RICOH GF-1 - Flash externo

GF-1 - Flash externo RICOH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GF-1 RICOH en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RICOH GF-1 - page 59
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de flashTTL externo
CompatibilidadCámaras con zapata estándar
Modo de funcionamientoTTL (Through The Lens)
AlimentaciónPilas AA (no especificado)
Ángulo de coberturaNo especificado
Número guíaNo especificado
Tiempo de reciclajeNo especificado
Duración del destelloNo especificado
Rotación de la cabezaNo especificado
Función zoomNo especificado
Modos de flashTTL, manual (supuesto)
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ConectividadZapata estándar
Indicador de cargaNo especificado
MaterialPlástico y metal (supuesto)

Preguntas frecuentes - GF-1 RICOH

¿Cómo resolver un problema de impresión borrosa con el RICOH GF-1?
Asegúrese de que las cabezas de impresión estén limpias. Ejecute la limpieza de las cabezas a través del menú de la impresora. También verifique que el papel utilizado sea adecuado y esté en buen estado.
¿Qué hacer si el RICOH GF-1 no se enciende?
Verifique que la impresora esté correctamente conectada y que el enchufe funcione. Pruebe con otro cable de alimentación si es posible.
¿Cómo resolver un error de atascamiento de papel en el RICOH GF-1?
Abra la tapa de la impresora y retire con cuidado el papel atascado. También verifique los rodillos por cualquier residuo o papel rasgado.
¿Por qué el RICOH GF-1 no se conecta a la red Wi-Fi?
Verifique que la red Wi-Fi esté operativa y que la contraseña sea correcta. Reinicie la impresora y el router si es necesario.
¿Cómo cambiar el cartucho de tinta del RICOH GF-1?
Abra el compartimento de los cartuchos, retire el cartucho antiguo e inserte el nuevo asegurándose de que esté bien encajado.
¿Qué hacer si la impresora muestra un mensaje de error de tinta baja?
Reemplace el cartucho de tinta correspondiente. También puede verificar los niveles de tinta a través del panel de control de la impresora.
¿Cómo imprimir a doble cara con el RICOH GF-1?
Acceda a la configuración de impresión en su computadora y seleccione la opción de impresión a doble cara antes de iniciar la impresión.
¿Qué tipos de papel puedo usar con el RICOH GF-1?
Puede usar papel normal, papel fotográfico y otros tipos de papel especificados en el manual del usuario de la impresora.
¿Cómo actualizar el firmware del RICOH GF-1?
Visite el sitio oficial de RICOH, descargue la última versión del firmware y siga las instrucciones para actualizar su impresora.
¿Cuál es el tamaño máximo de papel admitido por el RICOH GF-1?
El RICOH GF-1 admite tamaños de hasta A3 (297 mm x 420 mm).

Preguntas de los usuarios sobre GF-1 RICOH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GF-1 - RICOH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GF-1 de la marca RICOH.

MANUAL DE USUARIO GF-1 RICOH

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Lease antedel uso

Gracias por adquirir este equipo Ricoh.

  • El GF-1 es un flash disenado para utiliser excludamente con cármas equipadas con la interfaz de flash Ricoh (en adelante, cármas de tipo R).
  • Cuando el GF-1 se coloca en una CAMERA compatible de tipo R, pueda utilizesc como flash controlado automatistically por TTL.

RICOH GF-1 - Lease antedel uso - 1

Cármaras que no son de tipo R: Todas lasDEMás cármaras,excepto las descritas arriba.

Con la GR Digital, GR Digital II, Caplio GX100, Caplio GX200, el flash pourrait utiliser en modo de flash manual y de flash automatico de luz ambiente.

  • Para Obtener la información másrecente sobre las camaras compatibles con este flash, visite la网页 web de Ricoh. http://www.ricoh.com/r_dc/option/other/

Antes de utiliser este equipo, asegúrese de leer el manual de instrucciones, revise el contenido y utilise el equipo correctamente.

Simbolos de avis

En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos SYMBOLOS de征求意见 que se deben tener en*cuenta para evaporarlesliones a usted o a terceros, asi como también daños materiales. A continuacion se explican los SYMBOLOs y sus significados.

