CDP-M420 - Reproductor de CD SANYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDP-M420 SANYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil |
| Marca | SANYO |
| Modelo | CDP-M420 |
| Alimentación | Adaptador de corriente 230V~50Hz (DC IN 4.5V) o 2 pilas R03/AAA |
| Compatibilidad de discos | CD de audio, CD-R/RW, CD MP3 (norma ISO9660, hasta 99 carpetas o 300 archivos) |
| Funciones de reproducción | Reproducción, pausa, parada, salto adelante/atrás, búsqueda rápida |
| Programación | Hasta 64 pistas, orden personalizado |
| Repetición | 1 pista, todas las pistas, álbum (MP3), todos los álbumes (MP3) |
| Reproducción aleatoria | Sí (modo RAND) |
| Reproducción de introducción | Sí (10 primeros segundos de cada pista) |
| Anti-choque | ESP (Protección Electrónica contra Choques), búfer de memoria 45s (CD) / 120s (MP3) |
| Amplificación de graves | DBBS (Sistema de Refuerzo Dinámico de Graves) |
| Salidas de audio | Toma para auriculares (3.5mm), toma LINE OUT |
| Control remoto | Cableado, con teclas PLAY/PAUSE, STOP, SKIP, VOLUME |
| Función HOLD | Bloqueo de teclas para evitar pulsaciones accidentales |
| Parada automática | Después de aproximadamente 60 segundos sin actividad |
| Temperatura de funcionamiento | 5°C a 35°C |
| Limpieza del sistema óptico | Soplador para cámara fotográfica (no tocar el lente) |
| Limpieza de la carcasa | Paño suave humedecido con agua tibia (sin productos químicos) |
| Seguridad | Parada del láser al abrir, no exponer al agua ni a objetos metálicos |
| Dimensiones | Aproximadamente 140 x 140 x 30 mm (estimado) |
| Peso | Aproximadamente 300 g (con pilas, estimado) |
Preguntas frecuentes - CDP-M420 SANYO
Preguntas de los usuarios sobre CDP-M420 SANYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDP-M420 - SANYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDP-M420 de la marca SANYO.
MANUAL DE USUARIO CDP-M420 SANYO
Este aparato cumple con la Direcita EMC 89/336 y con la Direcita LVD 73/23.
Este Conjunto satisfaz a Directa EMC 89/336 e a Directa LVD 73/23.







Fig./Abb./Afb. 3

Fig./Abb./Afb. 4

Fig./Abb./Afb. 5

Fig./Abb./Afb. 6


Fig./Abb./Afb. 8

Fig./Abb./Afb. 9
5


ENGLISH
PRECAUTIONS
- Altos niveles de volumen peuvent crear situaciones potencialmente peligrosas ahogando sonidos de alrededor. Tenga precaución al estar conducindo un automóvil cuando this operando esta unidad, y obedezca todas las leyes aplicables.
No eschucar los auriculas en altos niveles de volumen. Expertos en oidos aconsejan no eschucar sonido continuamente por lapsos extensos de tiempo.
Si seninger a partir un silbido o campaneo en los oidos, reduzca el volumen o discontinuear el uso.
No colque objetos llenos con agua, como floreros, encima de la unidad. - No usar la unidad al andar en bicicleta, al correr, o al operar un vehiculo motorizzato.
- El aparato no deben ser expuesto a goteos de agua o que este sea salpicado por liquidos.
- No usar este aparatoonde ocurren extremos en temperatas (menos de 5^ o mayorde 35^)
- Cambios subitos en la temperatura ambienteSEOuen que se forme condensacion en la lente optica interna bajo de la unidad. Si esta ocurriera, retire el disco, deje la unidad sin usar por aproximamente una hora, y despueso proceda a usar la unidad other vez.
- No insertar alfileres u或者其他 objetivos dentro de la unidad.
-Esta unidad está equipada con un dispositivo de seguridad elrial automatamente apagará el rayo de láser cuando el compartmentimiento del disco sea abierto. Sin embargo, sialgún alfiler o cualquier othero objeto metálico penetrara en la unidad, este dispositivo de sécurité sera desactivado. - La etiqueta de clasificacion se encuesta en la parte inferior de la unidad.
103



