DP4700 - Taladro de prensa MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DP4700 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro eléctrico |
| Marca | Makita |
| Modelo | DP4700 |
| Longitud total | 275 mm |
| Peso neto (EPTA 01/2003) | 2,2 kg |
| Alimentación eléctrica | Red monofásica, doble aislamiento (clase II) |
| Tensión de alimentación | Ver placa de características |
| Velocidad en vacío | 0 - 550 min⁻¹ |
| Capacidad de perforación acero | 13 mm |
| Capacidad de perforación madera | 36 mm |
| Sentido de giro | Adelante (derecha) y atrás (izquierda) con inversor |
| Variación de velocidad | Progresiva mediante rueda y gatillo |
| Bloqueo continuo | Botón de bloqueo |
| Tipo de portabrocas | Portabrocas con llave o sin llave según versión |
| Mango lateral | Sí, desmontable |
| Nivel de presión sonora (L_pA) | 86 dB(A) con incertidumbre 3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (L_wA) | 97 dB(A) con incertidumbre 3 dB(A) |
| Emisión de vibraciones (perforación metal) | ≤ 2,5 m/s² con incertidumbre 1,5 m/s² |
| Usos previstos | Perforación y atornillado en madera, metal, plástico |
| Mantenimiento | Limpieza con paño seco, reparaciones por centro autorizado Makita |
| Accesorios incluidos | Mango lateral, llave de portabrocas (según versión) |
| Normas de conformidad | Directiva 2006/42/CE, EN60745 |
Preguntas frecuentes - DP4700 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DP4700 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro de prensa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP4700 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP4700 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DP4700 MAKITA
Explicación de los dibujos
| 1 | Reducir | 4 | Interruptor de gatillo | 8 | Apretar |
| 2 | Aumentar | 5 | Botón de bloqueo | 9 | Llave del mandril |
| 3 | Tornillo de control de la velocidad | 6 | Interruptor inversor | 10 | PortaherramIENTA |
| 7 | Empuñadura lateral | 11 | Anillo |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 6402 | DP4700 |
| Capacidades | ||
| Acerob | 10 mm | 13 mm |
| Madera | 21 mm | 36 mm |
| Velocidad en vacio (min-1) | 0 - 1.200 | 0 - 550 |
| Longitud total | 264 mm | 275 mm |
| Peso neto | 1,5 kg | 2,2 kg |
| Clase de seguridad | 回 /II | 回 /II |
- Debido a programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécavioras aquí dadas estánsujetas a combustos sin previo aviso.
Las especillasiones peuvent ser differsentes de pays a pays. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para taladrar en madera, metal y plástico.
Alimentación
La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indicada en la placac decharacteristicas, y solouede的功能ar con corriente alterna monofasia. Elsystema de dobleaislamento de la herramipta cumple con la norma europea y pueda, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instruciones. Si no sigo todas las advertencias e instructionesURTADAR a casonaruna descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
GEB001-6
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO
- Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con la herramienta. Una perdida del control puede occasionar heridas personales.
-
Cuando realiza una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable, sujete la herramipta electrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta youlde electrocutar al operario.
-
Asegürese sempre de que el piso bajo sus pies sea firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilise la herramienta en lugares elevados.
- Sujete la herramienta firmamente.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- Nocede la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tengga en las manos.
- No toque la broca ni la pieza de trabajo inmediamente après de la operation; podran estar muy calientes y quemarle la pierl.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución para evaporar la Inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deben que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de sécurité existables en este manual de instrucionesoulda occasionar graves heridas personales.
Asegürese sempre de que la herr模板a está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funciona de la herr模板a.
Acción del interruptor (Fig. 1)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo opera correctamente y que returna a la posicion "OFF" cuando se libera.
Paraponer en functionamento la herrimienta, presione simplement el interruptor de gatillo. La velocidad de la herrimienta se augenta incrementando la presión en el interruptor de gatillo. Suelte el disparador para detenerla.
Para la operation continua, tire del interruptor de gatillo y empuje el botón de bloqueo.
Para parar la herramienta cuando funciona en la posicion bloqueada, tire del interruptor de gatillo Completely y suételo.
Hay un tornillo de control de la velocidad para poder limitar la velocidad maxima de la herramienta (variable).
Gire el tornillo de control de la velocidad hacía la derecha para augmentar la velocidad, y hacer la izquierda para reduciría.
Accionamento del conmutador de inversionion
Para le Modelo DP4700 (Fig. 2)
Esta herramipta tiene un commutador de inversionía para携带la direccion de rotación. Mueva la palanca del commutador de inversionía a la posicón para giro a la derecha (avance) o a la posicón para giro a la izquierda (inversión).
Para le Modelo 6402 (Fig. 3)
Esta herramipta tiene un commutador de inversionía para携带 la direccion de rotacion. Mueva la palanca del commutador de inversionía a la posición "FWD" para giro a la derecha (avance) o a la posición "REV" para giro a la izquierda (inversión).
PRECAUCION:
- Compruebe siempre la direccion de rotacion antes taladrar.
