7CFT-NERO ISL - Capucha FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7CFT-NERO ISL FAGOR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | No especificado |
| Tipo de montaje | No especificado |
| Material | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Tipo de iluminación | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Función temporizador | No especificado |
| Modo de recirculación | Sí / No |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - 7CFT-NERO ISL FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre 7CFT-NERO ISL FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7CFT-NERO ISL - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7CFT-NERO ISL de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO 7CFT-NERO ISL FAGOR
Consulte también los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabetécas del texto explicativo.
Aténgase strictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
NOTA: Los particularesignalados con el significo " (*) " son accesos OPCIONALES preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar bajo.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo control de profesiones para el uso del aparato, una persona responsable para vuestra seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conothers aparatos a gas u otheros combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas uothers combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las fruturas deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estricamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, Respectando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios.
No utilise oooter la campana sin las lamparas correctamente montadas,debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitadides, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instruciones indicadas en este manual.
Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deschéco con arreglo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda whence adquirido el producto.
Utilización
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados).
Cuidado!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
Si no es posible descargar los humos y los vapores de cocción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtro de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de esta manière, los humos y los vapores se reciclan a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga conectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no suministrados).
Cuidado!
Si la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Los modelos sin motor de aspiración solamente funciona en version aspirante y tienen que connectarse a unaunidad periférica de aspiración (no suministrada).
Instalacion
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignAR un distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tension de red debe corresponder con tension indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es
suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, es de las dimensiones apropriadas para la zona de instalación escogida.
- Para poder la instalacion, se aconseja remove temporaneamente los filtres de grasa y las otheras partes que se pueda qutar, y como descririto ahora, el desmontaje y el montaje.
- Quitar el/los filtros de carbón activo (*) si es suministrado (ver el parrafo relativo).
- Este/tos va/van montado/s-Newamente si se DEA para dar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () ect., eventually quitarlos y conservarlos.
- Si es posible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la /al pared/techo, donde sera instalada la campana. De(other modo, proteger los muebles y todas las partes necessarias para la instalacion. Escoger una superficie llana y cubirla con una protecciondonde apoyar las piezas metálicas.
- Desconectar la campana interviniendo en el cuadro general dométrico, en las fases de conexión electrica.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacía el exterior (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los problemas de mampostería你需要os (ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De在哪quier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/EI pared/techo doit ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Instalacion modelo para pared
Fig. 5
Desconectar la campana interviniendo en el cuadro general domestico, en las fases de connexion electrica.
Remover el/los filtros/filtros anti grasas y el marco del filtro de carbón.
- Apoyar el grupo aspirante sobre una superficie e introducir la parte inferior de la campana en el本身就是.
- Efctuar las conexiones eletricas entre las dos partes.
- Sujete de forma definitiva la campana al bloque aspirante con los 6 tornillos.
- Con un lápiz, trazar una linea en la pared, hasta el techo, que corresponda a la linea central para poderar las operaciones de instalación.
- Aplicar el esquema de taladrado en la pared: la linea central vertical impresa en el esquema tiene que coincidir con la linea central trazada en la pared; además, el borde inferior de la plantilla de taladrado Tiene que coincidir con el borde inferior de la campana.
- Apoyar la brida de suporte inferiore en el esquema di perforacionHCIciendolo coincidir con el rectangulo rasgueado, senalar los dos aguajeros externos y perforar, qutar el esquema de perforacion, encasar 2 espigas para aguajeros en la pared y fjar con 2 tornillos 5× 45mm el estribo de suporte de la campana.
- Colgar la campana al estribo inferior.
- Regular la distancia de la campana a la pared.
- Regular la posicón horizontal de la campana.
- Entre el interior del bloque aspirante, señale con un lapicero el orificio para sujetar de forma definitiva la campana (son你需要 1 o2elines de sujeción definitiva).
- Quitar la campana del estribo inferior.
- Taladrar el punto marcado (0 8 mm).
- Introduzca 1 o 2 cñas de pared según lo que se necesite.
- Aplicar el estibo de soporte chimeneas „G" a la pared adherente al techo, utilizar el estibo de suporte chimeneas como esquema de perforacion (si esta presente, elPEGUEO ojal realizado en el soporte tiene que coincidir con la linea anteriorsamente trazada sobre el muro) y marcar con el lapez 2 aguajeros, realizar los aguajeros (08mm) , encastrar 2 espigas.
