DHT945X - Calefacción DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHT945X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora de cocina |
| Marca | DE DIETRICH |
| Modelo | DHT945X |
| Uso | Doméstico, eliminación de olores de cocina |
| Altura mínima de instalación | 650 mm sobre la superficie de cocción |
| Diámetro de salida de aire | 120 mm o 125 mm |
| Modos de funcionamiento | Evacuación exterior o recirculación |
| Velocidades del motor | 4 velocidades: mínima, media, máxima, turbo |
| Iluminación | Lámpara fluorescente de 9 W |
| Filtros antigrasa | Metálicos autoportantes, lavables en lavavajillas |
| Frecuencia de limpieza de los filtros antigrasa | Cada 2 meses (más a menudo con uso intensivo) |
| Filtros antiolor (recirculación) | Filtros de carbón activo, no lavables |
| Frecuencia de reemplazo de los filtros de carbón | Cada 3-4 meses (más a menudo con uso intensivo) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, conexión con interruptor bipolar (apertura de contactos ≥3 mm) |
| Clase eléctrica | Clase I (conexión a tierra obligatoria) |
| Mantenimiento exterior | Paño húmedo y detergente líquido neutro |
| Dimensiones (aproximadas) | Estándar para campana empotrable (consultar el esquema de perforación) |
| Peso | No especificado, aproximadamente 10-15 kg |
| Piezas de repuesto | Filtros, lámparas, rejilla orientable, bridas, tornillos (datos en el manual) |
| Garantía | Consultar las condiciones generales del fabricante |
Preguntas frecuentes - DHT945X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DHT945X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHT945X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHT945X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHT945X DE DIETRICH
FR GUIDE D'UTILISATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACION
IT MANUALE D'USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIA DE UTILIZACão
Hotte décor
Estimado paciente, estimada paciente:
Acaba de comprar una campana extractor DEDIETRICH youerenos darle las gratias por ello.
Nuestros equipos de Investigación han disnéado para usté esta nuevo generación de aparatos que, por su calidad, su estética, sus functions y su desenvolvimento Tecnológico, constituyen produits exceptionales, exponentes de nuestro saber.
Su nuevo campana extractor DEDIETRICH se integrará con amonía en su comida y combinará los resultados de aspiración y la calidad de uso. Hemos cuandoovable un producto optimo.
Tambien encontraré en la game de produits DE DIETRICH, una amplia selección de homos, homos microondas, lavavajillas y frigorificos integra-bles, que podrá coordinar con su nuova campana extractor DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro service al consumidor, siempre con el目標 de satisfacer lo mejor possible sus exigencias para con nosotros productos, está a su disposicion y a su escucha para responder a todas sus preguntas o sugerencias (vea la direccion al final del manual).
Le invitamos a visitamos en vuestra頁ina web www.dedietrich-electromenager.com, donde encontrarás las ultimas innovaciones yotras informaciones úllesy adalcónales.
DE DIETRICH
Los nuevo objetivos de valor
Con el objetivo de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus caracteristicas sociales, functionales o estéticas vinculadas con los avances Tecnicos.

Important:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atontamente cette manual de instalacion y ult-zaolón para familiantzaroe lo més riquidamente possible con su funconamenlento.
www.dedietrich-electromenager.com
Las presentes instrucciones de service son validas para differedes modelos de aparato; por ello可以选择 ser possible que se describar detailles y caracteristicas de equipojo que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
INSTALACION
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los días provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta por debajo, se refieren a los párrafos huella y la instalación).
- Comprobar que la tension de red corresponda a la indicada en la placata situada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de 1^a case asegurarde que la instalacion elctrica domestica poseauna toma de tierra eficaz.
- Conectar la campana a la salute del aire de aspiracion mediante un tubo de 120mm de diametro como minimum. El recorro del tubo debe ser lo mas alto possible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la comida se usa de manière silmuntánea la campana y otros aparatos no electricos (por exemple aparatos de gas), deben existir un sistema de ventilación suficiente para todo el ambiente. Si la comida no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO
- La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, para eliminar los oleros de la cucina. No utilizesla deforma inadecka.
- NoURTAR llamas libres de fuerte intensidad,mundoas la campana este funcionando.
- Regularmente las llamas deundry que estas no sobresalgan lateralmente con rispecto al fondo de las ollas.
- Contrar las freidas durante su uso: el aceite muy caliente se pueda inflamar.
- No preparar alimentos flambre bajo de la campana de la cucina; peligro de incendidio
- Este aparato no tiene que ser utilisé por personas (ninos incluidos) con capacities psíquicas, sensórales o mentalares reduidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruidos, por personas responsables de su seguridad.
- Contralar que los niños no juegen con el aparato.
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desenchufar la campa-na de la red electrica o apagar el interruptor general.
- Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los internos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
- Para limpar las superficies de la campana es suficiente utiliser un trapo mojado y detergente liquido neutro.
El@simbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como despericios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para recidaje. Al asegurar de que este producto se deseche correctamente,usted poder aearitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto.


