RBS 94 - Campana extractora ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBS 94 ROSIERES en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | Montaje en pared o bajo mueble |
| Tipo de extracción | Extracción o recirculación |
| Potencia de succión | No especificado |
| Niveles de velocidad | 3 velocidades |
| Tipo de filtro | Filtro de grasa metálico |
| Filtro de carbón activo | Opcional |
| Iluminación | Lámpara halógena o LED |
| Control | Manual o electrónico |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Material | Acero inoxidable o metal pintado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - RBS 94 ROSIERES
Preguntas de los usuarios sobre RBS 94 ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBS 94 - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBS 94 de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO RBS 94 ROSIERES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones que contieneindicaciones importantes para la seguidad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior).El aparato ha sido designado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacel exterior-Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior-Fig.1A.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atencion si的功能an contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superarlos 4 Pa (4x10-5bares). Para un functionamento seguro,realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigilentes en su pais.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
- Controlar los datos de matricula (que se enquiryran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
-Si el cable de alimentación está dornado, se debecae con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el serviceo de asistenciatica. - Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a trovés de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifásica protegidos por un fusible 3A.
2. Atencion!
En determinadas circunstancias los electrodomesticosSEO pueden ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de iluminacion o inmediamente despues, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los filtros y constituya un risiego de incendio
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
F) Antes de efectuar cualquier operation de mantenimiento,解脱 la campana de la red electrica.
G) Este aparato no debe ser utilisé por niños o personas que necessiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
1) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente deqEARstadecaduamenteventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuya avenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo sugindo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratamento, recuperacion o reciclaje de este producto,llame a la oficina local encargada, al serviceo de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en elcual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrónica
El aparato está construido en classe II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?singularmente manera:
MARRON = L linea.
AZUL = N neutr.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizo para laarga indicada en la etiqueta de las caractéristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de tal direccion que el enchufe quede en un situ accable. En caso de connexion directa a la corriente electrica, es necessario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm, adecuado a la carga y que responds a las normas vigilentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipiententes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm (Fig.5).
Si debe usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizdo para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s antigrasa (Fig.6).
-
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
-
Se统计数据 el uso de un tubo de evacuation de aire con el mismo diametro que la Boca de salute de aire. El uso de una reduccion podra disminuir las prestaciones del producto y augmentar el ruido.
Fijar a la pared
Efectue los agujeros A Respectando las cuotas indicadas (Fig.2). Fije el aparato a la pared ypongalo en linea en posi
ación horizontal con los armarios de pared. Una vez efectuada la regulación, fije la campana definitivamente mediante los dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilise los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por exemple cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto, asegúrese de que Sean adecuados al tipo de pared en que se debe fjjar la campana.
- Fijar los racores telescópicos decorativos - version extractor
Predisponga la alimentacion eletrica bajo del espacio occupied por el racor decorativo. Si vuestro aparato deble instalarse en la version extractor preparar el orificio de salute de aire. Regular la largura del estribo de soporte del racor superior (Fig.3).
A continuación fije al techo de modo que está en linea con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y respetando la distancia del techo indica en la Fig.2. Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al agujero para la evacución del aire (Fig.4).
Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije el racor inferior a la campana utilizing los tornillos B en dotacion (Fig.4),extraiga el racor superior hasta el estribo y fijelo mediocte los tornillos B (Fig.3).
Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.
- Version filtrante
Instale la campana y los dos racores como indicado en el párrafó correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor filtranteooting las instruciones containidas en el juego.
Los filtros de carbono ya está preparados en el aparato (fig.7).
USOYMANTENIMIENTO
- Se recomiendaponer enfuncionamento elaparato antes de proceder alacoccienciaundalamentoculquiera.Se recomienda también,dejarfunctorelaparato durante15minutos despuesedahiberfinalizadolacocciptionarplograrunaevacuacioncompletedalirevicio.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al filtro antigrasa y al filtró de carbón activo.
-
El filtro antigrasa cumple la función de retener las particulas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse enDistinctos momentos que dependen del uso del aparato.
