4131 - Sierra de sable MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4131 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierras circulares |
| Características técnicas principales | Sierra manual con motor potente, diseñada para cortes precisos en diversos materiales. |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 300 mm, Ancho: 250 mm, Altura: 250 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Discos de corte de 185 mm de diámetro |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1400 W |
| Funciones principales | Cortes rectos, cortes en ángulo, ajuste de profundidad de corte |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las cuchillas. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita. |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes. Verificar el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad antes de usar. |
| Información general útil | Ideal para profesionales y aficionados al bricolaje, garantía de 3 años bajo condiciones de registro. |
Preguntas frecuentes - 4131 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 4131 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra de sable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4131 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4131 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 4131 MAKITA
A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
Explicación de los dibujos
| 1 | Palanca | 9 | Bloqueo del eje | 16 | Guía lateral (regla guía) |
| 2 | Guía de profundidad | 10 | Perno deckeza hueca | 17 | Tornillo |
| 3 | Linea de corte | hexagonal | 18 | Pieza de trabajo | |
| 4 | Gatillo interruptor | 11 | Brida exterior | 19 | Mirilla |
| 5 | Botón de desbloqueo | 12 | Disco de carburo | 20 | Manivelà retráctil |
| 6 | Cubierta contra el polvo | 13 | Brida interior | 21 | Marca de limite |
| 7 | Perilla | 14 | Ranura | 22 | Destornillador |
| 8 | Llave hexagonal | 15 | Nervadura | 23 | Tapa de portaescobillas |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 4131 |
| Diámetro del disco | 185 mm |
| Capacidad de corte Tmaxima | 63 mm |
| Velocidad en vacío (mínimo-1) | 3.500 |
| Longitud total | 358 mm |
| Peso neto | 4,8 kg |
| Clase de sécurité | 凹/II |
- Debido a programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécografías ahora estasteen susjetas a carblosn previoviouso.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista paraURTAR acero suave.
Alimentación
La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tensiion que la indicada en la placac decharacteristicas,y solo peut functionar con corriente alterna monofasica.Elistema de doble aislemento de la herramipta cumple con la norma europea y possible, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de sécurité inclidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
PELIGRO:
- Mantenga las manos alejadas del area de corte y el disco. Mantenga su seguda mano sobre el mango auxiliar, o la carcasa del motor. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no trabá peligro de que las corte el disco.
- No seonga bajo de la pieza de trabajo. El protector de disco noURTRA protegerle del disco bajo de la pieza de trabajo.
-
Ajuste la profundidad de corte según el grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajodeferabosobresalirmenosdeun diente completo del disco.
-
No sujete nunca con las manos ni entre las piernas la pieza que esté cortando. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma establish. Es muy importante que apoye la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposión del cuero, el estancimiento del disco, o la perdida de control.

Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación (si es aplicable).
- Cuando realice una operacion en la que la herram-. miento de corte pueda entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eletrica por las superficies de as-. miento aisladas. El contacto con un cable con corriente harque que la corriente circule por las partes metalicas expuestos de la herramienta eletrica y podra electrocutar al operario.
- Cuando haga cortes al hilo, utilise sempre una guía lateral o un listón recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que el disco se estanque.
- Utilice siempre discos con agujero central de taman y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cuiogajero central no coincida con el dispositivo de montaje de la herramienta giraran excentricamente y occasionaran la perdida del control.
- No utilise nunca arandelas o un perno de disco dañados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de disco han sido dibelados especialmente para su herramipta, y con ellos se logran un rendimiento y seguridad de operationación optimos.
-
Causas y prevencion de retrocesos bruscos El retroceso brusco es una reacion repentina debida a un aprisionamento, estancimiento o desalineacion del disco, que hace que la herramenta se levante y salga incontrolada de la pieza de trabajo hacer el operario.
-
Cuando el disco queda aprisionado o estancado firmamente debido al ciere de la hendida, el disco se inmoviliza y la reccion del motor empuja la herramipta bruscamente hacía extras contra el operario.
- Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, losclientes del borde trasero del disco能把 morder la superficie de la pieza de trabajo hacer que el disco se salga de la hendidura y salte hacia atras contra el operario.
Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condi- ciones de trabajo Incorrectos y pueda evaporarse tomando las precauaciones indicadas a continua-. tion.
a. Sujete la herramientafirmamente con ambas manos y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en linea con el disco. Los retrocesos bruscos peuvent hacer que la herramienta salte hacía más, pero las fuerzas de los retrocesos bruscos lasouldecontrollear operario tomando las debidas precauaciones.
b. Cuando note que el disco se estanca, o cuando quiera interruptir un corte por cualesquerreason, suele the gatillo ymantenga la herramera inmovil en el material hasta que el disco se pare completeness. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la herramera hacia atras吲ntras el disco este moviendose porque podra occasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancimiento del disco.
c. Cuando vuelva aponer en marcha la herramunta en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendidura y compruebe que los dientes del mesmo no estén enganchados en el material. Si el disco está estancado, podra salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente alponer de nuevo en marcha la herramunta.
d. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retrocada bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Debera poner apoyos bajo del panel a ellosildos, circa de la linea de corte y cerca de los bordes del panel.

Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca del corte.

No apoye el tablero o panel alejado del corte.
e. No utilise discos desafilados o dañados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendidura estrecha que occasiona excessiva fricción, estancimiento del disco y retrocesos brurosicos.
f. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y susjetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte,URTRA OASONAR un estancimiento y retroceso brusco.
10. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilise la herramienta si el protector inferior no se mueve libremente o no se cierra instantanamente. No sujete ni ate el protector inferior en la posicion abierta. Si deja caer accidentally la herramienta, el protector inferior pourrait doblarse. Levante el protector inferior con la mani-vela retracrily y asegürese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna other parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.
11. Compruebe el funciona del resorte del protector inferior. Si el protector de disco y el reserte no funciona debidamente, deben arreglarlos antes de utiliser la herramipta. El protector inferioroulda funciona lentamente debido a partes danadas y a acumulaciones pegajosas o de residuos.
12. Ante dejar la herramienta en el banco o en el sueo, observe siempre que el protector inferior está cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, hara que la herramienta se desplace hacía除外, cortando todo lo que encontrar a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse afterwards de soltar el interruptor.
13. No pare el disco hacer presión lateral en el disco.
14. PELIGRO: No intente退回 material cortado quando el disco está moviéndose.
PRECAUCION:
Los discos siguen girando por inercia desde de apagar la herramipta.
15. Ponga la porción más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está solidamente apoyada, no en la sección que caera cuando se haga el corte.
Como ejemplo, la Fig. A muestra la forma CORRECTA deURTAR el extremo de un tablero,y la Fig.Bla forma INCORRECTA.Si la pieza de trabajo es corte o petite,amordacela.jNO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS CON LA MANO! (Fig.B)