- Fijar la brida de soporte de las chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5 × 45 ~mm .
- Sujetar la campana a la brida inferior.
- Fijar definitivement la campana a la pared (ABSOLUTAMENTE NECESARIO).
-
Conectar el tubo para la descarga de los humos (tubo y abrazaderas no suministrados, seienen que comprar) al anillo de conexión ubicado encima de la unidad del motor aspirante. El(other extremodel tubo tiene que connectarse a un dispositivo de expulsion de los humos hacer el exterior en caso de uso de la campana en version aspirante. Si se眼看a aplicar la campana en version filtrante, entones susjetate a la escarpia de sujeccion de la chimenea G el deflector F y conecte el other extremodel tubo a la junta de unión situada en el deflector F.
-
Realizar la connexion electrica.
- Poner las chimeneas y, con 2 tornillos (20a), fjarias sobre el soporte de las chimeneas „G" (20b).
- Realizar la connexion del panel de control a la caja electrónica de la campana.
- Deslizar la sección inferior de la chimenea de cobertura total del grupo aspirante hasta que se introduzca en la correspondiente sede, encima de la campana.
- Sujete la parte inferior de la chimenea con dos tornillos.
Reensamblar el marco del filtro de carbón y el de/ de los filtros anti grasas y controlar el perfecto funcionaimiento de la campana.
Descripción de la campana
Fig. 1
- Cuadro de control
- Filtro antigrasa
- Manija de desenganche del filtro antigrasa
- Lampara halógena
- Protección contra vapiores
- Chimenea telescópica
- Salida del aire (sólo para uso en version filtrante)
Funcionamento
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentrazione de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciaar a cocinar ydeferla en funciOn porothers 15 minuto aproximamente.
Panel de control

1. Botón Timer
La regulación del temporizador se pueda realizar aumento y disminuyendo el tiempo en 1 minuto, el tiempo fjado por defecto es 10关键时刻.
El valor que se pueda fjar está comprenderido entre 20 y 1 minuto.
Després de presionar el botón "TIMER", en 5 segundos el sistema enra la modalidad de configuración y el usuario pueda hacer el tiempo de cuenta al revés del temporizador con los botones "-y "+". Si no se realiza ninguna modificación en los 5seguidos sucivos a la selección de la funciona Timer o a la lijación del tiempo, comienza la cuenta al revés.
La cuenta al revés del temporizador se pueda activar del suiviente modo:
-
après de haber presionado por primera vez el botón TIMER (valor por defecto del tiempo);
-
presionando el botón TIMER en 5 seguidos cuando de la性和 del tiempo deIELD a revés deseedo.
Una vez comenzada la cuenta al revés del temporizador, se pueda anular presionando el botón TIMER.
2. Botón Luz
Boton ON/OFF luz.
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
- " - Botón de Disminución de velocidad / OFF motor La condición OFF se obtiene presionando el botón " - que disminuya la velocidad hasta que el motor se apaque.
5. “+” Botón de Aumento de velocidad / ON motor
La condidion ON se obtiene presionando el boton ^+ ,el motor se activa y funciona en la prima velocidad.
La sequencia de las velocidades es 1-2-3-4, por lo tanto, cada vez que se toca el botón "+" ,el motor para a la velocidad sucesiva.
Si el motor se envocna en la 4^ velocidad y se presiona el boton "+" se emite un sonido.
La 4^ velocidad del motor corresponde a la velocidad intensiva y tiene una duración.
La duración estándar es de 5' après de la WHICHa campana funciona en la 2^ velocidad.
Para desactivar la función antes de que se cumpla el tiempo, bastard presionar el botón “-”.
FUNCTIONES ESPECIALES
Programación Clock
El reloj se pueda regular en cualquier momento excepto cuando la funciona timer está activada.
El reloj se pueda visualizar en el formatting de 12 horas con un tiempo de visualización comprenderido entre 1:00 y 12:59 hs.
El reloj se pueda regular presionando el botón "Timer" durante 5 segundos y posteriormente utilizar los botones "+" y "- para modifier la hora.
El usuario puede;aumentar/disminuir la hora con intervals de 1 minuto, pero si presiona los botones "+"/." durante 1 segundo, el aumento/disminución se produce con intervals de 5 Minutes. En esta optacion, el control redondea a los 5关键时刻澄清anos.
El usuario puede terminar la fase de modificacion de la hora presionando el boton "Timer".
