DP4700 - Taladro de prensa MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP4700 MAKITA en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DP4700 - page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DP4700

Categoría : Taladro de prensa

Tipo de producto Perforadora de percusión
Características técnicas principales Perforadora de percusión con motor potente y alto par.
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 380 mm, Ancho: 100 mm, Altura: 220 mm
Peso 3,1 kg
Compatibilidades Brocas de 1 a 13 mm, portabrocas con llave
Tensión 230 V
Potencia 720 W
Funciones principales Perforación, perforación de percusión, atornillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique los carbones del motor.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido, reparabilidad facilitada.
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso.
Información general Garantía de 3 años, manual de usuario incluido.

Preguntas frecuentes - DP4700 MAKITA

¿Cuál es el tipo de taladro MAKITA DP4700?
El MAKITA DP4700 es un taladro percutor eléctrico, diseñado para perforar diversos materiales como madera, metal y hormigón.
¿Cómo cambiar la broca en el taladro MAKITA DP4700?
Para cambiar la broca, desenrosque el mandril girando en sentido antihorario, inserte la nueva broca y luego vuelva a enroscar el mandril girando en sentido horario.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Verifique que el taladro esté correctamente enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en posición de encendido.
¿Cómo ajustar la velocidad del taladro MAKITA DP4700?
La velocidad se puede ajustar utilizando el gatillo. Presione suavemente para una velocidad baja o más fuerte para una velocidad alta.
¿Qué tipos de brocas son compatibles con el MAKITA DP4700?
El MAKITA DP4700 es compatible con brocas de 1 a 13 mm de diámetro, adecuadas para perforar en madera, metal y hormigón.
¿Cómo limpiar y mantener mi taladro MAKITA DP4700?
Desenchufe el taladro antes de limpiarlo. Use un paño húmedo para quitar el polvo y los desechos. Verifique regularmente el mandril y lubríquelo si es necesario.
¿Qué hacer si el taladro se sobrecalienta?
Si el taladro se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y déjalo enfriar. Asegúrese de no sobrecargar la herramienta y de hacer pausas regulares durante su uso.
¿El taladro MAKITA DP4700 tiene función de reversibilidad?
Sí, el MAKITA DP4700 está equipado con una función de reversibilidad que permite perforar en ambas direcciones, lo cual es útil para desenroscar.
¿Cuál es la garantía del taladro MAKITA DP4700?
El taladro MAKITA DP4700 generalmente está cubierto por una garantía de 3 años, pero se recomienda verificar las condiciones específicas con el vendedor.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para mi taladro MAKITA DP4700?
Puede obtener piezas de repuesto a través de los distribuidores autorizados de MAKITA o en el sitio oficial de MAKITA.

Descarga las instrucciones para tu Taladro de prensa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP4700 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP4700 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DP4700 MAKITA

ESPANOL (nstrucciones originales) Explicaciôn de los dibujos 1 Reducir 4 Interruptor de gatillo 8 Apretar 2 Aumentar 5 Botén de bloqueo 9 Liave del mandril 3 Tomillo de control de la 6 Interruptor inversor 10. Portaherramienta velocidad 7 Empuñadura lateral 11 Anillo ESPECIFICACIONES Modelo 6402 DP4700 Capacidades Acero 10 mm 13mm Madera 21 mm 36 mm Velocidad en vacio (min”1) 0-1.200 0- 550 Longitud total . 264 mm 275 mm Peso neto . . 1,5kg 22kg Clase de seguridad - Hi Œ/i + Debido a un programa continuo de investigaciôn y 3. Asegürese siempre de que el piso bajo sus pies desarrollo, las especificaciones aqui dadas estän suje- sea firme. tas a cambios sin previo aviso. + Las especificaciones pueden ser diferentes de pais a pais. + Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Uso previsto La herramienta ha sido prevista para taladrar en madera, metal y pléstico. Alimentacién La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentacién de la misma tensiôn que la indi- cada en la placa de caracteristicas, y sélo puede funcio- nar con corriente alterna monofésica. El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra. Goo Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ANADVERTENCIA Lea todas las adverten( de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podré ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. GEsoots

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

1. Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra con

la herramienta. Una pérdida del control puede oca- sionar heridas personales.