PeligroEste símbolo indica que haypeligoinminiente de muerte o de lesiones de gravedaddeferba negligencia u operation Incorrecta.
AdvertenciaEste símboloincida ríegosde muerte olesiones de gravedaddeferba negligencia u operation erronea.
PrecauciónEste símboloincida ríegosde lesiono o daños materialesdeferba negligencia u operation erronea.

Ejemplos de aviso

El symbolo le indica las actiones que deben realizar.
El symbolo Le indica las actiones que no deben realizar. El symbolo pueda estar combinado conOthers symbolos para indicarle las actiones concretas que no deben realizar. Ejemplos No tocar No desmontar

Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso de este equipo.

Pelicro

No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El circuito de alta tension del interior del equipo representa un gran peligro electrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente las pilas.
Noarroje las pilas al fuego, no intente calentarlas ni usarlas o dejarlas en un entorno de altas temperatas, comoerca de las llamas o dentro de un automóvil. No lassumerja en agua o en el mar ni permitta que se mojen.
No intente agujearas las pilas con una agua, no las golpee con un martillo, no se subxa encima de las malmas, no las deben caer ni les apiquee un golpe fuerte.

Advertencia

RICOH GF-1 - Advertencia - 1

Apane la CAMERA inmediatamente en caso de anomalias, tales como la emisión de humano u olores extraños. Extraiga las pilas lo más pronto possible, teniendo cuidado de evaporar descargas electricas o quemaduras.

RICOH GF-1 - Advertencia - 2

Apague el equipo inmediamente si某个 objeto metalico, agua, liquido uOthers objetivos selegaran a introducir en la unidad del flash. Extraiga las pilas lo más pronto possible, teniendo cuidado de evaporar descargas electricas o quemaduras.

RICOH GF-1 - Advertencia - 3

Tome las cuales precauciones para击防火ugas, recalmentamento, asignacion o explosión de las pilas.

  • No utilise pilas que no sean las recomendadas asignamente para este equipo.
    No las transporte ni almacene jinto un objetos metallicos tales No bilggrafos, collares, monedes, horquillas del pelo, etc.
  • No meta las pilas en un=homo microondas ni en un contendoro de alta presion.
  • Si percibe fugas de liquido u olores extraños, cambios de color, etc. al uso o cargas las pilas, retirelas inmediamente de la unidad de flash y mantengales alejadas del fuego.

RICOH GF-1 - Advertencia - 4

Para estar que Sean ingeridas accidentamente, mantenga las pilas realizadas en este equipo fuera del alcance de los niños. Su ingestion es perjudicial para el ser humano. Si llegaran a ser ingeridas,akra immediamente a un medico.

RICOH GF-1 - Advertencia - 5

Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.

RICOH GF-1 - Advertencia - 6

No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al descubierto bajo a danios o una caixa. El circuito de alta tension del equipo podra provocar descargas electricas. Extraiga las pilas lo más antes possible, teniendo cuidado de evaporar descargas electricas or quemaduras. Lleve el equipo dañado a su distribuidor o centro de asistencia技术水平s más cercano.

RICOH GF-1 - Advertencia - 7

No use el equipo en el本报讯 o una ducha estas podra producirse incensoo o descarga electrica.

RICOH GF-1 - Advertencia - 8

No use el equipo cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, diluyente o sustancias similares, para evitar riesgos de explosión, incidio o quemaduras.

RICOH GF-1 - Advertencia - 9

No use el equipo en un avion others lugaresonde su uso este restringido o prohibido,pus podria resultar en desastres o accidentes.

