DHT 1156 X - Calefacción DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHT 1156 X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | De pared o isla |
| Material | Acero inoxidable |
| Tipo de filtración | Filtros de grasa metálicos |
| Número de velocidades | 3 |
| Iluminación | LED integrado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Control | Manual o táctil |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia eléctrica | No especificado |
| Tipo de evacuación | Extracción o recirculación |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Color | Acero inoxidable |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DHT 1156 X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DHT 1156 X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHT 1156 X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHT 1156 X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHT 1156 X DE DIETRICH
Estimado cliente, estimada cliente:
Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emotiones únicas que solo nos aportan algunos objetivos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del Diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en losacobados que los converten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el Diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la Tecnología más evolución alempleo de materiales nobles, De Dietrich se asegura la fabricación de produits de alta factura al service del arte culinario, una pasión compañero por todos los amantes de la buena cucina.
Le desamos mucha satisfacion en la Utilizacion de este nuevo aparato y estaremos encapsados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que nos las haga llugar a trovés de nuestro serviceo de atencion al cliente o de notrestra pagea web.
Le animamos a que inscribe su producto en www.de-dietrich.com para disfurutar de las ventajas de lamarca.
Agradeciendole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las noticias de lamarca en www.de-dietrich.com
Visite La Galeria De Dietrich, 6 rue de la Pétinière, en Paris VIII
Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00.
Servicio de atencion al cliente: +33(0)892 02 88 04
www.dedietrich-electromenager.com
Con el objetivo de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus caracteristicas relacionadas con los avances.
Important:
Antes deponer en marcha el hora, lea atentamente esta guia de instalacion yutilizacion para familiarizarse másrapidamente con su funcionalemento.
Contedio
ES - Montaje y modo de empleo 31
Utilización 31
Descripción de la campana 31
31
Instalacion 32
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante) 33
Sustitución de la lámpara 34
Anomalías de funciona 34
Servicio Tecnico 34
ES - Montaje y modo deemploi
Aténgase strictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido设计理念 exclusivamente para un uso domestico.
NOTA: Los particulares signalados con el symbolo (串) son accesoriossonianales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprarAparte.
Utilación
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapores producidos durante la cocation y para el uso domestico.
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacía el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados). Fig.6
Cuidado! Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
Si no es possible descargar los humos y los vapores de cocción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filto de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de esta manière, los humos y los vapores se reciclan a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga conectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no suministrados). Fig. 6-7
Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Descripción de la campana
Fig. 1
- Cuadro de control
- Filtro antigrasa
- Manija de desenganche del filtro antigrasa
- Illuminacion
- Cajon desmontable

Advertencias
Guardar este manual de uso con su aparato. Si el aparato Tiene que ser vendido ocedido a una tercera persona, asegürese que está incluido.
Leer cuidadosamente este manual antes de instalar o utilizar su aparato, en cuando contiene importantes informaciones para su seguridad y de whomen instalar o utiliser este aparato.
Este aparato ha sido ideado para ser instalado en una cocina y para un uso domestico normal.
No utilizes para finalidades commerciales o industriales o para otheras finalidades para elrial no ha sido ideado.
No cambie o intenteCambiar lascharacteristicadeseste aparato.estorepresentarunpeligro.
El funciona sobre una plac de coccyon a combustible (madera, carbo) no es autorizzato.
En el caso de una cucina recalentada por un aparato connectado a una chimenea (por exemple una estufa), esnecessary instalar la campana en version filtrante. No utilizear la campana sin filtros antigrasa.
No utiliser aparatos para la limpieza a vapor o a alta presión para la limpieza de su. aparato (por motivos de seguridad electrica).
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes deequalier operation delimpiezoomantenimento,
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesionales, o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conotos aparatos a gas uothers combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclode en un conductor para descarga de homo producidos por aparatos a gas u或者其他 combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frutas deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se uses uninto a aparatos para la coccion.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estRICTamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA VZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provoc incendios.
No utilise oootera campana sin las lamparas correctamente montadas,debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitadades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun antes de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun antes de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la catégorie de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
Fig. 5-6-7
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea utilizes la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
- Si es possible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la / pared al/techo, donde sera instalada la campana. De todasomanas, proteger los muebles y todas las partes necessarias para la instalacion. Escoger una superficie plana y cubrirla con una protecciondonde apoyar las piezas metalicas.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacía el exterior (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要 (ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De在哪ier modo, conviene
consultar a un的技术ico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo deben ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Este Modelo de campana esta disenado para encajar en un meuble orialquerotósoporte.
Preparación del mueble colgante (Fig.5)
Verificar primero la idoneidad del mueble colgante para la campana en base a las dimensiones indicadas en el dibujo.
Efectuar los agujeros necessarios para el pasaje del cable electrico y del tubo de descarga.
Repetir los mismos agujeros también sobre el techo del mueble colgante.
Fijado de los estribos a los muebles colgantes (Fig.6-7)
Aplicar el Modelo sobre el lado interno derecho del mueble colgante.
El borde inferior y anterior del modelo debe corresponder con el borde inferior y anterior (sin considerar la eventual puerta) del mueble colgante.
Marcar los dos+puntos de fijado.
Fijar el estribo R al mueble colgante con 2 tornillos.
Note! para un correcto posicionado ajustar los tornillos a\ través de los aquijeros más≦pequeños del estribo.
Ejecutar la misma operation sobre elazo izquierdo del mueble colgante (Estribo L)
Antes de instalar la campana(Fig.8)
En el caso de muebles más profundos que la campana, es possible instalar un distanciador.
El distanciador puede cubrir diferencias de profundidad no superiores a 5 cm.
Medir la diferencia entre la profundidad del mueble colgante y la profundidad de la campana y, con un cuter, remover la parte en excesso.
Fijar el distanciador detrás de la campana con 3 tornillos.
Remover el/los filtros grasas. (Fig.9)
Instalación del vidrio a tope (Fig.10)
Abrir el cajón extraíble.
Remover el frontal quitando los tornillos que lo fjan a la campana.
Aplicar el vidrio a tope sobre las lenguetas de apoyo.
Reensamblar y fijar el frontal con los tornillos.
Instalación de la campana al mueble colgante (Fig.11-15)
Insertar la campana en el mueble colgante haciendo deslizar los estribos de la campana sobre los estribos fjados sobre el mueble colgante, hasta el final de recorro.
Hacer pagar el cable electrico en los apropiados ojales predisuestos sobre el mueble colgante.
Bloquear la campana fjando los estribos entre ellos con dos tornillos (uno por bajo).
Prearmar la brida de connexion al tubo de descarga de longitud y diametro idoneo para la descarga de los humos hac el exterior (Version aspirante Fig. 13) o sobre el techo del mueble colgante (Version filtrante Fig.14)
Fijar la brida de connexion al hueco de descarga de la campana (fijado y presión)
Para un fjado correcto, verificar que el indice estampado sobre la brida corresponda con la apropriada guía realizada sobre el hueco de descarga.
Refinar la connexion de la othera extremidad del tubo de descarga.
Si la campana noocaperfectamente en linea con el borde inferior del los muebles colgantes laterales,es possible regular elorden actuando sobre los tornillos de fjado.
Instalación de la faja de cierre (Fig.16)
Aplicar la faja de cierre sobre la campana y fjjarla con 2 tornillos al interno de la campana (Fig.18)
Solo version filtrante-Instalar el/los filtros al carbón (Fig.17)
Instalar el/los filtros grasas (Fig.18)
Conectar la campana a la red electrica.
Funcionamento