CONTROLES (Fig. 1)
- Compartimento para discos
- Interruptor de aperture (OPEN)
- Interruptor de expansión de bajos (DBBS)
- Control del volumen (VOLUME
- Botón de Parada (■)
- Enchufe para los auriculares (Ω)
- Enchufe de linea de salute (LINE OUT)
- Botones de Salto/Busqueda/Sintonizacion (1, 2, 3)
- Interruptor de suspENSION (HOLD)
- Botón de Reproducción/Pausa (▶II)
- Enchufe exterior CC (DC IN 4.5V)
- Botón de Modo (MODE)
- Visualizador
- Botón PROG (PROG)
- Botón ASR/Album (ALBUM/ASR)
- Compartimento para pilas (Pie de la unidad)
CONTROL REMOTO (Fig. 2)
Los botones del control remoto funciona de la misma wayra que los botones correspondientes de la unidad.
- Botón de salto descendente (↓↓ SKIP)
- Botón de salto ascendente (SKIP▶▶1)
- Botón de Reproducción/Pausa (PLAY/PAUSE/ D>II)
- Botón de parada (STOP/□)
- Control del volumen (VOLUME



ALIMENTACION
USO DEL ADAPTADOR DE CA
Conecte un extremo del adaptor de CA IN que se incluye al tomacorriente de 4.5V, luego enchufe el(other extremo a una calidad de CA de 230 V,50 Hz que se encontrar en la pared.
Nota:
La espiga del centro del tomacorroiente DC IN 4.5V es positivo (+).
Precaución
- Sólo utilise el adaptor de CA que viene con el equipo.
- No toque el adaptor de CA con manos mojadas. Si lo hace corre el riesgo de sufrir unCHOque electrico.
- Si se conecta el adaptor de CA, las pilas instaladas se desconectan automatistically.
USO DE PILAS ALCALINAS
Coloque dos pilas "R03/AAA" (no se incluyen) (Fig. 3). Asegürese de Maintener la polaridad apropriada.
Notas sobre las pilas alcalinas
- Cuando reemplace las pilas, utilise dos pilas新品 del mesmo tipo. No utilise una pila nuevo y una usada o mezcle temas de pilas differs.
- Nunca recargue, caliente, desmantele o tire al fuego las pilas.
- Cuando las pilas se descargan, desechelas de manera segura y en conformidad con las leyes pertinentes.
Reemplazo de Pilas

aparece en el visualizador si la pilas estan débiles.
Reemplace las pilas.
Nota:
Cuando no vaya a utiliser launidad por un mes o mas tiempo, retire las pilas del compartmento para pilas.
105



EL CONTROL REMOTO Y CONEXIONES PARA LOS AURICULARES
- Asegürese de reducir el volumen antes de conectar o desconectar los auriculares.
Conecte el control remoto y los auriculares, bajo enchufe el cable del control remoto o de los auriculares al enchufe PHONES. (Fig. 7)
MANEJO DE DISCOS COMPACTOS
Use los discos compactos que tengan el símbolo que se muestra en la Fig. 6. Además de los CD convenzonales de 12 cm., este sistemas peuvent reproducir discos de 8 cm. sinnature de un adaptor. Coloque sólo un disco a la vez en el compartmento para CD.
- No exponer los discos a luz solar directa, alta humedad o altas temperatas por prolongados periodos de tiempo.
Siempre guardar los discos en sus cajas protectorasuponedesusarlos. - No adherir papeles ni escribir con un bolígrafo en la superficie del disco compacto.
- Sostener el disco de sus orillas solamente. No tocar la superficie de reproduccion (elazo brilloso).
- Usando un paño suave,@cuidadosamentedeferan limpiarse las huellas digitales y el polvo de la superficie de reproduccion del disco. Limpiar el disco con un movimiento rectilineo desde el centro hacia el exterior.
- No limpiar los discos compactos con químicos tales como limpiadores o rociadores o liquidos de antiestática benzeno o disolvente.
Lainstitution no reproductrā un disco que ha sido colocado cara abajo, o discos que no cumplan con los estandares de Compact Disc.



