segura funcionalidad, consultar (TABLA CONTROLES PRELIMINARES). El incumplimiento de las siguientes operaciones能把 causar graves lesiones personales o al vehiculo.

Consultar sin dudar un Concesionario Oficial aprilia si no comprende el funciona de algunos mandos o sinota o sospecha la presencia de algunos anomalías en el funciona.El tiempo necessario para un control es muy breve, en cambio resulta muy ventsajo para la seguidad.

TABLE CONTROLS PRELIMINARES

PiezaControlPágrina
Freno delantero y trasero de discoControlar el funcionaimiento, la carrera en vacío de las palancas de mando, el nivel del liquido y eventuales perdidas.Comprobar el desgaste de las pastillas y de las placas antiruido (solo trerasas).Si es NEEDario restablecer el nivel del liquido frenos.20, 39
Palancas de los frenosControlar que funciona suavamente.Lubricar las articulaciones si NEEDario.-
AcceleradorControlar que funciona suavamente y que pueda abrirse y cerrarse Completely en todas las posiciones de la dirección. Ajustar y/o lubricar si es NEEDario.43
Ruedas / neumáticosControlar las conditiones de las superficies de los neumáticos, la presión de hinchado, el desgaste y daños eventuales.24
DirecciónControlar que la rotación sea homogenea, suave, que no presente juego o aflojamente.-
Caballete lateral caballete centralControlar que funciona suavamente y que la tensión de los muelles restablezca la posición normal.Lubricar juntas y articulaciones si es NEEDario.-
Elementos de fijaciónComprobar que los elementos de fijación no se hayan aflojado. Si resulta NEEDario, ajustarlos o averarlos.-
Depóstito combustibleControlar el nivel yañadir si resulta NEEDario.Controlar eventuales perdidas u obstruciones del circuito.Controlar el correcto cierre del tapón combustible.19, 53
Líquido refrigeranteEl nivel del liquido en el depósito de expansión deben estar comprendido entre las referencias “MIN” y “MAX”.22, 23
Interruptor parada motor (○ - ○)Controlar el correcto funciona%.14
Luces, testigos, claxon y dispositivos electricosControlar el correcto funciona%. Controlar el correcto funciona.45 – 52

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

ARRANQUE

▲ PELIGRO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, sustancia extremamente nociva si Inhalada por el organismo. No arrancar en locales cerrados o sin aire suficiente.

La inobservancia de esta advertencia可以使caesar la perdida de los sentidos e incluso la muerte por asfixia.

No subir en el vehiculo para el arranque.

No arrancar el motor con el vehiculo apoyado en el caballete lateral.

Para el arranque del motor, apoyar el vehiculo en el caballete central.
Comprobar que el conmutador luces (1) se encontrar en posicion 0

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

Colocar en "O" el interruptor de parada motor (2).
Girar la llave (3) y colocar en "O" el interruptor de encendido.

ATENCLON

En el salpicadero se enciende el testigo (rojo) presión aceite motor "~" (4), que permanecerá encendido hasta el arranque del motor.

Bloquear por lo menos una rueda,工业园ingando una palanca del freno (5). Si esta condidcion no se verifies, significa que no llege corriente al relé de arranque, y el motor no arranca.

IMPORTANTE Si el vehiculo permanecio inactivo durante un tiempo prolongado, realizar las operaciones de la pág. 29 (ARRANQUE LUEGO DE PROLONGADA INACTIVIDAD).

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

IMPORTANTE Para evitar un excessivo consumo de la batería, no mantener presionado el pulsador de arranque (3) "durante más de cincosegundos (diez en caso de arranque bajo ge de prolongada inactividad). Si durante este intervalo de tiempo el motor no se pone en marcha, esperar diez segundos y presionar.nuevamente el pulsador de arranque (3)

ATENCLON

No presionar el pulsador de arranque " ③ (6) cuando el motor está encendido, ya que se pueda darar el motor de arranque.

Presionar el pulsador de arranque (3) (6) sin acelerar, bajo dejarlo en reposo al ponerse en marcha el motor.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

Si el motor no se pone en marcha en tres o cinco seguidos, girar moderadamente (Pos. B) el puno acelerador (7), manteniendo presionado el pulsador de arranque (3) (6).

ATENCLON

Con motor en marcha, el testigo presión aceite motor “(4) se debe apagar. Si el testigo permanece encendido o se enciende durante el funciona normal del motor, significa que la presión del aceite en el circuito es insufiente. En este caso apagar inmediamente el motor y dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia. No utiliser el vehúculo con una cántad insufficiente de aceite motor, para evitar daños a los organos del motor.

Mantenerccionada por lo menos una palanca del freno y no acelerar hasta que no inicia la marcha.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

ATENCLON

No efectuarsonianasrepentinascon emotor frío.Para reducir la emisión desustanciantantes en el aire y elconsumo de combustible,aconsejamoscalentar el motor conducindo a unavelocidad moderada durante losprimeros kilómetros de recorrodo.

ARRANQUE

CON MOTOR AHOGADO

Si no se cumple correctamente el procedimiento de arranque, o en caso de un excesso de combustible en los tubos de admisión y en el carburador, el motor se pueda ahogar.

Para limpiar un motor ahogado:

Presionar el pulsador de arranque (3) (6) durante algunos segundos (haciendo girar el motor en vacio) con el puno acelerador (7) completeness girado (Pos. C).

ARRANQUE EN FRIO

En caso de temperatura ambiente bajo (cercana o inferior a 0^ ) podrián surgir dificultades durante el primer arranque.

En este caso:

Insistir por lo menos cinco segundos con el pulsador de arranque "③" (6) bajo y, al mismo tiempo, girar moderadamente (Pos B) el puño del acelerador (7).

Si el motor se pone en marcha:

Soltar el puno del acelerador (7) (Pos.A).
- En caso de que el ralentí resulte inestable, actuar sobre el puno del gas (7) conpegnas y frecuentes vueltas.

Si el motor no se pone en marcha:

Esperar unoicosegundos y repetir el procedimiento de ARRANQUE EN FRIO.
Eventualmente quitar la bujía, consultar pág. 44 (BUJIA) y controlar que no está humedecida.
Si la bucía está humeda, limpiarla y secarla.

Antes de proceder con el montaje:

IMPORTANTE Colocar un paño limpio sobre el cilindro cerca del alojamento de la bucía como protección de eventuales開放es de aceite.

Presionar el pulsador de arranque "③" (6) y hacer girar el motor de arranque durante uno cinco segundos, sin acelerar.

APRILIA SCARABEO 250 - Si el motor no se pone en marcha: - 1

ARRANQUE LUEGO DE PROLONGADA INACTIVIDAD

Si el vehiculo ha;quedado inactivo durante mucho tiempo, es posible que el arranque sea dificultoso当之无愧 a que el circuito de alimentacion combustible podria estar parcialmente vacio.

En este caso:

Presionar el pulsador de arranque (3) (6) durante uno diez segundos permitiendo el llenado de la cuba carburador.

ARRANQUE Y CONDUCCION

IMPORTANTE Antes de ponserse en marcha, leer atentamente el capitulo "conduccion segura", consultar pag. 5 (CONDUCCION SEGURA).

ATENCLON

Si, durante la conducccion, en el salpicadero se enciende el testigo reserva combustible "B" (8), significa que se está utilizing laresherva y en el deposito queda unacantidad de combustible de 2/Reabastecer el combustible lo antes possible, consultar pag.19(COMBUSTIBLE).

▲ PELIGRO

Viajando sin pasajero, controlar que los estribos traseros estén cerrados.

Durante la conducccion sujetar firmamente con las manos el manillar y mantener los pies sobre los estribos.

JAMÁS CONDU CIR EN POSICIONES DIFERENTES.

En caso de conducccion con pasajero, instruir a la persona que se transporte para que no se presenten problemas durante las maniobras.

Antes del arranque, asegurar que el caballete o los caballetes se encontrar en posicion retraida.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

Para ponerse en marcha:

Dejar en reposo el puno acelerador (7) (Pos. A), acontear el freno trasero y bajo el vehiculo del caballete.
Subir en el vehiculo y, por motivos de estabilidad,mantener por lo menos un pie apoyado en el pavimento.
- Ajustar correctamente la inclinación de los retrovisores.

PELIGRO

Con elvehicleparado,familiarizarase coneluso delsretrovisores.Lasuperficie reflectante esconvexa,porlotanto la posicion de los objetos parecemaslejanaquela real.Estosretrovisoresofrecenuna visiOn“granangular”ysolelallexperienciapermiteevaluarla distancia delsvehiculosquesignuen.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

Soltar la leva del freno y acelerar, girando moderamente (Pos. B) el puno acelerador; el vehiculo comenzará a avanzar.

ATENCLON

No efectuarsonianidas repentinas con el motor frío.