No dispare el flash directamente a los ojos aURTa distancia. Podría dañar los ojos. Alizaruna fotografia con flash, especiallya de cara a un bebé, se recomiendamantaler unidad de flash al menos 1 metro (3,3 pies) del sujejo.
No deje ni guardare la unidad de flash en lugaresonde la temperatura supere los 40°C, como en un automóvil.
Precaución
El contacto con el liquido de la pilauede provocac quemaduras. Sialguna parte de su cwphe entado en contacto con una pila dañada, lave inmediamente la zona afectada con agua. (No use jabán.) Si la pila empieza a goetear, extrágala inmediatamente del equipo y limpie cuidadosamente el compartmentimiento de la pila antes de instalar una nuevo.
No permita que la unidad de flashse moje. Tampoco opere la unidad de flash con las manos humedes. Ambas actiones implican el riesgo de descargaseléctricas.
No dispare el flasha personasque conduczan vehículos, ya que podrionperderel controly causarun accidentede tráfico.
Noutilizc el flashen lugaresinstables. Podríaperderel equilibrio, caerso tirar el flash y acabar hiriendose.
Para evitatarque el flashse sobrecaliente o deteriorare, procure no disparar el flashmásde 20vocsequidugas.Despuésde disparar el flash20vocsequidgas,no lo vuela autilizar durante almenos 10minutos.Noutilicele flashenmodeo intervalo de disparo concamaras que no seen de tipoR,yaque se dispararade formaamotàtica y seguiradisparando sin detenerse.
Noutilizc bencina,diluyente niotvosagentesalcoholicos paralimpiarla unidad.
Retirelasillas cuando no vaya autilizarlasdurante un largoperiodo de tiempo.
  • Flash - Soporte del flash - Manual de instrucciones - Bolsa
    Garantía

Nomenclatura

RICOH GF-1 - Nomenclatura - 1

① Cabeza del flash
② Panel difusor de luz
③ Panel amplio (18mm)
④ Sensor esclavo
⑤ Elemento de flash
⑥ Luz auxiliar AF
⑦ Sensor automático de luz ambiente

⑧ Anillo de bloqueo
⑨ Pie de montaje para la zapata para accesos
10 Contacts para la zapata para accesos
10 Portapilas

RICOH GF-1 - Nomenclatura - 2

RICOH GF-1 - Nomenclatura - 3

⑫ Indicador luminoso PILOT / boton de prueba del flash
⑬ Botón ON/OFF
14 Botón de selección de modo (NORMAL → SLAVE1 → SLAVE2)
15 Indicadores luminosos de nivel de potencia del flash (6 LED)
16 Botón de selección de nivel de potencia del flash

RICOH GF-1 - Nomenclatura - 4
* En el modo de ajuste manual de la calidad del flash se iluminan los dosindicadores luminosos de niveledopotencia del flash que se encontrartran maa la derecha (1/4y FULL). (Sólo al utilizing cármas de tipo R)

Precaución

Antes de colocar o retirar launidad de flash, apague tanto launidad de flash como la CAMERA.

Inserción de las pilas

1 Deslice hacía abajo la cubierta del portapilas y extráigalo.

RICOH GF-1 - Inserción de las pilas - 1

2 Inserte 4× pilas AA tal como se mystra en la ilustracion. Compruebe la polaridad de las pilas y aseguarse de insertarlas correctamente.

RICOH GF-1 - Inserción de las pilas - 2

3 Inserte el portapilas en la unidad de flash y deslice la cubierta hacía arriba para cerrarla.

RICOH GF-1 - Inserción de las pilas - 3

Precaución

  • Bombie las pilas pororas.nuevas,todals del mismo tipo ymarca, o por pilas recargablescompletamentecargadas,todals del mismo tipo ymarca.Ademasdeello,deberecabiarlascuatro pilasalazs. Si las pilasse insertan en un sentidoincorrecto,el flash nofuncionará.
  • Reemplazar las pilas justo cuando el flash ha sido disparado consecutivamente pueda occasionar un sobrecalentamento; procure no sufrir quemaduras.

Montaje del flash en una cámina

1 Gire el anillo de bloqueo tal como se meuda en la ilustracion para aflojarlo.

RICOH GF-1 - Montaje del flash en una cámina - 1

2 Inserte la unidad de flash en la zapata para accesorios de la camarara. Inserte bien la unidad de flash hasta el tope de la zapata.

RICOH GF-1 - Montaje del flash en una cámina - 2

3 Gire el anillo de bloqueo tal como se muestra en la ilustracion para fjjar la unidad de flash en la camarza.

RICOH GF-1 - Montaje del flash en una cámina - 3

Retirada del flash de la-camera

1 Afloje Completely el anillo de bloqueo antes de retirar la unidad de flash.

Encendido del flash

1 Pulse el botón ON/OFF para encender el flash. Una vez encendido, se iluminará en rojo el indicator luminoso PILOT y el flash empezará a cargarse.
2 Tras unoosometimes,when elindicador luminosoPILOT seillumine enverde,el flash estaracapletamente cargado y lista por el uso.