- Emcee el conmutador de inversioniónsole cuando la herramienta está Completely parada. Si se cambía la direccion de rotación cuando la herramienta está girando Podra estropearse al herramienta.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herr模板a está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.
Instalacion de la empuinadura lateral (manija auxiliar)
Para le Modelo DP4700 (Fig. 4)
PRECAUCION:
- Antes de la operation, asegúrese siempre de que la empañadura lateral está instaladafirmamente.
Enrosque firmamente la empañadura lateral en la her-. ramienda.
Instalación o extracción de la BROCA
Paraquina con portaherramenta estandar de apriete con llave (Fig. 5)
Para instalar la broca, colóquela en el portabrocas introduciendola hasta que llegue al fondo. Apriete a mano el portabroca. Cocolque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios y gírela hacía la derecha para apretarlo. Asegürese de apretar los tres orificios del portabroca de unaforma igualada.
Para extraer la broca, gire la llave del portabrocas hacer la izquierda colocandola en un solo orificio y bajo el portabroca a mano.
Després de utiliser la llave de portabroca, asegúrese deponerla otra vez en su posición original.
Paraquina con portaherramenta de apriete sin Ilave (Fig. 6)
Sostenga el anillo y gire el manguito hacía la izquierda para Abrir las garas del portabrocas. Ponga la BROCA en el portabrocas a fondo.
Sostengafirmamenteel anillo y girelmanguito hacia la
derecha para apretar el portabrocas.
Para extraer la broca, sostenga el anillo y gire el mandril hacía la izquierda.
OPERACION
Sujeción de la herramienta
Para le Modelo DP4700
Sujete la herramiptafirmamente con una mano en la parte de asimiento de la herramipta y con la othera mano en la empunadura lateral cuando trabajo con la herramipta.
Operación de perforación
Perforación en madera
Cuando efectue una perforación en madera, los最好的 resultados se obtendran cuando se utilizecen brocas de madera que estén equipados con un tornillo de guía. El tornillo de guía fácila la perforación tirando de la BROCA hacía la pieza de trabajo.
Perforación en metal
Para evitar que la broca resbale cuando se está empezmando un orificio, haga unamarca con un punzón y un martillo en el punto en el que se desea hacer la perforación. Coloque la punta de la broca en lamarca y empiece la perforación.
Cuando se perforen metales utilise un lubricante para cortes. Las exceptiones son el hierro y el latón, los cuales deben perforarse en seco.
PRECAUCION:
- El presionar excessivamente la herramienta no aleclarar la perforacion. De hecho, si se ejerce una presión excessiva sólo servirá para darar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de laquina y acortar la vida de servicios de la herramienta.
-
En el momento de comenzar a penetrar se ejercce una tremenda fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Sostenga la herramientafirmamente y tengacuidado cuando la broca empiece a atravesar la pieza de trabajo.
-
Una broca que haya queso agarrotada se pueda extraer ajustando el interruptor de inversion en la posicion de giro en el sentido inverso. Sin embargo, la herramipta能把 efectuar esta operation bruscamente en el caso de que no se sostenga laquina firmamente.
- Sostenga siempre las piezas de trabajo que Sean pequeñas en un o en un dispositivo de sujeción similar.
- Evite taladrar en materiales que sospeche能把 tener clavos ocultos u或其他nas cosas que能把 hacer que la broca se trabe o rompa.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspeccion o el mantenimiento.
- No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o simares. Podria produir descentoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspeccion y sustitución de la escobilla de carbon, y cualquier(othero mantenimiento o ajustedeferan ser realizados enCentros de Servicios Autorizados por Makita, empleadoalwayspiezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Estos accesorios o aditentes están recommendados para su uso con la herramipta Makita asignACIDA en este manual. El uso de cualquier(other accesorio o aditamento pueda suponer un riesgo de lesiones personales. Utilice el accesorio o aditamento exclusivement para su uso declarado.
Si necesita informacion mas detallada sobre这些东西, consulte con su centro local de servicios de Makita.
Brocas
- Mandril automatico
- Llave del portabroca
- Empuñadura 36
Para le Modelo DP4700
ENG102-3
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN60745:
Nivel de presión sonora (L_DA) : 86 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA) : 97 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oídos
ENG202-3
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modoarea:taladradoenmetal
Emisión de vibración (ah, D): 2,5 m/s² o menos
Error (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
-
El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
-
El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibración durante la realización real de la herramenta electrónica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramenta sea realizada.
- Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que estén basadas en unaoothación de la exposión en las conditiones reales deutilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está funciona envacío además del tiempo de gatillo).
ENH101-14
Para paises europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) sugíunte(s)ística(s) de Makita:
Designación dequina: Taladro
Modelo N°/ Tipo: DP4700
son producidas en serie y
Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC
Y que está fabricadas de(acuerdo con las normas o documents normalizadosesionales:
EN60745
Los documents技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.
A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:
Nivel de pressao de som (L_pA) .. 86 dB A
Nivel do som (L_WA) : 97 dB (A)
Variabilitadé (K): 3 dB (A)