Para reducir la emisión de sustancias contaminantes en el aire y el consumo de combustible, acontejamos calendar el motor conducindo a velocidad moderada durante los primeros kilómetros de recorro.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

▲ PELIGRO

No acelerar y decelerar a bajo y continuamente porque inadvertamente se pueda perdir el control del vehiculo. Para frenar, decelerar y actionar ambos frenos para encontrar una deceleracion uniforme, dosificando la presion sobre los dispositivos de frenado deforma apropiada.

Accionando solo el freno delantero o solo el trasero, se reduce notablemente la fuerza de frenado, con consiguiente riesgo de bloqueo de una rueda y por lo tanto perdida de adherencia.

Si的结果necessarydetenerse en subida,desacelerarcompletamente yutilizar solo los frenos paramantener parado elvehiculo.El variador puederecalentarse si seusa el motor paramantener parado el vehiculo.

▲ PELIGRO

Antes de起初 una curva, reducir la velocidad o frenar recorriendo a la misma con velocidad moderada y constante o con ligera aceleracion; evaporar frenadas al limite

El utilizes continuo de los frenos en los tramos en bajada, pueda causar el recalentcimiento de las pastillas con suscesiva reduccion de la eficacia de los frenos. Aprovechar la compresion del motor utilizingandoamins frenos de manera intermitente.

En los tramos en bajada no conducir con el motor apagado.

Con el firme de la carretera mojado o con poca adherencia (nieve, hielo,arro,etc.),conducir con velocidad moderada, evitando frenados repentinos o maniobras que podriaincausar la perdida de adherencia y, como consecuencia, la caIDA.

Prestar atencion a todo tipo de obstaculo o variacion de la geometria del firme de la carretera.

Las carreteras estropeadas, los carriles, los sumideros, las senales de indicacion pintadas en el firme de la carretera, las chapas de las obras cuando llueve se vuelven resbaladizos y, por lo tanto, hay queasar sobre ellos muy prudentamente, conducindo con precaucion e inclinando el vehiculo lo menos possible.

▲ PELIGRO

Senalar siempre losCambios de carril o de direccion por medio de los dispositivos adecuados y con的概率 adelanto, evitando maniobras repentinas y peligrosas.

Desactivar los dispositivos inmediamente afterwards del cambio de direccion.

Mientras está adelantando o es adelantado por otros vehículos, prestar la(Maxima atencion.

En caso de lluvia, la nube de agua producida por los grandes vehículos reduce la visibiliad; el desplazimiento de aire pueda causar la perdida de control del vehístico.

RODAJE

▲ PELIGRO

Luego de los primeros 1000 Km (625 mi) de funciona,[2] de configuracion, realizar los controlles previstos en la columna "fin rodaje" pág. 34 en la FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO a fin deatar días a si mismos, a los demás y/o al vehiculo.

El rodaje del motor es fundamental para garantizar una duracion larga y el correcto funciona.

Recorrer, si es possible, carreteras con muchas curvas y/o pendentes para someter el motor, las suspENSIONES y los frenos a un rodaje más eficaz.

IMPORTANTE Solo desdesde los primeros 500 Km (312 mi) de rodaje es possible Obtener las mejoras prestaciones de acceleracion y velocidad del vehiculo.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

Respetur lassiguientesindicaciones:

No girar Completely el puno acelerador a los bajos regímenes, sea durante que despues del rodaje.
0-100 Km (0-62 mi)

Durante los primeros 100 Km (62 mi), actuar con precaución sobre los frenos y evaporar frenados repentinos y prolongados. Todo this a fin de permitir un ajuste correcto del material de fricción de las pastillas sobre los discos del freno.

0-500 Km (0-312 mi)
Durante los primeros 500 Km (312 mi) no conducir el vehiculo a mas del 80% de la velocidad maxima prevista.
No sostener una velocidad constante en largos tramos de carretera.
- Tras los primeros 1000 Km (625 mi), augmentar progressively la velocidad hasta alcantar el máximo rendimiento.

PARADA

PELIGRO

Evitar, si es possible, detener repentinamente el vehiculo, reducir bruscamente la velocidad y frenar al limite.

  • Soltar el puno accelerator (pos. A) y acontenar gradualmente los frenos para detener el movimiento del vehiculo.
    Durante la parada momentánea, mantener acontecido por lo menos un freno.

APARCAMIENTO

PELIGRO

Aparcar el vehiculo sobre suelo solido y llano para que no caiga.

No apoyar el vehiculo en los muros, ni en el suelo.

Comprobar que el vehiculo y, sobre todo, las partes muy calientes del mesmo no sean peligrosas para las personas y para los niños.

NoURTAR el vehiculo sin vigilancia y con el motor en marcha o con la llave introducida en el interruptor de encendido.

No sentarse en el vehiculo apoyado en el caballete.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 2

Parar el vehiculo, consultar pag. 31 (PARADA).
Colocar en " 忍 " el interruptor de parada motor (1).

ATENCLON

Con el motor apagado y con el interruptor de encendido en posicion 巧 ^ la bateria可以选择 descargarse.

Girar la llave (2) y colocar en "×" el interruptor de arranque (3).
- Apoyar el vehiculo en el caballe, consultar alazo (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE).

IMPORTANTE Con el motor apagado no esnecessary cerrar el grifo del combustible, en cuando dispone de un sistema automatico de estanqueidad.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 2

ATENCLON

NoalarlaIhveintroducidaenel interruptordencendido.

Bloquear la direccion, consultar pág. 15 (SEGURO DE DIRECCION) y extraer la llave.

COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE

Leer atentamente (APARCAMIENTO).

pag. 31

CABALLETE CENTRAL

Sujetar el puño izquierdo (4) y la manija pasajero (5).
Empujar en la palanca del caballe (6).

APRILIA SCARABEO 250 - CABALLETE CENTRAL - 1

APRILIA SCARABEO 250 - CABALLETE CENTRAL - 2

CABALLETE LATERAL

Sujetar el puño izquierdo (4) y la manija pasajero (5).

PELIGRO

Peligro de caía y vuelco.

Cuando se endereza el vehiculo, de la posicion de aparcimiento a la posicion de marcha, el caballete se retrae automatistically.

Empujar el caballe tateral (7) con el pie derecho, extendiendo incomplete.
Inclinar el vehiculo hasta apoyar el caballete sobre el suejo.
Girar el manillar completeness hacia la izquierda.

PELIGRO

Comprobar la estabilidad del vehiculo.

SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS

ATENCLON

No utiliser dispositivos bloqueadiscos. El incumplimiento a esta advertencia pueda causar serios daños al sistemas de frenos y provocar accidentes con graves lesiones e incluo la muerte.

Aparcar el vehiculo en un situo seguro y, si possible, en un garaje o en un situo vigilado.

Utilizar, en lo possible, el especialico cable blindado "Body-Guard" aprilia OPT o un disposativo antirrobo adicular.

Comprobar que los documents y la hora de circulación estén enorden.

Escribir en esta página los datos personales y número de téléphone, para poderar la identificacion en caso de hallazgouponés del robo.

APELLIDOS:

NOMBRE:

DIRECCION:

··

N. TELEFONO:

En manyos casos los vehiculos robados han sido identificados gracias a los datos indicados en el manual de uso/mantenimiento.

MANTENIMIENTO

▲ PELIGRO

Peligro de incendio.

El combustible y otherasustancias inflamables no deben aproximarasealos componenteselectricos.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o inspections del vehúculo, apagar el motor y quitar la llave, esperar que el motor y el sistemas de escape se hayan enfiado y levantar el vehúculo con un equipo adecuado, sobre una superficie solida y plana.

Asegurarse, antes de proceder, que el local en elrial se opera disponga de adecadura circulacion de aire.

Actuar con precaución, en especial, en las partes aun calientes del motor y del sistema de escape, para evitar quemaduras.

No usar la Boca para sostener ninguna pieza mecánica u另一边 parte del vehiculo: nunca componente es comestible, algunos de这些 son nocivos o toxicos.

El vehiculo ha sido construido con partes no comestibles. No morder, chupar, masticar oregar ninguna parte del mesmo por ningún motivo.

ATENCLON

De no resultar expresamente descririto, los grupos deben instalarse裱pliendo enorden inverso las operaciones de desmontaje.

En caso de operaciones de mantenimiento, acontejamos el uso de guantes de látex.

Normalmente el usuario可以选择 realizar las operaciones de mantenimiento ordinario, pero a vezes estasrequirecen elemploye de equipospecificos yuna preparacion的技术ica adecuada.

Si的结果a necessitiesa asistencia o un asesoramento的技术ico, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia, que garantizará un service detallado y rápido.

Aconsejamos pedir al Concesionario Oficial aprilia la prueba del vehiculo en carretera tras una intervención de reparación o de mantenimiento periodico.

Sin embargo, efectuar personalmente los "Controles Preliminares" tras una intervencion de mantenimiento, consultar pág.26 (TABLE CONTROLES PRELIMINARES).

INTERVENTIONES A CARGO DEL Concesionario Oficial aprilia (QUE PUEDE EFFECTUAR EL USUARIO).