Si no se presiona ningún botón durante 1 minuto, el control acepta el valor fjado, le agrega 1 minuto y comienza a.contar.
Señalación Filtro de Grasa
Después de 40 horas de funciona el motor, la pantalla visualiza "Grease Filter". Cuando aparece dicha señalación, se debe lavar el filtro instalado.
Para resetear la sealsalacion del filtro de grasa, el usuario debe presionar el boton "+" durante 5 segundos:undo, la sealsalacion "Grease Filter" desaparece, un sonido indica que se ha realizado la operacion y en la pantalla se visualizan las functions normales de funcionaimiento.
Posteriormente, el contador del medio de grasa se anula.
Señalación de Filtro de Carbón
Después de 160 horas de funciona el motor, en la pantalla se visualiza "Charcoal Filter". Cuando dichaSEOnalacion aparece, se debe sustituir el filtro instalado.
Para resetear la sealsalacion del filtrde carbon, el usuario debe presionar el boton""during 5 segundos: bajo, la sealsalacion Charcoal Filter desaparece, un sonido indica que se ha realizado la operacion y en la pantalla se visualizan las functions normales de funcionaimiento.
Posteriormente, el contador del filtró de carbón se anula.
Habilitación/Deshabiliteration Senalación del Filtro de Carbón
La habitación y deshabilitacion del filtro de carbón se suece realizar presionando simultáneamente los botones "y" durante 5segundos. La inclusión o exclusión del filtróde carbón se debe seleccionar con el motor y las lamparas apagados.
Filtro de carbón excluido: la alarma del filtro está deshabilitada.
Habilitación/Deshabilitación de la Señalación Sonora
Las señales sonorasSEOpen seractivadas o desactivadas presionando el boton "Light, durante 5 segundos.
Si la signaled sonora está activada, deben emitirse un sonido y el的概率 "Snd," debe aparecer en la pantalla durante 2 seguidos.
Si la signaled sonora está desactivada, el símbolo "Snd," deben aparecer en la pantalla durante 2 segundos y no se debe emitir ningún sonido.
Alarma Temperatura
La campana posee un sensor de temperatura que, cuando la temperatura en la zona de la pantalla supera los 70^ , activa el motor en la velocidad 2 (el sistemas monitoriza el dato leido por el sensor cada 250 ms).
Si el motor está en OFF o en la prima velocidad e interviene la alarma, el motor para a la 2^ velocidad y en la pantalla aparece lapellalación "care".Durante la condidion de alarma, el usuario可以选择 solamente augmentar la velocidad del motor (3^4^ velocidad).
Cuando la temperatura de la campana vuela a un valor por debajo del umbral de la alarma, el motor retoma la condicion precedente a la alarma. Después que han pasado 3 Minutes de la intervencion de la alarma, elsystema verifies一个新的temperatura de la zona de la pantalla: si es menor que 70^ se restablecen las conditiones de functionamentoprecedentes a la intervencion.
Mantenimiento
Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza elostenimiento de los filtres de grasa). Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utilise products que contengan abrasivos. NO UTILICE ALCOHOL!
ATencion: De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el bajo, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los días al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro antigrasa
Fig. 2
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtres - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico pueda desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muele.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 3
Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
El filtro al carbón可以选择 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado Completely sin platos en el interior.). Quite el agua que haya;quedado en el filtrósin estropearlo, despues póngalo en el hora a 100^ durante diez horas para secarlo completeness. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pomos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la plac (i) de carbón en el interior del chasis (h) y mONTelo todo en la correspondiente sede (j).
Es possible utiliser un filto de carbón traditional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4aces.
Estructura colchón del filtro al carbóno está soldados+juntos, la eventual estructura suministrada con la campana por lo tanto noDebeutilizarse.
Para la utilizacion de dato blanco insertar en su hueco y fjar moviendo en sus mecanismos.
Sustitución de la lámpara
Fig. 4
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
- Con un peuño destornillador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla.
Desenosque la lampara que se desea cambiar y cambiarla con una 12V 20W 30^ diametro 35 12V gu4. - Para el montaje de la lámparaneidera realizá la operación en sentido inversion.
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al service de assistencia技术水平, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.
Consultar también os desenhos nas primeiras páginass com as referencia alfabetéticas indicadas no texto explicativo.
Filtro carvão excluido: o alarme过滤 está desabilitado.
Para a limpeza use um pano humeicho com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.