-
Para preparar el peligro de incendios, es necessario lavar los filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es possible usar un lavavajillas.
-
Después de algunos lavados, se pueda verificar alteraciones del color.
Si esta sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
- Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente.
Los filtros no seonianlar o regenerar ydeben sustituidos cada quatre mois como maximo.
La saturación del carbón activo depende del uso más menos
prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del bajo antigrasa.
- Limpie frecmente la campana, tanto por dentro como pordaughter,usingando un pano banedo con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutros no abrasivos.
- La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente.
El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
Mandos: (Fig.8)
Boton A = enciende\apaga las luces.
Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendía apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.
Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.
Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, après el aparido vuelve a functionar a la velocidad de ejercicio al momento de laactivacion. Durante esta funciona el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza lasmericanas, almomento de la activacion, por 15 minutes despues de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando lamericano Timer está encendida, en el display debrelampagueear el punto decimal.
Si oprime el botón E por un par de segundos,)millas el aparato está apaquado, se activa la funciona "clean air".
Que enciende el motor en la prima velocidad a 10 instantos por cada hora.
Durante el funciona, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurridoicho tiempo el motor se apaga,y se visualiza la letra "C" fija en el display,despues de 50制动o este arranca de nuevo porothers 10 minutos y asi susecivamente Para regresar al funciona normal apriete caulesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la direccion oprima el boton E.
- Saturação de los filtros antigrasa/carbón activo
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.
- Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbon.
Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.
- Mandos: (Fig.9 A) Luminosos la simbologia es la siguiente:
A=botón I LUMINACION.
B=boton OFF
C=botón PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = boton TERCERA VELOCIDAD.
F=botón TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS.
- Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interruprirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo. Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) seactiva la funciona "clean air".
Esta función enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10关键时刻, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50关键时刻. En ese momento el motor reparte en la第一位 velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10关键时刻 y se repite el ciclo.
Presionandoequalierboton,aexcepciondelasluces,la campana inmediamente regresa au functionamento normal (ej.presionandoel botonDse desactiva la direccion "clean air"y el motor cambia a la 20^ velocidad;presionando el boton B la direccion se desactiva).
- Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo:
-CuongelbotonAcentelleaconuna frecuenciade2seg., losfiltrosantigrasadebenserlavados.
- Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuye a colocar el filtro limpio, es besoino reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
- Mandos: (Fig.9 B) Mecáncos la simbología es la sigüiente:
A=botón ILUMINACION.
B=boton OFF
C = boton PRIMERA VELOCIDAD.
D=botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = boton TERCERA VELOCIDAD.
G = luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.10).
Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C hacero palanca en las ranuras correspondentes.
Sustitúyalas con lámparas del mesmo tipo.
Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.
- Sustitución de las lámparas incandescentes (Fig.11).
ParaCambiar la lampara incandescente, quitar los filtres antigrasa como se describe en la (Fig.6) y quitar la lampara.
Cambiar por una lámpara del@mimo tipo (Fig.11).
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al serviceo de Asistencia Tecnica
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe está correctamente introducido en la toma de corriente.
Si no se enquiryla la causa del mal funciona: Apague el aparato, no lo fuece, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ÓDónde se enquirytra?
Es importante que comunique al service de asistencia la sigla del producto y el numero de matricula (16 carictes
que comienzan con la cifra 3) que encontrará en el certificado de garantía o bien en la placà de la matricula colocada bajo del aparato.
De este modo podrá ayudar a evacitar desplazimientos inútilies del的技术ico, ahorrando sobre todo en Costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
GÉNERALITÉS
Desta forma, poderá contribuir a evacitar inúteis visitas do的技术ico, economizando también os respectivos custos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.
UVOD'
Prcctete si pozornoe obsah navodu, protoze poskytuje dulezite informace tykajici se bezpecné instalace, pouzivani i udrzby zaifzeni. Uchovejte si navod pro jakoukolv budocui potrebu. Pristrojani urcen k odsavani (odvadeni vzduchu ven -Obr.1B), filtrovani (recyklace vzduchu v mistnosti -Obr.1A).
ManualFácil