FICHA DE MANTENIMIENTO PERIóDICO

ComponentesFin del rodaje [1000 Km (625 mi)]Cada 6000 km (3750 mi) o 8 mesesCada 12000 km (7500 mi) o 16 meses
Amortiguedores traseros
Batería / Nivel electrolito
Bujía
Carburador - régimen minimo
Filtro aire
Funcioncimiento acelerador
Funcioncimiento bloqueo frenos
Grasa variador
Interruptor luz stop
Líquido refrigeranteCada 1000 km: ①/cada 16 meses: ③
Aceite motorCada 1000 km: ①/cada 6000 km: ③
Aceite transmisiónCada 6000 km: ①/cada 24000 km: ③
Orientación luces - funciona的功能
Neumático / presión infladocada mes:①
Apriete bornes batería
Suspension delantera
Desgaste pastillas frenoscada 2000 Km①
①= Controlar, limpar, ajustar, lubricar o sustituir si esnecessary. ②= limpar; ③=sustituir; ④= regular.Realizar las operaciones de mantenimiento a intervalos más reducidos si elvehicle seutiliza en zonas lluviasas, polvorrientas o con firme malo.

INTERVENTIONES A CARGO DEL Concesionario Oficial aprilia.

ComponentesFin del rodaje [1000 Km (625 mi)]Cada 6000 km (3750 mi) o 8 mesesCada 12000 km (7500 mi) o 16 meses
Carburación al ralentí (CO)
Rodillos variador y guías plácicas variador
Correa variador
Cojinetes tubo de la direction
Filtro aceite motor
Cojinetes ruedas
Filtro toma de aire secundaria
Filtro aire tapa variador
Mandibulas embrague
Juego válvulas
Líquido frenos① cada 2 años ③
Aceite suspensión delantera
Rejilla bajo aceite motor y tornillo magnético
Rodillos variador y guías plácicas variador
Ruedas / neumáticos
Ajuste tuercas, pernos, tornillos
Apriete tuercas culata motor
Apriete bornes batería
Purga láquido frenos
Tubo combustiblecada 2 años ③
①= Controlar, limpiar, ajustar, lubricar o sustituir si esnecessary. ②= limpiar; ③=sustitur; ④= regular. Realizar las operaciones de mantenimiento a intervalos más reducidos si elvehicle seutiliza en zonas lluvias, polvorrientas o con firme malo.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

DATOS DE IDENTIFICACION

Recomendamos scribir los nombres del bastidor y del motor en el espacio reservado expresamente en este manual.

El número del bastardor pueda utilizar para la compra de recambios.

IMPORTANTE La alteración de los númeroos de identificacion可以使 provocar graves sanaciones penales y administrativas; en especial, la alteracion del numero del bastidor causa la anulacion inmediata de la garantia.

APRILIA SCARABEO 250 - DATOS DE IDENTIFICACION - 1

NUMERO BASTIDOR

El número del bastidor seonga impreso en el tubo central del bastidor. Para la lectura es Necessary quitar la tapa de inspections delantera, consultar pág. 42 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION DELANtera).

Bastidor n°

APRILIA SCARABEO 250 - NUMERO BASTIDOR - 1

NUMERO DEL MOTOR

El número de motor se encuesta impreso en proximidad del soporte inferior amortiguidor trasero.

Motor n^

APRILIA SCARABEO 250 - NUMERO DEL MOTOR - 1

COMPROBACION NIVEL ACEITE MOTOR Y LLENADO

Leer atentamente pág. 19

(LUBRICANTES), pág. 33

(MANTENIMIENTO) y pág. 59 (TABLA LUBRICANTES).

CONTROL

IMPORTANTE Colocar el vehiculo en un terreno solido y plano.

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.

▲ PELIGRO

El motor y los componentes del sistemas de escape alcanzan elevadas temperatas y permancen calientes durante un cierto tiempo afterwards de haber apagado el motor. Antes de manipular这些东西 componentes, colocarse guantes aislantes o esperar hasta que el motor y el sistema de escape se hayan enfirado.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

  • Apagar el motor ydeoarlo enfiar para permitir que baje el aceite al carter y la refrigeracion del aceite甚么.

IMPORTANTE De no realizar las operaciones anteriores, la medicación del nivel del aceite motor pueda resultar incorrecta.

Levantar parcialmente el tapete izquierdo del estribo izquierdo del piloto.
Abrir el estribo pasajero izquierdo.
Destornillar los tres tornillos (1) que sujetan la tapa de inspections aceite (2).
Extraer la tapa de inspections aceite (2) del lado izquierdo del vehiculo.
Destornillar y extraer el tapón-varilla de medicación (1).
Limpiar la parte en contacto con el aceite con un paño limpio.
- Atornillar Completely el tapón-verilla (3) en el agujero de introducción (4).
Extraer nuevomente el tapón-varilla (3) y leer el nivel alcanzado por el aceite en la varilla:

MAX=nivel maximal

MIN = nivel minimo.

La diferencia entre "MAX" y "MIN" es deunos 200 cm3.

El nivel es correcto si alcanza aproximamente el nivel "MAX", indicado en la varilla de medicación.

ATENCLON

No superar la muesca "MAX" ni descender por debajo de la muesca "MIN", para no Causegraves daños al motor.

Si resulta necessario proceder con el llenado.

RELLENO

Verter unaITTLEcantidaddeaceite enelagujero dellenado(4)yesperarapproximamenteunminutoparaque el aceite fluya deformauniforme enelinteridelcarter.
Controller el nivel aceite, y eventualmente proceder con el llenado.
- Efctuar el llenadoañadiendo pequeñas cantidades de aceite hasta alcantar el nivel recomendado.
Al completar la operation atornillar yJKLM (3).

▲ PELIGRO

No usar el vehiculo con lubricacion insuficie o con lubricantes contaminados o inadecuados, porque aceleran el desgaste de las partes en movimiento y pueda createiros irreparables.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

FILTRO AIRE

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

La limpieza y el control del estado del filtr del airedeerianrealizarcada6000 Km (3750mi),segunlascondicionesdeempleo.

Si el vehiculo se utilizes en carreteras polvorrientas o mojadas, las operaciones de limpieza deben efectuarse con mayor Frequencia.

Para efectuar la limpieza del elemento filtrante es besoinio extraerlo del vehiculo.

APRILIA SCARABEO 250 - FILTRO AIRE - 1

DESMONTAJE

Levantar el asiento, consultar pág. 17 (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
Destornillar y quitar los tornillos (1).
Extraer, actuando por la parte superior el filtrocomplete (2).
Separar la red de contentimiento (3) del soporte (4).
Extraer el elemento filtrante (5).

LIMPIEZA

▲ PELIGRO

No usar gasolina o disolventes inflamables para lavar el elemento filtrante, para evaporar el riesgo de incendios o Explosiones.

Lavar el elemento filtrante (5) con disolventes limpios, no inflamables ni con un elevado punto de volatilitad ydeoarlo secar perfectamente.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

Aplicar en toda la superficie un aceite para filtros.
Controlar la presencia de impurezas en la parte inferior del tubo de purga (6).

IMPORTANTE Si en el interior se encuentran presentes residuos procedentes de la caja bajo, eliminarlos actuando del modo singular:

Quitar la tapa (7).
Vaciar el contenido en un recipiente, bajo lo encargarlo a un centro de recogida.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 2

COMPROBACION DESGASTEPASTILLAS

Leer atentamente pág. 20 (LIQUIDO FRENOS - recomendaciones), (FRENOS DE DISCO) y pág. 33 (MANTENIMIENTO).

IMPORTANTE Las作為 seguidentes informaciones se refieren a un solo sistema de frenado pero son validas para ambos.

Controlar el desgaste de las pastillas del freno bajo de los primeros 1000 Km (625 mi), sucesivamente cada 2000 Km (1250 mi). El desgaste de las pastillas del freno de disco depende del uso, del tipo de conducccion y de carretera.

PELIGRO

Controlar el desgaste de las pastillas de los frenos, en especial antes de cada viaje.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

Para realizar un control rápido del desgaste de las pastillas proceder de la?sugianteforma:

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.
    Efctuar un control visual entre el disco del freno y las pastillas.

Con una lámpara y un espejo proceder de laARRYenteforma:

PINZA FRENO DELANTERO

  • Anteriormente desde abajo para la pastilla izquierda (A);
  • anteriomente desde arriba para la pastilla derecha (B).

PINZA FRENO TRASERO

  • Posteriormente desde arriba para ambas pastillas (C).

APRILIA SCARABEO 250 - PINZA FRENO TRASERO - 1

PELIGRO

El Consumo, superado el上限 del material de fricción pone en contacto el soporte metálico de la pastilla con el disco, con consiguiente ruido metálico y chispas en la pinza; de este modo se perjudica la eficacia de frenado, la seguridad y la integridad del disco.

Si el espesor del material de friccion (incluo de una sola pastilla) se reduce al valorapproximado de 1,5mm (o incluo si uno solo de los indicadores de desgaste ya no es visible), es besoino sustituir ambas pastillas.
- Pastillas delanteras (1);
- pastillas traseras (2).