RICOH GF-1 - Encendido del flash - 1

Apagado del flash

1 Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante uno 2segundos para apagar el flash.

Modo de ahora de energia

Para Ahorro energia de las pilas, launidad de flash pasado automáticamente a modo standbyunos 2关键时刻 après deactivarse la funciona de apagado automatico de la CAMERA. En modo standby, el indicator luminoso PILOT parpadear en rojo cada 2 segundos. Si pulsa在哪quiera de los botones de launidad de flash o si laamera se enciende, el flash seactivara automatísticamente desde el modo standby. Si launidad de flash sedea en modo de standby durante 30 minutes, seactivará la funciona de apagado automatío y el flash seapagará porcomplete. Parautilizar el flash en tal caso, vuela a encender laidade flash.

  • En modo esclavo, la unidad de flash no pasado a modo standby y la funciona de apagado automatico sólo seactivara una vez transcurridos 60 Minutes.

Sólo con cármas de tipo R

En este modo, al pulsar el disparador, el flash se disparará automatistically al nivel más apropiado.

  • En el modo de video, de rango dinámico (DR), de intervalo de disparo y M-Cont + Alta (HI), el flash no se dispara.

1 Encienda la camarra.
2 Al pulsar el botón ON/OFF de launidad del flash, se encenderá automatistically en modo TTL.
3 Cuando el indicator luminoso PILOT se ilumine en verde, el flash está para disparar.
4 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto.
5 Pulse el disparador para disparar el flash yayar la fotografia.
6 Al utilizar un objetivo zoom, y si la longitud focal cambia, la cobertura de iluminacion cambia correspondiente y la unidad de flash se ajusta automatistically para alcantar el angulo optimo de iluminacion.

Al utilizar el flash, la velocidad de obturación y la aperture de la CAMERA dependeran de la posión del dial de modo de la CAMERA, tal como se indica a continuación.

  • Si el modo de flash de la camera se ajusta a modo sincrionizzato del flash, la velocidad de obturación se ajusta automatistically para adaptarse a las conditiones de luz ambiente.
ModoVelocidad de obturaciónApertura
OAutomáticaAutomática
PAutomáticaAutomática
AAutomáticaApertura selectionada
SVelocidad de obturación selecciónadaAutomática
MVelocidad de obturación selecciónadaApertura selectionada

Referencia

Acerca de la cobertura de iluminación

Con las cármas de tipo R, la cobertura de iluminación variará de 24 mm a 105 mm, según la distancia focal.

Puede utiliser la cobertura de iluminación de 105 mm para cubrir también distacias facales de más de 105 mm, hacía el extremo detelephoto. Sin embargo, al utilizar distacias facales de menos de 24 mm, hacía el extremo de gran angular, utilise el panel amplio (18 mm).En tal caso, la cobertura de iluminación no se vinculará automatistically a la posión del zoom.

  • Todos los values de cobertura de iluminación.Ofrecidos corresponden a cármas de 35 mm.

Acerca de la distancia focal

Si laImagen se ve demasiado oscura al utiliser el flash, acerquese al sujeeto o selección una sensibilidad ISO más elevada en la CAMERA.

Para disfrutar más de la fotografia con flash

Flash automatico de luz ambiente

1 Ajuste el modo de flash a NORMAL con el botón de selección de modo y el nivel de potencia del flash de F2.8 a 5.6 con el botón de selección de nivel de potencia del flash. Si el sujeto está relativamente lejos o si DEAea un intervalo más corto entre los disparos del flash, seleccione un nivel de potencia de F2.8. Para lograr una profundidad de campo mayor, seleccione un nivel de potencia de F5.6.
2 Seleccione manualmente la aperture de la-camera para que coincida con el valor de aperture selectionado en la unidad de flash. Si laamera no offre exactamente el mesmo valor, seleccione el másproximo. Alutilizar un objetivo zoom, compruebe de nuevo el valor de apertureupon de ajustar el zoom y corrijea el valor de aperture si es necessario.
3 Seleectiona unvelocadde of obturacion inferior a 1/250 segundos.

  • Para más detalles sobre los ajustes de la CAMERA, consulte la Guía del usuario de la CAMERA.