INFORMATION
Esta unidad peutecreroducir el CD-R/RW queiene musica grabada o archivos de MP3.
Antes de producir Muisca de CD o CD MP3, sirvase leer lo singulare.
- El CD MP3 es el disco normalizzato por ISO9660, su nombre de archivoDebe incluir una extension con characteres de 3 letras. "mp3".
- El directorio y nombres de los ARCHIVOS del CD MP3 deben relacionarse con los ARCHIVOS normalizados por ISO.
- Se pueda reproducir los discos de una sola pista.
- Dependiendo de la condicion de la grabacion, algunos discos de sesiones multiplies y discos mezclados no peuvent reproducirse.
-Estaunidadpuede reconocerha79carpetas y300archivos por disco.
Estaunidadno incluye el CD con 99 carpetas ni con 300 archivosymas.
YsiesteCDtieneun nombre de ARCHIVOlargo,thisunidadno puedereconocer
hasta300archivos.
-Estaunidadpuede reconcerha8árbolesde directorio pordisco. - Es possible que no se pueda reproducir un CD MP3 en el mesmo ordoen de grabacion.
- Ls seccion Música en el "CD Extra" puede reproducirse, pero no la sección Data.
- Los ARCHivos de música grabados por "Packet Writing" no se pueda reproducir.
Notas sobre el método para copiar en discos
Cuando haga un CD MP3 utilizing su PC, ajuste la Frequencia de muestro en 44.1 kHz. Existen tres métodos Basics para copiar sobre un CD: "Track-at-Once", "Disc-at-Once", y "Packet Writing".
Esta unidad peutecreproduir los ARCHivos de musica grabados por "Track-at-Once" o por "Disc-at-Once". (Nota:Esta unidad no puebe reproducir los archivos de musica agregados con "Track-at-Once".)
Los ARCHivos de música grabados por "Packet Writing" no se pueda reproducir.

Ejempo de directorio de CD MP3:
Organ de la reproduccion: song01 song02 ... song14

PRECAUCION
- Dependiendo de las conditiones de grabacion, algunos de los CD MP3 no podran reproducirse.
- No pueda reproducirse el CD-R/RW que no contenga información de música o ARCHIVOS que no son MP3.
- No debe create una carpeta vacía. Es probable que no funciona en forma apropiada.
108




ANTES DE USAR
Función de antigiro
In la función previa de antichoque, cuando un sobresalto occurs特别是在 se terminaba la memoria, el sonido podía sufir una interrupción.
La nuevo funciona de antigoiro en caso deCHOque esta diseñada para prevenir el salto al mayor grado posible, en vez de suprir la parte del sonido que fue saltada.
Esto se logra expandiendo la capacité de memoria y además se ha dato, toda la atencion possible en incrementar la capacité de lectura de la seals.
Mas aun, se ha tornado en consideracion el eliminar las causas posibles de salto bacias, tanto desde el punto deCHOque tanto horizontal como choque vertical.
Utilice esta funciona cuando escuche cuando camina o en el automóvil.
Cuando se presiona por primera vez el botón /II, la funciona contra choques anti- deslizantes se activa automatistically. "ESP" aparece en el visualizador. Luego "ESP" permanece en pausa cuando la memoria está completea con los príimos 45 segundos de data musical para el CD y Completea con los príimos 120segundos de data musical para el CD MP3. (Fig. 4)
Nota:
- Presione el botón ALBUM/ASR para apagar la función de antigoiro en caso deCHOque. "ESP" desaparecerá. Presione el botón una vez mas para encenderla.
- El sonido可以选择katar o desaparecer por algunos segundos cuando presione el botón ALBUM/ARS durante la reproducción.
- La reproduccionuede parar cuando la unidad recibe un fuerte是如何 aun cuando la funciona de antigiro en caso de是如何 se encontrarca encendida.
- Cuando reproduczca un CD MP3, esta funciona siempre opera como no aparezca "ESP".
(La funciona no se Cancela al presionar el botón ALBUM/ASR)
109