PELIGRO

Para la sustitución, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

INSPECCION SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO)

ATENCLON

Para sustituir el aceite de la suspENSION delantera dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia, que garantizará un serviceo detallado y=rápido.

Encargar el control del aceite y del retén aceite de la suspENSION delantera cada 12000 Km (7500 mi) o cada 2 años.

REGULACION SUSPENSION TRASERA

La suspENSION trasera se compone de un amortiguidar de doble efecto (frenado en comprisión/extension), fjado al motor por medio de silent-block.

El amortiguidar dispone de una virola para el ajuste de la precarga del muelle. El ajuste estandar, establisho por la Empresa, está preajustado para un piloto que peseunos 70~kg .Segun el peso y las distinctas exigencias,actuar sobre la virola (1) con la llave de espigón (en dotacion) definiendo, de tal forma, las conditiones ideales de marcha.

APRILIA SCARABEO 250 - REGULACION SUSPENSION TRASERA - 1

  • Utilizando la españica llave, destornillar la virola de bloqueo (2).

ATENCLON

La virola de ajuste no debe ser atornillada mas de 14 mm. Si se supera dicha medida, durante la conducccion se produciran sacudidas imprevistas ante la minima aspereza del terreno.

Actuar en la virola de ajuste (1) (regulacion precarga del muelle amortiguidor) (consultar tabla).

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

TABLA REGULACION PRECARGA MUELLE SUSPENSION TRASERA

Virola de ajusteRotación (indicador A)Rotación (indicador B)
FunciónAumento de la precarga muelleDisminución de la precarga muelle
Tipo de ajusteEl ajuste del vehístico es más rígidoEl ajuste del vehístico es menos rígido
Tipo de carretera aconsejadoCarreteras con fondo liso o normalCarreteras con firme malo
NotaConducción con pasajeroConducción sin pasajero

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 2

DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.
    ★Destornillar y quitar los dos tornillos (1).

ATENCLON

Actuar con precauccion. No dañar las lengüetas y/o los alojamenti de acoplamento correspondientes. Manejar con precauccion los componentes de plástico y los pintados para no rayarlos o arruinarlos.

Quitar la tapa de inspeccion central (2).

ATENCLON

En fase de montaje introducircorrectamente las lengüetas deacoplamento en los alojimientos.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

DESMONTAJE CARENADO CENTRAL

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

  • Quitar la tapa de inspections central, consultar consulutar al lado (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL).
    Levantar el asiento, consultar pág. 17 (DESBLOQUEO/BLOQUEO ASIENTO).
    Destornillar y guitar los tornillos (3).

APRILIA SCARABEO 250 - DESMONTAJE CARENADO CENTRAL - 1

ATENCLON

Actuar con precauación. No dañar las lengüetas y/o los alojamente de acoplimiento correspondientes. Manejar con precauación los componentes de plástico y los pintados para no rayarlos o arruinarlos.

Abrir moderamente la parte trasera del carenado central (4).
Qutar el carenado central (4) extrayendolo por la parte delantera.

ATENCLON

En fase de montaje introducircorrectamente las lengüetas deacoplamento en los alojimientos.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

DESMONTAJE PROTECCION DELANTERA

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.
    Destornillar y quitar los tornillos (3).

ATENCLON

Actuar con precaución.
No dañar las lengüetas y/o los alojamenti de acoplamente correspondientes.

Manejar con precaución los componentes de plástico y los pintados para no rayarlos o arruinarlos.

  • Quitar la proteccion delantera (4), extrayendola por la parte inferior.

ATENCLON

En fase de montaje introducircorrectamente las lengüetas deacoplamento en los alojamentios.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION DELANTERA

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

Abrir el porta-objetos, consultar pág. 18 (PORTAOBJETOS).
Destornillar y guitar el tornillo (1).
Quitar la tapa de inspections delantera (2).

ATENCLON

En fase de montaje introducircorrectamente las lengüetas deacoplamento en los alojamenti.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

REGLAJE DEL MINIMO

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

Proceder con el reglaje del minimo cada vez que的结果是 irregular.

Para efectuar esta operacion:

Recorrer algunos kilómetros hasta alcantar la temperatura de funciona bajo normal, consultar pág. 15 (Indicador temperatura liquido refrigerante "L"),rego detener el motor.
ColocarNuevoamente la tapa de inspeccion central, consultar pag. 41 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL).
Quitar el carenado central, consultar pág. 41 (DESMONTAJE CARENADO CENTRAL).
- Empalmar un contador de vueltas electrónico al cable de la bujía.
Poner en marcha el motor.

El régimen de rotación minimo del motor debe resultar aproximamente de 1600 ±100 rev/min, en este caso el motor no hace girar la rueda trasera.

Operando en elazo delantero izquierdo del vehiculo, actuar sobre el tornillo de ajuste (1) situado en elazo derecho del carburador.

ATORNILLANDO (sentido de las agujas del reloj), el número de vueltasurrenta.

DESTORNILLANDO (sentido contrario a las agujas del reloj), el número de vueltas disminuye.

Actuando en el puno del acelerador, acelerar y desacelerar todas las vezes para controlar el funciona correcto y si el ralentí permanece estable.

IMPORTANTE No actuar sobre el tornillo de regulación aire paraatar variociones en el calibrado de la carburación.

En caso de necessities, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

AJUSTE MANDO ACELERADOR

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

La carrera en vacio del puno del acelerador debe ser de 2-3 mm, medida en el borde del puno del aceleradorismo.

APRILIA SCARABEO 250 - AJUSTE MANDO ACELERADOR - 1

De no ser asi, actuar de la?sigue manera:

Apoyar el vehiculo en el caballete central.
Extraer el elemento de proteccion (2).
Aflojar la contratuerca (3).
Girar el registrar (4) para restablecer el valor indicado.
Luego del ajuste, apretar la contratueria (3) y controlar nuevomente la carrera en vacio.
Instalar nuevomente el elemento de proteccion (2).

PELIGRO

Al completar el ajuste, comprobar que la rotacion del manillar no modifique el ralentiel motor y que el puno del acelerador, una vez soltado,returne suave y automatamente a la posicion de reposo.

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

BUJÍA

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

Controlar la bujía tras los primeros 1000 Km (625 mi) y sustituirla cada 6000 Km (3750 mi). Desmontar periodically la bujía, limpiarla de las incrustaciones de carbonilla y sustituirla si的结果没必要。

Para acceder a la bujía:

Quitar-Newamente la tapa de inspections central, consultar pag. 41 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL).

APRILIA SCARABEO 250 - BUJÍA - 1

Para el desmontaje y la limpieza:

▲ PELIGRO

Antes de realizar las operaciones seguides,defer enfiar el motor y el silenciador hasta que alcancen la temperatura ambiente para evaporar posibles quemaduras.

Desconectar la pipeta (1) de la bujia (2).
Limpiar a fondo la base de la bujia, bajo destornillarla utilizing la llave suministrada con el kit herramrientas, y extraerla de su asiento, evitando que polvo u otheras sustanciasenetren en el cilindro.
Controlar que sobre el electrodo y sobre la porcelana central de la bujía no haya incrustaciones de carbonilla o signos de corrosión, eventually limpar con los especialicos limpiadores para bujías, con un alambre y/o con una escobilla metálica.

Soplar muy fuerte con un chorro de aire para evacitar que residuos sueltosenet en el motor.

Sustituir la bujía si presenta resquebradas en el aislante, electrodos oxidados o incrustaciones excessivas.

Controlar la distancia entre los electrodes por medio de un calibre de espesores.

Esta debe ser de 0,7-0,8 mm; eventually regularla,DOBlando con precaucion el electrodo de masa.

Comprobar que la arandela está en buena conditiones. Con la arandela instalada, atornillar a mano la bucía para no darñar la rosca.
- Apretar con la llave del kit de herramrientas, dando 1/2 vuelta a la bujía, para comprimir la arandela.

Par de apriete bucía:

18 Nm (1,8 kgm).

ATENCLON

Atornillar a tope la bujía porque, en caso contrario, el motor podra recalentarse y dañarse gravamente.

Utilizar solo bujías del tipo recommendado, consultar pág. 56 (DATOS TÉCNICOS)
Spara no perjudecer el rendimiento y la duración del motor.

Instalar correctamente la pipeta de la bujía deforma que no se desconecte con las vibraciones del motor.
ColocarNuevoamente la tapa de inspeccion central, consultar pag. 41 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL).

BATERIA

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

Luego de los primeros 1000 Km (625 mi) y cada 6000 Km (3750 mi), controlar el nivel del electrolito y el ajuste de los bornes.

▲ PELIGRO

Peligro de incendio.

El combustible y除外sustancias inflamables no deben aproximarase a los componentes electricos.