a

b-c-d-e
a. ON/OFF luces.
b. OFF motores.
c-d-e. Potencia de aspiracion minima (c), media (d), maxima (e).
Mantenimiento
Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza elostenimiento de los filtres de grasa). Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utility products que contengan abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
ATencion: De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el bajo, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proportionadas.
Filtro antigrasa
Fig. 2
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el bajo antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muele.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 3
Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
La saturacion del carbon activado ocurre despues da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filto de grasa. Enequalquier caso esnecessary sustituir el cartucho al menos cada 4征求意见.
NO puede lavarse o reciclarse.
Para montar/desmontar el filtro de carbon:
- Extraer completeness the cajón.
- Quitar los filtros de grasas o las rejillas.
- Aplicar uno por cada性和 para cubrir ambas parillas de proteccion del rodete del motor, y aftere de this girar la manilla central C de los filtres en sentido horario, osea segun las agujas del reloj. Para el desmontaje girar la manilla central C de cada filto en sentido antihorario, osea en sentido inverso a las agujas del reloj.
Montar nuevomente los filtros de grasas o las rejillas.
LIMPIZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO
Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utiliselos productos del limpieza Clearit.

La percia de los profesionales al serviceo de los particulare
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de aparatos electrodomesticos y cocinas.
Los encontrar a la vente en su distribuidor habitual, jusqu'à una linea de produits accesos y consumibles.
Sustitución de la lampara
Fig. 4
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
- Apretar el plafon y soltar para和睦.
- Sustituir la lampara dañada.
Utilizar solo lamparas halógenas de 20W max (G4) prestando atencion en no tocarlas con las manos.
- Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de asistencia技术水平ica, controlar que las lamparas estén bien montadas en su sede.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Es besoinarioentararlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electrónicos.
Deséchéco con corregro a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase encontacto con el ayuntimiento, con el service de eliminaciónde residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Anomalías de funciona
| SINTOMAS | SOLUCIONES |
| La campana no funciona... | Compruebe que: • No hay un corte de corriente. • Se ha的选择acionado una velocidad. |
| El rendimiento de la campana es insufiente... | Compruebe que: • La velocidad del motor que ha的选择acionado es suficiente para la calidad de humo y el vapor de agua producido. • La comida está suficientamente ventilada para que puedaentrar aire. • El sistema de tubos de descarga causa una perdida de eficacia de la campana extractor. Contactar un的专业 calificado.. • Elentiethocarbono no está gastado (campana en version reciclaje). |
| La campana se ha parado@msteadasistabafuncionando. | Compruebe que: • No hay un corte de corriente. • No se haactivado el dispositivo de corte omnipolar. |
Servicio técnico
Las intervenciones que requirelaquinadeferan ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o porrialquier profesionalcualificado depositario de lamarca.
Al llamar,mentiona la referencia completa de laquina (modelo, tipo y numero de series).
Estos datos figuran en la placá de identificación situada en laquina.

Exaustor
De Dietrich


Estimado(a) Cliente,
Filtro de carvao activo (so para a versao filtrante) 41
Substitucao das lampadas 42
Anomalias de funciona 42
ServicoPOS-VENDA 42
A coifa NUNCA delve ser'utilizada como plano de apoyo.
Repetir os mesmo furos también no teto da suspensao.
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
Pelo contrárrigo,defer a ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipoamento eletrico e electrónico.
ManualFácil