Sistema dinamico de amplificacion de las bajas freuencias (DBBS)
Colocar el conmutador DBBS en ON para mejorar los sonidos graves.
Función de encendido automatico
La unidad se enciende automatically cuando el botón /II es oprimido.
Función de desconexión automática de la potencia
La potencia se desconecta automatistically bajo de aproximamente 60 segundos cuando todas las pistas de un disco se hanroducido o cuando se oprime una vez el botón para detener la reproduccion.
Función de detencion HOLD (Fig. 5)
El conmutador de detencion HOLD desactiva los botones para que no operen para asiprevenir que laroducir comience o se detenga bajo a alguna operation accidental.
Para uso normal, departing este conmutador en la posicion de apagado OFF.
Para prevenir descarga de pilas:
Coloque el interruptor HOLD en la posicion "on" cuando lve la unidad bajo de una Bolsa. el botón no funciona aye que el botón sea presionado accidentalmente. "HOLD" aparecerá brevamente en la pantalla.
Para prevenir que la reproduccion sea interrupnda:
Cologne el interruptor HOLD en la posicion "on" cuando comience la reproduccion, "HOLD" aparecerá.
Si los botones de operación no funciona al ser oprimidos ...
- Verifique si el botón HOLD esta encendido en "on" o no.
- Quite las pilas y/o desconecte el adaptador de CA de la unidad. Espere unoicos cuando segundos y bajo reinstale las pilas o conecte otra ves el adaptador de CA.
- Coloque pilas新品asislos botonestodavia nofuncionan.



REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACION BASICA [MUSIC CD] [MP3 CD]
- Deslice el interruptor OPEN hacía lacke para abrir la tapa del compartmento de discos.
- Sostener el disco con el lado de la etiqueta hacía arriba y oprimirlo sobre el pivote hasta que suene un "click" indicando que esta en su lugar. (Fig. 8)
PRECAUCION!
No inserte sus dedos dentro del compartmento abierto. Esto podra darar la unidad o causar un daño personal.
Tampoco permitir que niños juguen con la unidad sin supervisión.
Para guitar el disco
Extraer el disco al mesmo tiempo que se oprime el pivote.
No abra la tapa del compartmento de discos hasta que se haya detenido sino el disco se pueda rayar.
3. Cerrar la tapa del compartmento de discos.
111



- Oprimir el botón de para comenzar la reproducción del disco.
Para Music CD
El indicator Anti-saltos/Anti-Deslizante destella.

Para CD MP3:
La información de la música ("Túlio", "Artista" Y "Album") se desplaza.
El indicator Anti-saltos/Anti-Deslizante destella.

La pantallamostaté el tiempo de reproduccion transcurrido y la pista actual.
- Ajustar el control de VOLUME al nivel deseado.
- Para detener temporalmente la reproduccion del disco,ocrimir el boton /II.La pantalla parpadea.Oprimir /Iuna ves mas para continuar la reproduccion.
-
Para detener la reproduccion,ocrimir el boton■ solo una vez. La pantalla做不到 el numero total de pistas y el tiempo total de musica.
-
Para apagar la unidad, oprima el botón — una vez mas.
Omisión de reproducción
Para brincar hasta la pista 6 cuando la pista 3 esta siendo reproduceda,ocrimir el boton
repetidamente hasta que el número "06" aparece en la pantalla.
Para brincar de regreso a la pista 3 cuando la pista 6 esta siendo reproduceda,ocrimir el boton | repetitionamente hasta que el numero "03" aparezca.
Búsqueada (avance/retroceso)
Si el botón > o < es presionado durante reproducción, el reproductor buscará en alta velocidad hacía adelante o hacía antes cuando el botón se mantenga presionado. Cuando se deje de presionar el botón, la reproduccion normal continua.