  • En funciona de las conditiones de disparo (sujeto, entorno, color y reflectividad del fondo, etc.), laImagen的结果ante puede noEAR salir como esperaba. En tal caso, pruebe aCambiar el valor deapertura de la camarà o la distancia de disparo.

Cámaras de tipo R

Ajuste el modo de disparo a Exposacion manual o a Prioridad de
apertura. La exposacion correcta no se possible lograr en modo , en
Mode de cambio de programas ni en Modeo de prioridad de obturacion.
Asimismo, cuando el ajuste ISO está en AUTO, launidad de flash
se ajusta automatistically para adaptarse al ajuste selectionado.
Si el ajuste ISO se configura con un valor concreto, consulte the
procedimiento de las camaras que no sean de tipo R.

  • En el modo de video, de rango dinámico (DR), de intervalo de disparo y M-Cont + Alta (Hl), el flash no se dispara.

Cámaras que no son de tipo R

La sensibilitad ISO de la CAMERA no está vinculada a la unidad de flash. Seleccionemanualmenteel valor de aperture de la CAMERA para adaptarlo al ajuste ISO employando lasuma table como referencia.

Si no可以选择 la exposión deseada con el modo automático TTL o de luz ambiente,你能 usar el flashmanual paraaabstar el nivel de salute deseado del flash.

1 Ajuste el modo de flash a NORMAL con el botón de selección de modo y el nivel de potencia del flash a FULL o 1/4 con el botón de selección de nivel de potencia del flash.
2 Al utiliser el flash manual, emplee lasuma formula para seleccionar el valor de aperture.

Valor de aperture = N^ de guía Ñ Distancia de disparo

Ejemple) Si el N° de guía es 20 y la distancia de disparo es de 5 m, el valor de aperture apropiado sera 20 ÷ 5 = 4 , es decir, F4.

La salute de launidad de flash (n° de guía) varía según la posición del zoom. Consulte la "Tabla de númeroos de guía (ISO 100)" de la páginas ES-18.

3 Seleezione una velocidad de obturacion inferior a 1/250 segundos.
* Para más detalles sobre los ajustes de la CAMERA, consulte la Guía del usuario de la CAMERA.

  • En el modo de video, de rango dinámico (DR), de intervalo de disparo y M-Cont + Alta (HI), el flash no se dispara.

Sólo con cármas de tipo R

Con las cármas de tipo R, el nivel de salute del flash puedeambiarse en la cármara bajo del rango de 1/1 a 1/64.

1 Ajuste el modo de flash a NORMAL con el botón de selección de modo y el nivel de potencia del flash al ajuste manual de laittersa del flash (los dosindicadores luminosos de nivel de potencia del flash de más a la derecha está encendidos) con el botón de selección de nivel de potencia del flash. Ajuste el nivel de salute y compruebe a la vez la imagen en la pantalla de la cama. Ajustemanualmenteel nivel delsalideshóso despuesedocolocar el flash en la cama.

Flash esclavo

Launidad de flash incorpora unafuncionde flash esclavo. Enel moedoflash esclavo, estaunidad de flash se dispararac时候detecla luzdeotro flash.Lafuncionde flash esclavoespecialmente eficaz en lassiguientes situaciones.

RICOH GF-1 - Flash esclavo - 1
Flash incorporeal de laamera

  • Si no desea iluminar el sujeto por delante con la fuente de luz del flash principal
  • Si desea que la unidad de flash se dispare sin tenerlo conectada a la zapata para accesorios
  • Si la distancia conarto al sujeto es excessiva y el flash no suepe alcantar el sujeto
  • Si desea anadir various flashes a un equipo

Precaución

  • Si el flash no se dispara, compruebe la posicion y el ángulo del flash.
  • En el modo de flash esclavo, si el flash detecta accidentally el flash de otra cármá, esteuede dispararse antes de pulsar el disparador delá cármá. Comprueque que launidad de flash esté lista para other disparo del indicator luminoso PILOT.

SLAVE1: Modelo para las cármas con un flash previo (activado una vez) y un flash principal (cármaras de tipo R y除外)

SLAVE2: Modo para las camaras que solo tiene un flash principal

A continuación se explicá como utilizar el flash incorporado de la CAMERA como mecanismo de disparo.