2. Cuando realice una operacién en la que el acce-

sorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las supei de asi- miento aisladas. El contacto con un cable con corriente harâ que la corriente circule por las partes metlicas expuestas de la herramienta y podrä elec- trocutar al operario. Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados.

4. Sujete la herramienta firmemente.

5. Mantenga las manos alejadas de las partes gira-

6. No deje la herramienta encendida. Péngala en

marcha solamente cuando la tenga en las manos.

7. No toque la broca ni la pieza de trabajo inmedia-

tamente después de la operacién; podrän estar muy calientes y quemarle la piel.

8. Algunos materiales contienen sustancias quimi-

cas que podrän ser téxicas. Tenga precaucién para evitar la inhalacién de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abas- tecedor del material. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCI NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestién. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrä oca: graves heridas personales.

PRECAUCION: + Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funciôn de la herramienta. Accién del interruptor (Fig. 1) PRECAUCION: + Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo opera correctamente y que retorna a la posicién “OFF” cuando se libera. Para poner en funcionamiento la herramienta, presione Simplement el interruptor de gatillo. La velocidad de la herramienta se aumenta incrementando la presiôn en el interruptor de gatillo. Suelte el disparador para detenerla. Para la operaciôn continua, tire del interruptor de gatillo y empuje el botén de bloqueo. Para parar la herramienta cuando funciona en la posiciôn bloqueada, tire del interruptor de gatillo completamente y suéltelo. Hay un tornillo de control de la velocidad para poder limi- tar la velocidad mäxima de la herramienta (variable). Gire el tornillo de control de la velocidad hacia la derecha para aumentar la velocidad, y hacia la izquierda para reducirla. Accionamiento del conmutador de inversién Para le modelo DP4700 (Fig. 2) Esta herramienta tiene un conmutador de inversién para cambiar la direcciôn de rotaciôn. Mueva la palanca del conmutador de inversiôn a la posicin 4 para giro a la derecha (avance) o a la posiciôn 4 para giro a la izquierda (inversiôn). Para le modelo 6402 (Fig. 3) Esta herramienta tiene un conmutador de inversiôn para cambiar la direcciôn de rotaciôn. Mueva la palanca del conmutador de inversién a la posiciôn *FWD” para giro a la derecha (avance) o a la posiciôn “REV” para giro a la izquierda (inversiôn). PRECAUCION: + Compruebe siempre la direccién de rotacién antes taladrar. + Emplee el conmutador de inversién sélo cuando la herramienta esté completamente parada. Si se cambia la direccién de rotacién mientras la herramienta est girando podr estropearse al herramienta. MONTAJE PRECAUCION: + Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- bajo en ella. Instalacién de la empuñadura lateral {manija auxiliar) Para le modelo DP4700 (Fig. 4) PRECAUCION: + Antes de la operaciôn, asegürese siempre de que la empuñadura lateral esté instalada firmemente. Enrosque firmemente la empuñadura lateral en la her- ramienta. Instalacién o extracciôn de la broca Para mäquina con portaherramienta esténdar de apriete con Ilave (Fig. 5) Para instalar la broca, coléquela en el portabrocas intro- duciéndola hasta que Ilegue al fondo. Apriete a mano el portabroca. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios y girela hacia la derecha para apretarlo. Asegurese de apretar los tres orificios del por- tabroca de una manera igualada. Para extraer la broca, gire la llave del portabrocas hacia la izquierda colocändola en un solo orificio y luego afloje el portabroca a mano. Después de utilizar la lave de portabroca, asegürese de ponerla otra vez en su posiciôn original. Para mäquina con portaherramienta de apriete sin Ilave (Fig. 6) Sostenga el anillo y gire el manguito hacia la izquierda para abrir las garras del portabrocas. Ponga la broca en el portabrocas a fondo. Sostenga firmemente el anillo y gire el manguito hacia la derecha para apretar el portabrocas. Para extraer la broca, sostenga el anillo y gire el mandril hacia la izquierda. OPERACION Sujecién de la herramienta Para le modelo DP4700 Sujete la herramienta firmemente con una mano en la parte de asimiento de la herramienta y con la otra mano en la empuñadura lateral cuando trabaje con la herra- mienta. Operacién de perforacién Perforacién en madera Cuando efectie una perforaciôn en madera, los mejores resultados se obtendrän cuando se utilicen brocas de madera que estén equipados con un tornillo de guia. El tornillo de guia facilita la perforaciôn tirando de la broca hacia la pieza de trabajo. Perforaciôn en metal Para evitar que la broca resbale cuando se estä empe- zando un orificio, haga una marca con un punzén y un martillo en el punto en el que se desea hacer la perfora- cién. Coloque la punta de la broca en la marca y empiece la perforacién. Cuando se perforen metales utilice un lubricante para cortes. Las excepciones son el hierro y el latén, los cua- les deben perforarse en seco. PRECAUCION: + El presionar excesivamente la herramienta no acele- rar la perforacién. De hecho, si se ejerce una presiôn excesiva sélo servirä para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la mäquina y acortar la vida de servicio de la herramienta. En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una tremenda fuerza de torsién sobre la herramienta/broca. Sostenga la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca empiece a atravesar la pieza de tra- bajo.