El electrolito de la bateria es toxico, caustico y sienta en contacto con la piel suece causar quemaduras, porque contiene acido sulfurico. Utilizar prendas protectoras, una mascara para el rostro y/o gafas de proteccion para realizar las operaciones de mantenimiento.

Si el liquido del electrolitoenta en contacto con la piel, lavar abundamente con agua fresca.

Si entra en contacto con los ojos, lavar abundamente con agua durante quince horas, bajo dirigirse con urgencia a un oculista.

En caso de ingerirse accidentalmente, beber abundante agua o leche, continuaar con leche de magnesia o aceite vegetal, bajo dirigirse con urgencia a un medico.

La bateria emana gases explosivos, se recomienda mantenerla alejada de llamas, chispas, cigarrillos o cualquier othera fuente de calor.

Durante la recarga o el uso, ventilar adecuadamente el local,atar la inhalacion de gases emitidos durante la recarga de la bateria.

MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

No inclinar excessivamente el vehiculo, para evaporar peligrosas calidas del liquido de la bateria.

ATENCLON

No invertir jamás la connexion de los cables de la bateria.

Conectar y desconectar la bateria con el interruptor de encendido en posicion " 念 " de othera manera algunos componentes podriandarse. Conectar antes el cable positivo (+) y bajo el negativo (-).

Desconectar suguiendo elorden inverso.

El liquido de la bateria es corrosivo.

No esparcir, en especial en las partes de plástico.

En el caso que se instale una batería del tipo "SIN MANTENIMIENTO" utilizar, para la recarga, un cargabateríaspecified (del tipo voltaje/amperaje constante o voltaje constante).

Utilizando un cargabaterías de tipo convencional seoulda darar la batería.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATERIA

Si elvehiclepermanece inactivodurante masde quince días,es necessario recargar la bateria para evitar su sulfataction, consultar pag.47 (RECARGABATERIA).

Quitar la batería, consultar pág. 46 (DESMONTAJE BATERÍA)y colocarla en un situo fresco y seco.

Es importante controlar la energia periodically (más o menos una vez cada mes) durante el invierno o cuando el vehiculo permanece parado, para evitar que se degrades.

Recargarla completeness, using una recarga normal, consultar pág. 47 (RECARGABATERIA).

Si la batería permanece instalada en el vehúculo, desconectar los cables de los TERMINAS.

APRILIA SCARABEO 250 - PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATERIA - 1

EXTRACCION CAJAPORTABATERIA

Leer attentamente pág. 45 (BATERÍA).

Comprobar que el interruptor de encendido este en posicion "区 "
Quitar el protector delantero, consultar pág. 42 (DESMONTAJE PROTECCION DELANTERA).
Extraer el bloque portafusibles (1) de la grapa (2).
Destornillar y quitar el tornillo (3).
Quitar la grapa (2).
Extraer la caja portabateria (4) provista de bateria.

APRILIA SCARABEO 250 - EXTRACCION CAJAPORTABATERIA - 1

CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y BORNES

Extraer la caja portabateria, consultar al lado (EXTRACCION CAJA PORTABATERIA).
Controlar que los terminales (5) de los cables y los bornes (6) de la bateria estén:

  • en buena conditiones (sin corrosión o incrustaciones);
  • recubiertos con grasa neutra o vaselina.

Si resulta besoino:

Desconectar antes el cable negativo (-) y bajo el positivo (+) .
Cepillar con una escobilla de alambre metálico para eliminar todo residuo de corrosión.
Conectar antes el cable positivo (+) y bajo el negativo (-).
Recubrir los terminales y los bornes con grasa neutra o vaselina.

APRILIA SCARABEO 250 - CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y BORNES - 1

DESMONTAJE BATORIA

Extraer la caja portabateria, consultar al lado (EXTRACCION CAJA PORTABATERIA).
Desconectar antes el cable negativo (-) y bajo el positivo (+).
Quitar el tubo desahogo batería (7).
- Qutar la bateria (8) de su asiento, apoyarla en una superficie plana, conservarla en un situ fresco y seco.

PELIGRO

Una vez descentada, esnecessary colocar la bateria en un situo seguro y lejos del alcance de los niños.

Colocar新款amente la caja portabateria, consultar al lado (EXTRACCION CAJA PORTABATERIA).

APRILIA SCARABEO 250 - PELIGRO - 1

CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATORIA

Para el control del nivel del electrolito:

Extraer la caja portabateria, consultar pág. 46 (EXTRACCION CAJA PORTABATERIA).
Controlar que el nivel del liquido está comprenderido entre las dos marcas de "MIN" y MAX", impresas en un lado de la batería.

De lo contrario:

APRILIA SCARABEO 250 - CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATORIA - 1

ATENCIón

Para la reposicion del liquido del electrolito utilizing exclusivamente agua destilada. No superar la referencia de "MAX", porque el nivel aumenta durante la recarga.

Restablecer el nivel del liquido aggregando agua destilada.

RECARGABATERIA

Quitar la batería, consultar pág. 46 (DESMONTAJE BATERÍA).
Quitar los tapones de los elementos.
Controlar el nivel del electrolito bateria, consultar al lado (CONTROL NIVELELECTROLITO BATERIA).
Conectar la bateria a un cargabaterias.
Se recomienda una recarga utilizing un amperaje de 1/10 de la capacité de la bateria misma.
- Una vez finalizada la recarga, controlar新款mente el nivel del electrolito y eventualmente reponer con agua destilada.
- MontarNuevoamente lostaponesde loselementos.

ATENCLON

Instalar-Newamente la bateria solo 5/10关键时刻despuesdehaberldesconectado delcargador,yaque, durante un breve periodo de tiempo,la bateria sigue produciendo gas.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

INSTALACION BATERIA

Extraer la caja portabateria, consultar pág. 46 (EXTRACCION CAJA PORTABATERIA).
Colocar la batería en su alojamento.
Empalmar el tubo desahogo batería (1).

ATENCLON

Conectar siempre el alivio de la bateria para evitar que los vapeores del acido sulfurico, al partir del respiradero,能把arpoerla instalacionelctrica, las partes pintadas,las piezas de goma o las juntas.

  • Conectar antes el cable positivo (+) y bajo el negativo (-).
    Recubrir los terminales y los bornes con grasa neutra o vaselina.
    Colocar新款amente la caja portabateria, consultar pág. 46 (EXTRACCION CAJA PORTABATERIA).

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

SUSTITUCION FUSIBLES

Leer atentamente pág. 33 (MANTENIMIENTO).

ATENCLON

No reparar fusibles danados.
No utilizar nunca fusibles differs de losindicados.
Puedecausarse daños al systemalelectrico o incluso un incendio en caso de cortocircuito.

IMPORTANTE Cuando el fusible se estropea frencuentamente es posible que haya un cortocircuito o una sobrecarga. En este caso consultar un Concesionario Oficial aprilia.

Si se detecta que un componente electrico no funciona o funciona Incorrectamente, o que el motor no arranca, es necessario controlar los fusibles.

Controlar antes los fusibles de 7,5 A y 15 A y suscesivamente el fusible de 20 A.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

Para el control:

  • Quitar el protector delantero, consultar pág. 42 (DESMONTAJE PROTECCION DELANTERA).
    Extraer un fusible a la vez y controlar si el filamento (1) está interrupido.
  • Antes de sustituir el fusible, localizar, si es possible, la causa que ha occasionado la avería.
    Sustituir el fusible, si resulta dañado, con除外 del mesmo amperaje.

IMPORTANTE Si se usa un fusible deresherva,introducirotro igual en el alojamento correspondiente.

ColocarNuevoamente el protector delantero, consultar pág.42 (DESMONTAJE PROTECCION DELANTERA).

APRILIA SCARABEO 250 - Para el control: - 1

DISPOSICION FUSIBLES

-Fusible de 7,5A (2)

De interruptor de encendido a encendido.

-Fusible de 15A (3)

De interruptor de encendido a todas las cargas luces y claxon.

-Fusible de 20A (4)

De bateria a interruptor de encendido, regulador de tension, electroventilador.

APRILIA SCARABEO 250 - DISPOSICION FUSIBLES - 1

CONTROL INTERRUPTORES

En el vehiculo se encuentran presentes dos interruptores:

  • interruptor luz de parada en palanca mando freno trasero;
  • interruptor luz de parada en palanca mando freno delantero;

Si的结果a necessitiesa asistencia o un asesoramento的技术ico, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia, que garantizará un service detallado y rápido.

APRILIA SCARABEO 250 - CONTROL INTERRUPTORES - 1

REGULACION VERTICAL HAZ LUMINOSO

Para un rápido control de la correcta orientación del haz luminoso delantero, colocar el vehúculo a diez metros de distancia de una pared vertical, comprobando que el terreno sea plano.

Encender la luz de cruce, sentarse en el vehiculo y comprar que el haz luminoso proyectado en la pared se encontrar ligeramente por debajo de la recta horizontal del projector (aprox. 9/10 de la alta total).

APRILIA SCARABEO 250 - REGULACION VERTICAL HAZ LUMINOSO - 1

Para regular el haz luminoso:

Quitar la cupula.
Con un destornillador actuar en el especialico tornillo (1).