Cámaras de tipo R

Si utilizes el flash incorpando de laamera como activador, no colque esta unidad de flash en la zapata para accesorios. Puede que el flash incorpando no se pueda abrir.

1 Encienda la CAMERA y launidad de flash, y ajuste el flash para que se dispare siempre.
2 Ajuste el modo de flash a SLAVE1 con el botón de selección de modo. Cuando está ajustado en modo esclavo, parpadea la luz auxiliar AF de launities de flash.
3 Ajuste el nivel de potencia del flash al modo automático de luz ambiente (de F2.8 a 5.6) o a flash manual (1/4 o FULL) con el botón de selección de nivel de potencia del flash.

Precaución

La funciona de flash con ojos rojos de la CAMERA no está disponible.

Al utilizar el modo automatico de luz ambiente

Ajuste el valor de aperture.

1 Seleezione manuallyla aperture de la cama para que coincide con el valor de aperture selectionado en la unidad de flash. Si la cama no ofrece exactamente el mesmo valor, seleccione el mas proximo. Al utilizing un objetivo zoom, compruebe de nuevo el valor de aperture despues de ajustar el zoom y corrija el valor de aperture si es necessario.
2 Utilice el所提供 de flash suministrado o algo ntho除外positivo para colocar la unidad de flash en la ubicacion deseada y ajuste su angulo segun le convenga.
3 Pulse el disparador de la-camera una vez para asegurar de que el flash se dispare en las conditiones selectionadas. Si el flash no se dispara, comprueba la posicion del sensor esclavo y la distancia de funcionaimiento.

Si, tras comprobar los resultados de un disparo de prueba, la imagen es demasiado oscura, seleccione un valor de aperture inferior en laamera. Si es demasiado clara, seleccione其中之一 un valor de aperture mayor.

Al utilizes el flash manual

Utilice la asigniente formula para selectionar el valor de aperture.

Valor de aperture = N° de guía de esta unidad de flash ÷ Distancia entre la fuente de luz principal y el sujeto

Para más detalles sobre el n° de guía de esta�性idad de flash, consultate la "Tabla de númeroos de guía" de la párgina ES-18.

Cámaras que no son de tipo R

Con el botón de selección de modo, ajuste el modo de flash a SLAVE1 o SLAVE2, según el tipo de flash incorporable de la CAMERA. En este caso, la función de flash con ojos rojos de la CAMERA no está disponible.

Panel amplio

  • Puede extraer el panel amplio incorporeal y colocarlo en el flash tal como se muestra en la ilustracion paraemployer un angulo de disparo de 18mm
  • El panel difusor de luz se

RICOH GF-1 - Panel amplio - 1

extraerá a la vez, de modo que deben volver a insertarlo.

Precaución

Vuelva a colocar el panel amplio en su lugar si utilizes el flash de rebote.

Referencia

El panel amplio difunde la luz de flash, lo cual的结果lyutil si desea utilizezuna luzmasuaveo para disparosdecerca.

Flash de rebate

Principalmente cuando se fotografia en interiores, puede usar el techo o las paredes para reflejar la luz del flash (flash de reboot). El flash de reboot pueda reducir sombras agresivas para lograr imagenes más naturales. El flash de reboot también puede resultar como a la hora de fotografia a bebés y niños pequeños, para los que el flash directo serablemado fuerte.

RICOH GF-1 - Flash de rebate - 1

  • Puedeonian 45^ 60^ 75^ 90^ .

Precaución

Al utilizar el flash de rebate, la cobertura de iluminación se fija en 50 mm.

  • Si el techo y las paredes estan demasiado lejos, la luz reflejada del flash peut no ser suficiente y el flash de reboot pueda perdur su eficacia.
  • Si el techo o las paredes no son blancos, la luz reflejada puede verse afectada y adquirir su color.
  • Si la luz reflejada se atenciona demasiado y el flash de reboot no es suficientemente eficaz, selecciona una sensibilidad ISO más elevada en la camarra.

Panel difusor de luz

Al utilizar el flash de reboot se puedaemplear también el panel difusor del luz aorta distancia para dirigir parte de la luz a un sujeto humano yaññadir asi un brillio en sus ojos e illuminar su expresión.