Dimensiones




Componentes
| Ref. | Cant. | Componentes del producto |
| 1 | 1 | Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. |
| 8 | 1 | Rejilla de Directions de salute del aire |
| 9 | 1 | Brida Ø 150 mm |
| 10a | 1 | Brida Ø 120 mm |
| 10a | 1 | Arandela con valvula Ø 120 |
| 10b | 1 | Anillo de aumento diámetro 120-125 mm |
| 20 | 1 | Perfil de cierre |
| Ref. | Cant. | Componentes de instalación |
| 12a | 4 | Tornillos 3,5 x 16 |
| 12e | 2 | Tornillos 2,9 x 12,7 |
| 12f | 5 | Tornillos 2,9 x 9,5 |
| Cant. | Documentación | |
| 1 | Manual de instructcciones |

Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana
- La Campana puede instalarse directamente en la parte inferior de los Armarios (650 mm minimo de la base) con los Soportes laterales a muelle.
- Practicar una ranura en la parte inferior del Armario, como se indica. (fig.1)
- Antes de montar la campana hace falta quitar las protecciones de madera que protejen la campana durante el transporte y que están susetas con tornillos a la carcasa. (fig.2)
- Según el diametro de la calidad del aire escogida, insertar la arandela adecuada en el agujero superior de evacuation. (fig.3)
- Para atornillar el perfil de cierre 20 a la parte posterior campana usar los tornillos 12f (2,9 x 9,5) enidotacion.(fig.4)
- Abrir el carro aspirante.
- Guitar los Filtros Antigrasa uno a la vez, maniobrado en los enganches.
- Cerrar el carro aspirante.
- Insertar la Campana hasta engancharla en los Soportes laterales a muelle. (fig.5)
- Abrir el carro aspirante.
- Bloquear definitivement apretando los tornillos Vf desde la parte inferior de la Campana.(fig.5)
-
Si fuera besoino, efectuar algunos ajustes en el portafilters y operar como sigue:
-
Destornillar los cuales tornillos de regulacion Vr y cerrar el carro aspirante. (fig.6)
- Trasladar el cuerpo entero del portafiltres hasta Obtener la alineacion deseada del armario. (fig.7)
- Manteniendo bien firme el cuerpo de la campana, quitar el carro aspirante y bloquear los tornillos de regulación. (fig.6)
-
Ahora se pueda sutar definitivamente la campana al armario usingo quatre tornillos 12a (3,5 x 16) de la dotacion. (fig.8)
-
Volver a montar los Filtros antigrasa.
- Cerrar el carro aspirante.



4





SALIDA DEL AIRE VERSIONASPIRANTE
Para instalar la campana en version aspirante conectar la campana a la tuberia de salute mediante un tubo rigido o flexible del mesmo diametro de la arandela colocada anteriormente.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proportionsa en dotación.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
- Realizar un orificio de 125 mm en la repisa de encima de la campana.
- Introducir la brida 10a en la calidad del cuerpo de la campana.
- Conectar la salute del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de 120 mm ,a disreción del instalador.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proportionsa en dotación.
- Fijar la revilla de direccion 8 en la calidad del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 12,7) enDOTACION.
- Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3mm como minimum.

Lasdietesfunccionesentranenfunctionamento automaticamente sacandoelcarro.Paraapagarla campanabastaconcerrarelcarro.
INTERRUPTOR FUNCTIONS
| L | Luces | Enciende y apaga la instalación de iluminación. |
| M | Motor | Enciende y apaga el motor de aspiración. |
| 1. Velocidad minima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de poco vapeores de coccción. | ||
| 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las conditiones de uso, gracias a la optima relacion entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. | ||
| 3. Velocidad Tmaxima, indicada para hacerlene a grandes cantidades de vapor de coccción, incluso para tiempos prolongados. | ||
| i. Velocidad intensiva, adecuada para upfrontar emisiones máimas de humos de coccción. |
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas yrequirecen unlavado cada 2
mesesapproximamente o mas a dato si su uso es muy intenso. - Abrir el carro aspirante.
- Guitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen yURTOSRARantes de volverlos a montar (si la superficie de los filtros cambia de color, no influye en el correcto funciona y eficacia de los filtros).
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacía la parte visible exterior.
- Cerrar el carro aspirante.
Filtro antiolor (Version filtrante)
SUSTITUCION
- No se pueda lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximamente. La seals de alarma se produce solo cuando el motor de aspiracion está funciona.
- Abrir el carro aspirante.
- Quitar los filtros antigrasa metálicos.
- Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, de lamania indicada.
- Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
- Montar nuevomente los filtros antigrasa.
- Cerrar el carro aspirante.


Illuminación
SUSTITUCION DE LAS LAMPARAS
- Quitar los terminales metálicos que fjan el plafón de vidrio.
- Desplazar el plafón de vidrio hacer un lado, hasta liberar el extremo opuesto. Bajar ligeramente el extremo libre y desplazarlo hasta liberarlo Completely.
- Destornillar las lámparas y sustituirlas con新品 que tengan las mismas caracteristicas.
- Montar nuevomente el plafón de vidrio siguiendo la secuencia inversa.


| SINTOMAS | SOLUTIONNES |
| La campana no funciona... | Compruebe que: • No hay un corte de corrente. • Se ha selección una velocidad. |
| El rendimiento de la campana es insufiente... | Compruebe que: • La velocidad del motor que ha seleccióndo es suficiente para la�性 de homo y el vapor de agua producido. • La cucina está suficientmente ventilada para que puedaentrar aire. • Elentiethde carbono no está gastado (campa-na en version reciclaje). |
| La campana se ha para-do@msteadas estabafun-cionando. | Compruebe que: • No hay un corte de corrente. • No se haactivado eldispositivo de corte omnipolar. |
Para Maintener el aparato en buena estado, le recomendamos que utilize los productos de manntenimiento Clearit.

Los conocimientos y la experiencia de los profesionales al service de los particulares
Clearit le propone produits professionnelles y SOLUTIONES adecuadas para elostenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomesticos y su cocina.
LosURTARo en laventa en su distribuidor habitual, junto con toda una linea de productos accesarios y consumibles.
Cara/Caro Cliente.
Estimado(a) Cilente,