ATORNILLANDO (sentido de las agujas del reloj) el haz luminoso se levanta;

DESTORNILLANDO (en sentido contrario a las agujas del reloj) el haz luminoso baja.

BOMBILLAS

Leer atentamente pág. 33

(MANTENIMIENTO).

PELIGRO

Peligro de incendio.

El combustible y除外s sustancias inflamables no deben aproximarse a los componentes electricos.

ATENCLON

Antes de sustituir una bombilla, colocar el interruptor de encendido en la posicion 艹 ^ 念 y esperar uno horas para permitir el enfiambre de la mesma.Sustituir la bombilla utilizing quantes limpios o un trapo limpio y seco.

No dejar huellas sobre la bombilla, ya que podrian causar el recalentamento y, por lo tanto, su rotura.

Si se toca la bombilla con las manos sin proteccion, limpiarla con alcohol de eventuales huellas, para evaporar que seuda.

NO FORZAR LOS CABLES ELECTRICOS.

IMPORTANTE Antes de sustituir una bombilla, controlar los fusibles, consultar pág. 48 (SUSTITUCION FUSIBLES).

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

SUSTITUCION BOMBILLAS INDICadores DE DIRECCION

Leer atentamente al lado (BOMBILLAS). Para la sustitución:

IMPORTANTE Las作為 segmentos de la Información se refieren a un solo indicator pero sonyardas para todos.

Destornillar y quitar el tornillo (1).

ATENCLON

Actuar con precaución.

No dañar las lengüetas y/o los alojamenti de acoplamento correspondientes.

Desmontar la pantalla de proteccion (2).

Presionar moderamente la bombilla (3) y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj.

IMPORTANTE En caso de que el portalámparas (4) saliera de su asiento, introducirlo correctamente, hacer como coincidir la abertura de radios del portalámparas con el asiento del tornillo.

Extraer la bombilla de su asiento.

IMPORTANTE Introducir la bombilla en el portalámparas能做到o coincidir las dos espigas guia con las correspondentes guias en el portalámparas.

Instalar correctamente other bombilla delismo tipo.

En fase de montaje:

IMPORTANTE Durante el ensamblaje, colocar correctamente la pantalla de proteccion (2) en su alojamento.

ATENCLON

Apretar con precaución y moderamente el tornillo (1) para no dañar la pantalla protectora.(2).

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

SUSTITUCION BOMBILLAS FARO DELANTERO

Leer atentamente pág. 50 (BOMBILLAS).

En el faro delantero está alojadas:

  • una bombilla luz de cruce/de carretera (1);

  • una bombilla luz de posicion (2).

Para la sustitución:

Destornillar y quitar el tornillo (3).

IMPORTANTE En fase de montaje no invertir las posiciones de los tornillos (3) y (4).

Destornillar y quitar los tornillos (4).
Quitar el marco (5).
Extraer la parabola (6).

IMPORTANTE En fase de montaje instalar correctamente la parábola (6) haciendo coincidir los alojamentios de introduccion.

APRILIA SCARABEO 250 - Para la sustitución: - 1

BOMBILLA DE CRUCE / DE CARREtera (ALOGENA)

ATENCLON

Para extraer el conector electrico de la bombilla no tirar de los cables electricos.

Sujetar el conector eletrico bombilla (7), tirar y desconectarlo de la bombilla (1).
Girar en sentido contrario a las agujas del reloj el portalámparas (8) y extraerlo del alojamento parábola.
Extraer la bombilla (1).

En fase de montaje:

IMPORTANTE Introducir la bombilla (1) en el alojamento parábola, haciendo coincidir los dos encastres (9) en la bombilla con las respectivas guías (10) en el alojamento parábola.

  • Posicionar el portalámparas (8) en el alojamento parábola y girarlo en el sentido de las agujas del reloj.
    Conectar el conector electrico bombilla (7).

APRILIA SCARABEO 250 - En fase de montaje: - 1

BOMBILLA LUX DE POSICION

ATENCLON

Para extraer el portalámparas no tirar los cables electricos.

Sujetar el portalámparas (11), tirar y extraerlo de su alojamento.
Extraer la bombilla luz de posicion (2) y sustituirla con other del mesmo tipo.

APRILIA SCARABEO 250 - Para extraer el portalámparas no tirar los cables electricos. - 1

SUSTITUCION BOMBILLAS FARO TRASERO

Leer atentamente pág. 50 (BOMBILLAS).

En el faro trasero está alojadas:

  • una bombilla luz de posicion/luz de parada (1);
  • una bombilla luz matricula (2).

Para la sustitución:

Destornillar los tornillos (3).
Desmontar la pantalla de proteccion (4).

APRILIA SCARABEO 250 - Para la sustitución: - 1

BOMBILLA LUX DE POSICION / LUX DE PARADA

Presionar moderamente la bombilla (1) y girarla en sentido contrario a las agujas del reloj.
Extraer la bombilla de su asiento.

IMPORTANTE Introducir la bombilla en el portalámparas能做到o coincidir las dos espigas guia con las correspondentes guias sobre el portalámparas.
Instalar correctamente other bombilla delismo tipo.

APRILIA SCARABEO 250 - BOMBILLA LUX DE POSICION / LUX DE PARADA - 1

BOMBILLA LUX MATRÍCULA

Extraer la bombilla (2) y sustituirla con otra del mesmo tipo.

IMPORTANTE Durante el

ensamblaje, colocar correctamente la pantalla de proteccion en su alojamento.

ATENCLON

Ajustar con precaución y moderamente los tornillos (3) para no darar la pantalla protectora.

▲ PELIGRO

Antes del transporte del vehiculo, es necessitieso vaciar el deposito del combustible y el carburador, consultar debajo (VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO), controlando que queden Completely secos.

Durante el desplazimiento, el vehiculo debe Maintainer la posicjion vertical y estar firmamente asegurado, evitando perdidas de combustible, aceite o liquido refrigerante.

En caso de averías, no remolcar el vehístico, Solicitar la intervencion de un medio adecuado para su transporte.

VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO

Leer atentamente pág. 19 (COMBUSTIBLE).

▲ PELIGRO

Peligro de incendio.

Esperar que se enfié Completely el motor y el silenciador.Los vapeores de combustible son nocivos para la salute.

Asegurar, antes de proceder, que el local en elrial se opera disponga de adecadura circulacion de aire.

No inhalar los vapores de combustible.

No fumar y no utilizes llamas libres.

NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.

  • Apoyar el vehiculo en el caballete central.
    Apagar el motor y esperar que se enfié.
  • Previamente disponible un contentedor, con capacité superior a la calidad de combustible presente en el depuesto y apoyarlo en el suelo, en el lado izquierdo del vehiculo.
    Quitar el tapón del deposito combustible.
    Para el vaciado del combustible del deposito, utilizing una bomba manual o un sistema similar.

▲ PELIGRO

Una vez completado el vaciado cerrar el tapón del deposito.

Para el vaciado complete del carburador:

ColocarNuevoamente la tapa de inspeccion central, consultar pag. 41 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION CENTRAL).
Quitar el carenado central, consultar pág. 41 (DESMONTAJE CARENADO CENTRAL).

APRILIA SCARABEO 250 - Una vez completado el vaciado cerrar el tapón del deposito. - 1

Posicionar la extremidad libre del tubo (1) bajo de un conteditor.
Actuando por la parte delantera izquierda del vehiculo, bajo la descarga del carburador aflojando el tornillo de drenaje (2) ubicado debajo de la cuba.

Cuando todo el combustible, contenido en el carburador haya salido:
Atornillar completeness el tornillo de drenaje (2).

ATENCLON

Atornillar a tope el tornillo de drenaje (2), para evaporadas de combustible del carburador al momento del reabastecimiento.

En caso de necessities, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.

APRILIA SCARABEO 250 - ATENCLON - 1

Limpiar frecuentemente el vehiculo si se utilizes en zonas o en conditiones de:

Contaminación atmosférica (ciudad y zonas industriales).
Salinidad y humedad en la atmósfera (zonas de mar, clima caluroso y humedo).
Condiciones medioambienteas /estaciones especialas (empleo de sal,products químicos anticongelantes sobre carreteras durante el invierno).
Prestar atencion que en la carroeria no queden residuos de polvos industriales y contaminantes, manchas de alquitrán, insectos muertos, excrentos de pájaros, etc.
- Evitar de aparear el vehiculo debajo de árboles porque, en algunos temporadas, de los árboles caen residuos, resinas, frutos u hojas que contienen sustancias químicas que danan la pintura.

PELIGRO

Después del lavado del vehúculo la eficacidía de los frenos podría resultar momentáneamente comprometida, por la presencia de agua en las superficies de fricción del sistema de frenos. Hay que prever largas distacias de frenado para evacitar accidentes. Acionar varias vezes los frenos para restablecer las conditiones normales.