+ Una broca que haya quedado agarrotada se puede extraer ajustando el interruptor de inversiôn en la posi- cién de giro en el sentido inverso. Sin embargo, la herramienta puede efectuar esta operacién brusca- mente en el caso de que no se sostenga la méquina fir- memente. + Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean pequeñas en un o en un dispositivo de sujeciôn similar. + Evite taladrar en materiales que sospeche puedan tener clavos ocultos u otras cosas que puedan hacer que la broca se trabe o rompa. MANTENIMIENTO PRECAUCION: + Asegürese siempre de que la herramienta esté apa- gada y desenchufada antes de intentar realizar la ins- pecciôn o el mantenimiento. + No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol © similares. Podria producir descoloraciôn, deforma- cién o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, la inspecciôn y sustitucién de la escobilla de carbén, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberän ser realizados en Centros de Servicios Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS PRECAUCION: + Estos accesorios o aditamentos estän recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado. Si necesita informaciôn mäs detallada sobre estos acce- sorios, consulte con su centro local de servicio de Makita. + Brocas + Mandril automätico + Lave del portabroca + Empuñadura 36 Para le modelo DP4700 ENG:023 Ruido El nivel de ruido A-ponderado tipico determinado de acu- erdo con la norma EN60745: Nivel de presiôn sonora (L, Nivel de potencia sonora (| Incerteza (K): 3 dB (A) Péngase protectores en los ofdos ENGa023 ): 86 dB (A) 97 dB (A) Vibraciôn El valor total de la vibracién (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modo tarea: taladrado en metal Emisién de vibraciôn (a, p): 2,5 m/s? o menos Error (K): 1,5 m/s? ENGoo1:1 + El valor de emisién de vibracién declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba eständar y se puede utiizar para comparar una herramienta con otra.

+ El valor de emisién de vibracién declarado también se puede utilizar en una valoracién preliminar de exposiciôn. ADVERTENCIA: + La emisién de vibraciôn durante la utilizacién real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisiôn declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. Asegurese de identiicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una esti- maciôn de la exposiciôn en las condiciones reales de utilizacién (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la her- ramienta estä apagada y cuando estä funcionando en vacio ademäs del tiempo de gatillo). ExHiot-t4 Para paises europeos solamente Declaracién de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) méquina(s) de Makita: Designaciôn de mâquina: Taladro Modelo N°/Tipo: DP4700 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Ÿ que estén fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745 Los documentos técnicos los guarda nuestro represen- tante autorizado en Europa cuya persona es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30 de enero de 2009