VARIOS MODOS DE REPRODUCCION
Mientras launidad este inactiva, oprima el botón MODE repetidamente para selección los various modelos de reproducción disponibles. Cada vez que el botón es presionado, el modo做不到 en la pantalla cambia como se muestra a continuación:
Para CD MP3:
- Repetir uno ( ) Repetir un alcum ( ALUM) Repetir todo el alcum ( ALL ALUM) Introscan (INTRO) REPPRODUCCION aleatoria (RAND) Liberado
Para CD MUSICA
- Repetir uno ( ) → Repetir todas las pistas ( ) → Introscan (INTRO) → Reproduccion Aleatoria (RAND) → Liberado
Una ves que el modo de reproduccion deseado sea mostrado en la pantalla,oprima el boton /I para comenzar la reproduccion en ese modo.
REPRODUCCION REPETIDA
Puede reproducir las pistas repetidamente en el modo normal o programado.
Repeticion de una sola pista (solo Music CD)
Oprimir el botón MODE una sola ves durante la reproducción. La pantalla做不到 "→".
Repeticion de todas la pistas (solo Music CD)
Oprimir el botón MODE dos veces durante la reproducción. La pantalla做不到 "ALL".
- Para cancelar repita reproduccion, presione el boton MODE repetidamente hasta " " o " ALL" haya desaparecido.
113



Repetir unálbum (sólo CD MP3)
Presione dos vezes el botón MODE durante la reproducción " ALBUM" aparece.
Todoos titulos delalbum se repiten.
Repetir TODO el album (sólo CD MP3)
Presionar dos vezes el botón MODE durante la reproducciónbutton, “ALL ALBUM” aparece.
Todoos albumes se repiten.
INTROSCAN - Búsqueda Interna
- Oprimir el botón MODE tres veces durante inactividad. La pantalla做不到 "INTRO".
- Oprimir el botón /II. Los primeros 10 seguidos de cada pista del disco serán reproducedos.
- Cuando la pista deseada este sido reproduceda, oprima el boton MODE dos veces y la reproduccion normal continua.
REPRODUCCION ALEATORIA
- En el modo de parada presione el botón MODE quatre vezes. "RAND" destella.
Durante la reproducción presione el botón MODE quatre vezes, "RAND" destella, "RAND" permanece encendido cuando lasegunda pista comienza a reproduirse. - Oprima el botón / y todas las pistas del disco serán reproducidas enorden aleatorio.
- Para cancelar la reproduccion repetida, oprima el boton MODE una ves.



REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar hasta un máximo de 64 pistas para ser reproduidas en cualquierorden.
Programación programada [Music CD]
- Mientras launidad este inactiva,ocrimir el boton PROG.
![SANYO CDP-M420 - Programación programada [Music CD] - 1](/content/2019/12/13408/images/219366fd672e85ca2167d503b4ab538a79828fbcf5664d47244dbfaa2721c3fb.jpg)
- Presionar los botones de salto para selectionar una pista.
![SANYO CDP-M420 - Programación programada [Music CD] - 2](/content/2019/12/13408/images/f026746dd98da63a192c65c871ae171da53f6663aa550634c8c4dfda4a313a2f.jpg)
- Oprimir el botón PROG.
![SANYO CDP-M420 - Programación programada [Music CD] - 3](/content/2019/12/13408/images/3d0733d79be902a011caa559e716815cb4d5afb07555a58f352b545a9e166054.jpg)
- Repetir los pasos 2 y 3 para programar las pistas en elorden deseado.
- Para verificar el contenido de la programación desdesde haber programado todas las pistas,oprima varias vezes el boton PROG.Los numeros de las pistas programadas aparecen en forma secuencial en el visualizador.
- Oprímase el botón para comenzar la reproducción programada.
- Para cancelar la reproduccion programada, oprima el boton ■ dos veces continuas.
115
![SANYO CDP-M420 - Programación programada [Music CD] - 4](/content/2019/12/13408/images/0dfbf28afe8c4ed1079b913f3d4f0f2c3ec26d3516f9865b15ef251fead6bed7.jpg)
![SANYO CDP-M420 - Programación programada [Music CD] - 5](/content/2019/12/13408/images/68fb0e87dfe9434bbb1bae1aa2bd8b72a7e93e3a4593c1dd2b51457ddf1f6079.jpg)
![SANYO CDP-M420 - Programación programada [Music CD] - 6](/content/2019/12/13408/images/3780e111418ed645163dae846a802aec2caf3dffe69bb191c4689d8e0dc27b20.jpg)
Reproducción programada [MP3 CD]
- Mientras launidad este inactiva,ocrimir el boton PROG.
![SANYO CDP-M420 - Reproducción programada [MP3 CD] - 1](/content/2019/12/13408/images/fa724887d76aefd4344d4a1bd145870a90de454c825df946b7fbcda8d3c24063.jpg)
- Presionar el boton de salto para seleccionar un numero de carpeta.
![SANYO CDP-M420 - Reproducción programada [MP3 CD] - 2](/content/2019/12/13408/images/0cf66a98ebbfdca4480fbd9f6ed69ffde08288e906eb4019f2883c5bb8be7a43.jpg)
- Presione el botón PROG. El número de la carpeta permanece. Presione el botón de salto para selecciónar una pista.
![SANYO CDP-M420 - Reproducción programada [MP3 CD] - 3](/content/2019/12/13408/images/19db419e5ed5c2e01ae66b09580ae16ea067977c557a1dea0ce835c1ae90411f.jpg)
- Presione el botón PROG. Se ha programado.
- Para programar pistas adiconiales, repita los pasos 2 al 4.
- Siga el mesmo procedimiento como se indica en los pasos 5 al 6 para la "programación programada [Music CD]"
como cambio un programa
Cómoañadir unafreshpista unprograma:
- En el modo de parada, presione el botón PROG varías veces hasta que destelle "OO".
- Selezione una pista como se describe arriba.
- Presione el botón PROG.