Efectuar los controles preliminares, consultar pag. 26 (TABLA CONTROLES PRELIMINARES).

Para quitar la suciedad y el barro de las superficies pintadas, es besoino utilizing unchorro de agua con presión baja, mojar las partes suscas con atencion, qutar barro y sucidad con una esponja suave para carrocería impregnada en mucha agua y jabon (2 - 4% partes de jabon en agua). Luego enjuagar con mucha agua y secar con piel de gamuza.

Para limpiar las partes exteriores del motor, utiliser detergente desengrasante, pinceles y traps.

ATENCLON

Para la limpieza de los faros, utilizar una esponja embarbida en detergente neutro y agua, frotar con delicadeza las superficies y'enjuagar a dato con agua abundante.

Recordamos que se debe restuarar el brillo con ceras con silicona tras haber lavado el vehiculo.

No pulir con pastas abrasivas las pinturas opacas.

No efectuar el lavado a pleno sol, especially en verano, con la carrocería aun caliente, en cuando el jabón secándose antes del enjuague podría dañar la pintura.

No utiliser liquidos a temperatura superior a 40^ para la limpieza de los componentes de plástico del vehiculo.

No dirigir chorros de agua o de aire de alta presión o chorros de vapor sobre las siguientes partes: cubos de ruedas, mandos colocados delazo derecho e izquierdo del manilla, cojinetes, bombas de los frenos, instrumentos eindicadores,escape de los silenciadores, portadocumentos/kit herramrientas,interruptor de encendido/ seguro de direccion, aletas de los radiadores,tapon combustible,faros y conexiones electricas.

Para la limpieza de las partes de goma, de plástico y del asiento no'utilizar alcohol, gasolina o disolventes; embarcer en cambio solo agua y jabon neutro.

▲ PELIGRO

No aplicar ceras de proteccion en el asiento, para evaporar resbalar del本身就是.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

PERÍODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD

Esnecessaryadoptar lassiguerieste precauniones paraevitarlasconsequencias derivantes del inutilizo delvehiculo.

Además esnecessaryrealizarlas reparaciones y un control general antes del periodo de inactividad,para no olvidarse de efectuarlas posteriormente.

Actuar de la?siguiente manera:

Vaciar completeness deposito combustible y el carburador, consultar pag.53 (VACIADO DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO).
Qutar la bujia, consultar pag. 44 (BUJIA).
Verter en el cilindro una cucharita (5 - 10 cm³) de aceite para motores.

IMPORTANTE Colocar un pañolimpio sobre el cilindro cerca del alojamento de la bucía como protección de eventuales開放es de aceite.

APRILIA SCARABEO 250 - PERÍODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD - 1

  • Posicionar en “○” el interruptor de encendido y presionar durante algunos segundos el pulsador de arranque motor “§” para distribuir el aceite con uniformidad en las superficies del cilindro.
  • *Quitar el paño de protección.
    Montar la bujia.
  • Quitar la batería, consultar pág. 46 (DESMONTAJE BATERÍA), pág. 45 (PROLONGADA INACTIVIDAD DE LA BATERÍA).
    Lavar y secar el vehiculo, consultar pág. 54 (LIMPIEZA).
    Aplicar cera sobre las superficies pintadas.
    Inflar los neumáticos, consultar pág. 56 (DATOS TÉCNICOS).
  • Utilizando un equipo apropiado, sostener el vehiculo de manière tal que ninguno de los dos neumáticos apoye en el pavimento.
    Colocar el vehiculo en un local fresco, sin humedad, al amparo de los rayos de sol y donde las variaciones de temperatura resulten minimas.

APRILIA SCARABEO 250 - PERÍODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD - 2

Introducir y ligar una bolsa de plástico al tubo terminal del silenciador de escape para evaporar que entre humedad.
Cubrir el vehiculo evitando el uso de materiales plácicos o impermeables.

EL USO TRAS EL PERÍODO DE INACTIVIDAD

Descubrir y limpiar el vehiculo, consultar pág. 54 (LIMPIEZA).
Controlar el estado de carga de la batería, consultar pág. 47 (RECARGA BATERIA) e instalarla, consultar pág. 47 (INSTALLACION BATERIA).
Reponer combustible en el depuesto, consultar pág. 19 (COMBUSTIBLE)
Efctuar los controles preliminares, consultar pág. 26 (TABLA CONTROLES PRELIMINARES).

▲ PELIGRO

Recorrer algunos kilómetros de prueba a velocidad moderada en una zona lejos del tránsit.

DATOS TÉCNICOS
DIMENSIONESLongitud max2080 mm
Ancho max720 mm
Altura maxi (hasta la cupula)1330 mm
Altura hasta el asiento800 mm
Distancia entre ejes 1251400 mm
Distancia entre ejes 2501415 mm
Altura libre minima del sueño165 mm
Peso enorden de marcha153 kg
Peso enorden de marcha165 kg
MOTORModelo 125M281M
Modelo 250M285M
TipoMonocilindrico 4 tiempos con 4 valvulas, lubricación forzada con cárter húmedo, árbol de levas a la cabeza.
Número cilindros1
Cilindrada total 125124 cm³
Cilindrada total 250244 cm³
Diámetro interior / carrera 12557 mm / 48,6 mm
Diámetro interior / carrera 25072 mm / 60 mm
Relación de compresión 12512 ± 0,5 : 1
Relación de compresión 25011,0 ± 0,5 : 1
Arranqueeléctrico
N° revoluciones del motor al régimenínimo1600 ±100 rev / min
Embragueautomático, centrifugo en seco
Cambioautomático
Refrigeracióncon liquido a circulación forzada por medio de bomba centrifuga
Juego valvulasAspiración 0,10 Escape 0,15
CAPACIDADCombustible (incluidaerva)8,9 l
Reserva combustible2 l
Aceite motor - sustitución aceite motor y filtrone aceite motor.1100 cm³
Aceite transmisión250 cm³
Liquido refrigerante1,2 l (50% agua + 50% anticongelante con glicol etilénico)
Lugares2
Máx. cargavehístico180 kg
(piloto + pasajero + equipaje) 125
Máx. cargavehístico210 kg
TRANSMISSIONVariadorcontinuo automático
Primariacon correa trapezoidal
Secundariade engranajes
Relación total motor / rueda 125
- minimo36,5
- máximo10,95
Relación total motor / rueda 250
-个小撮22,36
- maximizing7,88
CARBURADORModelo 125 250CVK7 30 Keihin
Modelo 125 250WVF7 Ø29 WALBRO
ALIMENTACIONTipobomba a depresión
Combustiblegasolina super con plomo (4 Stars UK) o sin plomo, con número最小imo de octanos 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).
BASTIDORTipouna viga delantera con doble cuna trasera superpuesta, en tubos de acero de alta deformación elastica
Ángulo inclínacion direccion28°
Carrera de avance90 mm
SUSPENSIONESDelanterahorquilla telescopia con funciona hidráulico
Excursion110 mm
Traseraamortiguidor hidráulico de doble efecto con regulación de la precarga
Excursion105 mm
FRENOSDelanterode disco - Ø 260 mm - con transmisión hidráulica
Traserode disco - Ø 240 mm - con transmisión hidráulica
LLANTASTipoen alección ligera
Delantera2,50 x 16"
Trasera3,00 x 16"
NEUMÁTICOSTipo ............sin cármara (tubeless)
Delantero ............110/80-16" 55 P
Trasero ............130/80-16" 64 P
PRESión DE INFLADO ESTANDAR
Delantero ............190 kPa (1,9 bar)
Trasero ............190 kPa (1,9 bar)
PRESión DE INFLADO CON PASAJERO
Delantera ............200 kPa (2,0 bar)
Trasera ............220 kPa (2,2 bar)
ENCENDIDOTipo ............De descarga capacità con avance variable
Avance de encendido 125 ............Variable administrado por la central. 5° minimo - 24° > 4000 rev/min
Avance de encendido 250 ............Variable administrado por la central. 4° minimo - 15° > 4000/6000 rev/min
BujíaEstándar......NGK CR8EB
En alternativelyNGK CR7EB - NGK CR9EB
Distancia electrodos bujíaCHAMPION RG6YC - CHAMPION RG4HC
0,7-0,8 mm
EQUIPOelectricoBatería ............12 V - 12 Ah
Fusibles ............20 - 15 - 7,5 A
Generador (de magneto permanente) 125 ............12 V - 180 W
Generador (de magneto permanente) 250 ............12 V - 235 W
BOMBILLASLuz de cruce / de carretera ............12 V - 55/60 W
Luz de posición ............12 V - 3 W
Luz indicadores de direction .......12 V - 10 W
Luz de posición trasera / stop ............12 V - 5/21 W
Luz matricula ............12 V - 5 W
Illuminación salpicadero ............12 V - 1,2 W
TESTIGOSIndicadores de direction ............12 V - 2 W
Presión aceite motor ............12 V - 2 W
Luz de cruce ............12 V - 2 W
Luz de carretera ............12 V - 2 W
Reserva combustible ............12 V - 2 W

TABLELUBRICANTES

Aceite motor (recomendado): Agip 4T FórmULA RACING, SAE 5W -40.