  • Al extraer el panel amplio se extrae a la vez el panel difusor de luz. Vuela a insertar el panel amplio.
  • Si utilizes el panel difusor de luz, colocque lackeza del flash hacira arriba a 90^ yutilice el flash de reboot.

RICOH GF-1 - Panel difusor de luz - 1

Compensación del flash

Cuando se utilizezmácasas de tipo R es possible compensar el nivel del salute del flash mediante el modo automatico TTL o de luz ambiente.Para mas detalles, consultate la Guia del usuario de la cazma.

Sincronizacion de la 1^a / 2^a cortina

Para más detailles, consulte la Guía del usuario de la-camera.

N° de guíaDe 20 (a 24 mm) a 30 (a 105 mm) 16 (a 24 mm, utilizing el panel amplio)
Cobertura de iluminaciónDe 24 mm a 105 mm (18 mm con el panel amplio) Automática vinculado a la longitudinal focal del objekto según el zoom electrico automático (sólo cármas de tipo R)
Fuente de energia4 × pilas AA (vendidas por分开ar) • Pueden utilizespase del litio y pilas NiMH recargables.
Duración de las pilasAprox. 200 disparos del flash con pilas alcalinas (según las medicaciones de Ricoh)
Ahorro de energiaPasa a modo standbyunos 2小時descuysde que la cármara haya pasado a modo standby o se haya apagado. Se apaga automatisticallyuponés de 30 horas en modo standby. En modo esclavo, se apaga automatisticallytras 60 horas sinutilizarlo.
Intervalo del flashAprox. 4,7segundos (con pilas de nique-l-hidrógenorecargables) Aprox. 5segundos (con pilas alcalinas)
Ajuste de salute del flashTTL de flash previo, modo automatico de luz ambiente, flash manual
Luz auxiliar AFIncorporada
Temperatura de color5.600K
Duración del flash1/250segundos (flash a planta potencia) de 1/250 a 1/20.000segundos (flash TTL)
Flash esclavoConmutación SLAVE1, SLAVE2
Dimensiones (An.xAl.xPr.)65 mm×95 mm×80 mm
PesoAprox. 240 g (sin pilas)
  • Las specifications del equipo pueden cambiar sin previo avis.
Posición del zoomNivel de salute del flash
FULL1/21/41/81/161/321/64
24 mm2014107543
28 mm2216118643
35 mm2417128643
50 mm2618139753
70 mm28201410754
85 mm29211510754
105 mm30211511854
  • Todos los valores dados en ISO100. Para values en ISO200, multiplique por 1,4x; para values en ISO400, multiplique por 2x.
  • Al utilizar el flash esclavo y concamaras que no sean de tipo R, la posicion del zoom se fija en 24mm

Soluciones de problemas

La unidad de flash no searga.

  • Compruebe la polaridad de las pilas. Si hay alguna pila insertada en sentido erroneo, insertela en el sentido correcto.
  • Compruebe si se han agotado las pilas. En tal caso, cámbielas por.Otheras;nuevas.

La unidad de flash no se dispara.

  • Compruebe si la unidad de flash esta bien colocada en la camera. Inserte la unidad de flash hasta el tope de la zapata para accesorios y apriete bien el anillo de bloqueo.
  • Si los contactos para la zapata para accesorios están sucios, limpielos con un paño suave y seco.
  • Si el flash se ha apagado automatistically con la funciona de apagado automatico, encienda de nuevo launidad de flash.

LaImagenaparece sobreexpuesta o subexpuesta.

  • Compruebe el modo de flash. Si está ajustado en flash manual, ajustelo a modo TTL.

Rellene todos los datos prescritos y guarde la garantía en un lugar seguido tras verificar que toda la información sea correcta.

Asistencia al cliente

Centros de asistencia技术水平 Ricoh

En caso de avería, pángase en contacto con uno de loscentros de asistencia技术水平ica Ricoh indicados en la Guía del usuario de la camera digital.

  • Queda prohibida la reproduccion total o parcial sin autorizacion. © 2009 Ricoh Co., Ltd.
  • El contenido de este manual de instructuciones可以选择 Cambiar sin previo aviso.

RICOH COMPANY, LTD.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RICOH

Modelo : GF-1

Categoría : Flash externo