comoonianapista:
- En modo de detencion, presione repetidamente el boton PROG hasta que la pista que desea reemplazar sea exhibida.
- Selezione una pista como se describe arriba.
- Presione el botón PROG.
Nota:
- Los datos programados no peuvent ser parcialmente insertados o borrados.
- Los programas se perdán si desconecta la potencia o si se abre el compartmento de discos.
OPERACION AVANZADA [CD MP3]
Nombre del album (nombre de la carpeta) busque reproduccion [CD MP3]
- Presione ALBUM/ASR para selectionar una carpeta durante la parada.
- Presione el botón de salto para selecciónar un ARCHivo (cantión).
- Presione / para inicia la reproduccion.
117
![SANYO CDP-M420 - OPERACION AVANZADA [CD MP3] - 1](/content/2019/12/13408/images/0a8bc6d9c7990f668b6c21d7f5b2b61b9b465e6437fc7af2efc68667b1eb5a81.jpg)
![SANYO CDP-M420 - OPERACION AVANZADA [CD MP3] - 2](/content/2019/12/13408/images/6fe1dfd8fa63b2701765ce3118b6187a80e18b9a0871e366daae6b42d4738e03.jpg)
![SANYO CDP-M420 - OPERACION AVANZADA [CD MP3] - 3](/content/2019/12/13408/images/6e15f7b3f5ff3a44d844cce8742cf769a8dd62047eb538606ce2d1185faf6925.jpg)
UTILIZANDO EL ENCHUFE DE SALIDA DE LINEA
Para grabar del reproductor de CD
Conecte el cable de connexion temporal del enchufe LINE OUT en launidad a los enchufes LINE INPUT en la grabadora de casetes.
Para oir a través de un par de parlantes
Conecte el cable de connexion temporal del enchufe LINE OUT en launidad a los enchufes AUX o CD INPUT en un sistemas estereofánico.
LIMpieZA
Limpieza del lente lector (Fig. 9)
Polvo en el lente lectorouldacause operacion erraticae interrupcion del sonido durante la reproduccion.
- Para limpiar el lente lector, partir el compartmentimiento del disco. Soplar el polvo del lente lector utilizing un soplador para lentes de lámara fotografia (accessible en cualquier distribuidor de lármaras).
No tocar la superficie del lente.
Limpieza del aparato
Utilizar un trapo suave humedecido con agua tibiay escurrirlo para secarlo.
Nunca use benzol, benceno, o algunos othero fuerte químico limpiador ya que这些东西 poden darar el acabado de la unidad.