En alternatively a los aceites recomendados, se pueda utiliser aceites demarca con prestaciones conformes o superiores a las specifications CCMC G-4 A.P.I. SG.

Aceite transmisión (recomendado): Agip Gear SYNTH SAE 75W -90.

En alternatively a los aceites recomendados, se pueda utiliser aceites demarca con prestaciones conformes o superiores a las specifications A.P.I. GL4.

Aceite horquilla (recommend): aceite para horquillas Agip FORK 5W o Agip FORK 20W.

Si desea un comportamento intermedio entre los ofrecidos por Agip FORK 5W y por Agip FORK 20W, se pueda mezclar los Productos como se indica a continuacion:

SAE 10W = Agip FORK 5W 67% del volumen + Agip FORK 20W 33% del volumen.

SAE 15W = Agip FORK 5W 33% del volumen + Agip FORK 20W 67% del volumen.

Cojinetes yotirospunktostedlubricacion(recomendado): Aglip GREASE SM2.

En alternative al producto recomendado,utilar grasa de marka para cojinetes de bolas, Campo de temperatura util -30 ^ C ... +140^ , punto de goteo 150~^ C 230~^ C , elevada proteccion anticorrosiva, buena resistencia al agua y a la oxidacion.

Protección polos batería: Grasa neutra, o vaselina.

Grasa spray para cadenas (recomendada): Agip CHAIN LUBE.

PELIGRO

Emplear solo liquido de frenos nuevo. No mezclar differentes marcas o temas de aceite sin controlar la compatibilidad de las bases.

Liquido frenos: El sistemas seonga con Agip BRAKE 5.1 DOT 4 (compatible DOT 5).

En alternative al liquido recomendado, se pueda utilizear liquidos con prestaciones conformes o superiores a las especillasiones Fluido sintetico SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925.

▲ PELIGRO

Emplear solo anticongelante y anticorrosivo sin nitrito, que asegure una proteccion minima a los -35 °C.

Liquido refrigerante motor (recommendado): Agip COOL.

En alternatively al liquido recomendado, se pueda utilizear liquidos con prestaciones conformes o superiores a las especillasiones Fluido anticongelante con base de glicol monoetilnico, CUNA NC 956-16.

APRILIA SCARABEO 250 - ▲ PELIGRO - 1

LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo 125

1) Conectores multiples
2) Luces iluminación salpicadero
3) Instrumento combustible
4) Testigoindicadores de dirección izquierdos
5) Testigo reserva combustible
6) Testigo luz de cruce
7) Testigo luz de carretera
8) Testigo presión aceite
9) Testigo indicator de direccion der.
10) Instrumento temperatura agua
11) Termistor temperatura agua
12) Conmutador luces izquierdo
13) Claxon
14) Conmutador de llave
15) Conmutador luces derecho
16) Interruptor stop delantero
17) Interruptor stop trasero
18) Indicador de dirección trasero izq
19) Farotrasero
20) Indicador de dirección trasero derecho
21) Luz matricula
22) Relé lues stop/consenso arranque
23) Relé encendido
24) Relé de arranque
25) Fusibles
26) Motor de arranque
27) Bateria
28) Bujia
29) Bobina A.T.
30) Starter automatico
31) Central C.D.I.
32) Sensor presión aceite
33) Pick up
34) Generador
35) Regulador de tension

36) Interruptor termometrico
37) Ventilador
38) Indicador de direccion del. Der..
39) Luz de posición
40) Luz de cruce / de carretera
41) Faro delantero
42) Indicador de direccion del. Izq.
43) Sensor niveau de combustible
44) Salpicadero completo

COLORES DE LOS CABLES

Ar anaranjado
Azulclaro
B azul
Bi bianco
G amarillo
Gr gris
M marrón
N negro
R rojo
V verte
Vi violeta
Rorosa

APRILIA SCARABEO 250 - COLORES DE LOS CABLES - 1

LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo 250

1) Conectores multiples
2) Luces iluminación salpicadero
3) Instrumento combustible
4) Testigoindicadores de dirección izquierdos
5) Testigo reserva combustible
6) Testigo luz de cruce
7) Testigo luz de carretera
8) Testigo presión aceite
9) Testigo indicator de direccion der.
10) Instrumento temperatura agua
11) Termistor temperatura agua
12) Conmutador luces izquierdo
13) Claxon
14) Conmutador de llave
15) Conmutador luces derecho
16) Interruptor stop delantero
17) Interruptor stop trasero
18) Indicador de dirección trasero izq
19) Farotrasero
20) Indicador de dirección trasero derecho
21) Luz matricula
22) Relé lues stop/consenso arranque
23) Relé encendido
24) Relé de arranque
25) Fuples
26) Motor de arranque
27) Batería
28) Bujia
29) Bobina A.T.
30) Starter automatico
31) Central C.D.I.
32) Sensor presión aceite (solo para version 125 cc)
33) Pick up
34) Generador
35) Regulador de tension

36) Interruptor termometrico
37) Ventilador
38) Indicador de direccion del. Der..
39) Luz de posición
40) Luz de cruce / de carretera
41) Faro delantero
42) Indicador de direccion del. Izq.
43) Sensor niveau de combustible
44) Salpicadero completo
45) Sensor presión aceite (solo para version 250 cc)
46) Predisposión radio (solo para version 250 cc)

COLORES DE LOS CABLES

Ar anaranjado
Az azul claro
B azul
Bi bianco
G amarillo
Gr gris
M marrón
N negro
R rojo
V verte
Vi violeta
Rorosa

EL VALOR DE LA ASISTENCIA

aprilia

Gracias a las continuasactualizaciones技术icas y a los programas de formacionespecifica de los productos aprilia,solelos mecanicos de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehiculo y disponible de las herramrientas especials necessities para la correctaexecution de las operaciones deostenimiento y reparacion.

La fiabilidad del vehiculo depende también de las conditiones mecánicas del本身就是. El control previo a la realizacion, el regular mantenimiento y el uso exclusivo de Recambios Originales aprilia, son factores esencias!

Para conocer el Concesionario Oficial y/o Centro de Asistencia más cercano,ocular en las Páginas Amarillas o directamente en el mapa de nuestro Sitio Internet Oficial:

www.aprilia.com

Solicitando Recambios Originales aprilia dispondra de un producto estudiado y probado desde la fase de diseño del vehiculo. Los Recambios Originales aprilia son sistematicamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar fiabilidad total y duracion en el tiempo.

La Empresa Piaggio & C. S.p.A. agradece a sus Clientes por haber elegido su producto y recomienda:

  • No esparcir aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el ambiente.
  • No mantener el motor en marcha si no es besoinario.
  • Evitar ruidos fastidiosos.
  • Respetar la naturaleza.

APRILIA SCARABEO 250 - www.aprilia.com - 1

aprilia part# 8104851

use+maintenancebook

36) Thermal switch
37) Fan
38) Front right turn indicator
39) Parking light
40) Low/high beam
41) Headlight
42) Front left turn indicator
43) Fuel level sensor
44) Complete instrument panel

WIRE COLOUR CODING

Ar orange
Az light blue
B blue
Bi white
G yellow
Gr grey
M brown
N black
R red
V green
Vi violet
Ropink

APRILIA SCARABEO 250 - WIRE COLOUR CODING - 1

KEY TO WIRING DIAGRAM - Scarabeo 250

1) Multiple connectors
2) Instrument panel lamps
3) Fuel gauge
4) Left direction indicator warning light
5) Low fuel light
6) Low beam warning light
7) High beam warning light
8) Oil pressure light
9) Right direction indicator warning light
10) Water temperature gauge
11) Water temperature thermistor
12) Left dimmer switch
13) Warning horn
14) Key-operated switch
15) Right dimmer switch
16) Front brake light switch
17) Rear brake light switch
18) Left right turn indicator
19) Rear stop switch
20) Rear right turn indicator
21) Number plate light
22) Stoplight relay/ignition enable
23) Ignition relay
24) Starter relay
25) Fuses
26) Starter motor
27) Battery
28) Spark plug
29) H.T. coil
30) Automatic cold start
31) C.D.I. control unit
32) Oil pressure sensor (for 125 cc version only)
33)Pick-up
34) Generator
35) Voltage regulator

36) Thermal switch
37) Fan
38) Front right turn indicator
39) Parking light
40) Low/high beam
41) Headlight
42) Front left turn indicator
43) Fuel level sensor
44) Complete instrument panel
45) Oil pressure sensor (for 250 cc version only)
46) Radio preset (for 250 cc version only)

WIRE COLOUR CODING

Ar orange
Az light blue
B blue
Bi white
G yellow
Gr grey
M brown
N black
R red
V green
Vi violet
Ropink

THE VALUE OF SERVICE

aprilia

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : APRILIA

Modelo : SCARABEO 250

Categoría : Scooter