Fig. A

Fig.B
- No intente nunca serrar con la herramienta sujete al revés en un tornillo de banco. Essuma-mente peligioso y pueda occasionar graves accidentes.
- Póngase gafas de seguridad y protección para los oídos durante la operation.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
- Cercórese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de ajustar la herramienta o comprobaralguna de susfunciones.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1)
Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacía arriba o hacía abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca.
PRECAUCION:
- Después deaabrear la profundidad de corte,apriete siempre la palancafirmamente.
Guía visual (Fig. 2)
Cuando corte, alinee la posicion A de la parte delantera de la base con la linea de corte marcada en la pieza de trabajo.
Accionamento del interruptor (Fig. 3)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramipta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se actiona debidamente y que vuela a la posicón "OFF" cuando lo suelta.
Para evaporar que el gatillo pueda actionarse accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo.
Para poder en marcha la ferramenta, presione hacerlydento el boton de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Cercórese siempre de que la herr模板ja está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.
Instalación o desmontaje del disco
PRECAUCION:
- Utilice solamente la llave Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podrá producirse apretamente excessivo o insufficiente del perno hexagonal. Esto podrá occasionar graves heridas al operario.
- No toque el disco con las manos desnudas inmediamente cuando se da cortar; podra estar muy caliente y quermarle la piel. Póngase guantes cuando vaya a desmontar un disco que está caliente.
Para descmountar el disco, primo empujé y gire el pomo que sujeta la cubierta contra el polvo hacía la derecha hasta el símbolo y quite la cubierta contra el polvo. Presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y aflóe el perno hexagonal girándolo hacía la izquierda con la llave hexagonal. Después quite la brida exterior y el disco. (Fig. 4 y 5)
Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. Instale siempre el disco de forma que la flecha del disco quede orientada en la misma direccion que la flecha de la caja del disco.
ASEGÜRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL FIRMEMENTE. (Fig. 6)
Després de instalar el disco, vuelva aponer la cubierta contra el polvo. Deslice la cubierta contra el polvo con cuidado de forma que la ranura de su parte delantera encaje en la nervadura de la caja del disco. Asegúrese de que la cubierta contra el polvo encaje debidamente y despues empuje gire el pomo hacía la izquierda hasta el symbolo . (Fig. 7)
Guía lateral (regla guía) (Accesorio) (Fig. 8)
Lautil guía lateral (regla guía) le permite hacer cortes rectos extra-precios. Simplemente saque la guía laterale deslizándola hasta ajustarla contra el costo de la pieza de trabajo y sujetela en posicion con el tornillo de fijación de la parte delantera de la base. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme.
OPERACION
PRECAUCION:
- No retuerza ni fuerce la herramienta en el corte. Ello podra occasionar una sobrecarga al motor y/o un peligrosso retroceso brusco, resultando en graves heridas al operario.
Sujete la herramipta firmamente con ambas manos. Coloque la placata base sobre la pieza de trabajo aURTAR sin que el disco la este tocando. Despues encienda la herramipta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Mueva la herramipta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendola plana y avanzando suavamente hasta completar el corte. Mantenga recta la linea de corte y su velocidad de avance uniforme. (Fig. 9)
La mirilla de la base fácila la comprobacion de la distancia entre el borde delantero del disco y la pieza de trabajo siempre que el disco está ajustado a la profundidad de corte maxima. (Fig. 10)
NOTA:
- Cuando haga cortes en inglete, etc., todas las vezes el protector inferior no se movería fácilmente. En tal caso, utilise la manivela retracted para subir el protector inferior al起初 el corte y suele la manivela retracted en cuando el disco comience a penetrar el material. (Fig. 11)
PRECAUCION:
- No utilise un disco deformado o agrietado. Reemplácelo con uno nuevo.
- No apile materiales cuando los corte.
- No corte acero Templado, acero inoxidable, aluminio, madera, plácicos, cemento, baldosas, etc. Corte sola-mente acero suave.
- No toque el disco, la pieza de trabajo o las virutas del corte con las manos desnudas imeditamente despues deURTAR; podrián estar muy calientes y quemarle la piel.
- Utilice siempre discos de carburo apropriados para su trabajo. La utilizacion de discos no apropriados podra occasionar un mal rendimiento de corte y/o presentar un riesgo de sufir heridas personales.
Paraunarlasvirutas
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de quitar o instalar la cubierta contra el polvo.
- La cubierta contra el polvo podra calentarse bajo a las virutas calientes. No toque las virutas de corte ni la cubierta contra el polvo con las manos desnudas.
Cuando las virutas de corte sean visibles a工程技术 de la mirilla, retireeslas. (Fig. 12)
Empujé y gire el pomo hacía la derecha hasta el symbolo y quite la cubierta contra el polvo. Retire las virutas de corte acumuladas bajo de la cubierta contra el polvo. (Fig. 13)
PRECAUCION:
- Noonga la herramienta al revés. Las virutas de corte acumuladas bajo de la cubierta contra el polvo podrán caarse de la cubierta contra el polvo.
- Maneje la cubierta contra el polvo con cuidado para que no se deforme o dañ.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese—isempre de que la herramienta está descocnectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacion en ella.
Inspeccion del disco
- Compruebe el disco cuidadosamente para ver si tiene gritas o días antes y.afteres de cada utilizacion. Reemple el disco inmediamente si está agrietado o dañado.
- Si continua utilizing un disco desafilado podrá occasionar un peligioso retroceso brusco y/o sobrecarga al motor. Reemplácelo con un disco nuevo en cuando deje deURTAR eficazmente.
- Los discos de carburo para cortador de metal no seSEOpeenafilar.
Reemplazo de las escobillas de carbón
(Fig. 14 y 15)
Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetrpreneuramente en los portaescobillas. Deberán reemplazarse ambas escobillas de carbo n al mesmo tiempo. Utilice unicolement escobillas de carbón identicas.
Utilize un destornillador para quter los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar los tapones portaescobillas.
Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(other-than-terminamente o ajuste-)deberán ser realizados por loscentros de servicios autorizzato de Makita,iami con piezas de repuestos de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su herr模板 Makita especialcada en este manual. El empleo de cualesquiera other accessorios o acoplamente conlevar a riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquierTHING para más detalles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de servicios Makita local.
- Guía lateral (Regla guía)
- Gafas de seguidad
- Discos de carburo y gamas de piezas de trabajo recomendedos
| Diámetro y número de dientes | Aplicación | Piezas de trabajo y gama de grosores aplicables | |||||
| Ángulos | Tubos metálicos | Perfiles en U | Acero en plancas | Espárragos metálicos | Placas de acero ondulado | ||
| 185/38 | Acero suave | 4 mm o más | 2 – 5 mm | 4 mm o más | 2 – 7 mm | N/A | N/A |
| 185/48 | Acero suave fino | 3 – 6 mm | 1,2 – 5 mm | 2 mm o más | 2 – 7 mm | 2 – 4 mm | N/A |
| 185/70 | Placas de acero ondulado | N/A | 1,2 – 2 mm | N/A | Más fino de 4 mm | Más fino de 2 mm | Más fino de 2 mm |
- Utilice sempre discos de carburo apropriados para su trabajo. No corte aluminio, madera, plácicos, cemento, baldosas, etc.
- Los discos de carburo para cortadores de metal no se aflilan.
Explicaçao geral
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este produit cumple con lasSIGentesnomas odocumentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acuero con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.
PORTUGUES
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 98 dB (A)
nivel de potencia sonora: 111 dB (A)
- Póngase protectores en los oídos. -
El valor ponderado de la acceleracion no sobrepasa los 2,5m / s^2