DHT945X - Aquecimento DE DIETRICH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DHT945X DE DIETRICH em formato PDF.
| Tipo de produto | Coifa de cozinha aspirante |
| Marca | DE DIETRICH |
| Modelo | DHT945X |
| Uso | Doméstico, eliminação de odores de cozinha |
| Altura mínima de instalação | 650 mm acima do plano de cozimento |
| Diâmetro de saída de ar | 120 mm ou 125 mm |
| Modos de funcionamento | Evacuação externa ou recirculação |
| Velocidades do motor | 4 velocidades: mínima, média, máxima, turbo |
| Iluminação | Lâmpada fluorescente 9 W |
| Filtros anti-gordura | Metálicos autoportantes, laváveis na máquina de lavar louça |
| Frequência de limpeza dos filtros anti-gordura | A cada 2 meses (mais frequentemente em uso intenso) |
| Filtros anti-odor (recirculação) | Filtros de carvão ativado, não laváveis |
| Frequência de substituição dos filtros de carvão | A cada 3-4 meses (mais frequentemente em uso intenso) |
| Alimentação elétrica | 220-240 V, conexão com interruptor bipolar (abertura de contatos ≥3 mm) |
| Classe elétrica | Classe I (aterramento obrigatório) |
| Manutenção externa | Pano úmido e detergente líquido neutro |
| Dimensões (aproximadas) | Padrão para coifa embutível (consultar o esquema de furação) |
| Peso | Não especificado, aproximadamente 10-15 kg |
| Peças de reposição | Filtros, lâmpadas, grade orientável, flanges, parafusos (dados no manual) |
| Garantia | Consultar as condições gerais do fabricante |
Perguntas frequentes - DHT945X DE DIETRICH
Perguntas dos utilizadores sobre DHT945X DE DIETRICH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DHT945X - DE DIETRICH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DHT945X da marca DE DIETRICH.
MANUAL DE UTILIZADOR DHT945X DE DIETRICH
Acabou de acquirir um exaustor DE DIETRICH e gostarimentos de Ihe agradeoer desde ja a sua preferenola.
As{nossas equipas de investigacao conceberam una nova geração de aparelhos a pensar em s, que pela sua qualidade, estatica, funpoes e evoluções tecnologicas se tornam produits exopeolonais, reveladores do nosso saber-fazer.
O seu novo exuminador DE DIETRICH integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alla perfeitamento os mais altos desempenhos de coze-dura com a faculdade de Utilização. Foi/DDo se doso oferecer-Ihe um produits de excelência.
Na gama de electrodométricos DE DIETRICH encontrará igualmente uma vasta seleção de artigos de encastrar, tais como fornos, miroondas, plasas de oozinha, fogões, miguiñas de lavar louça e frigoríficos Integraveis, que poderá combinar com o seu novo exaustor DE DIETRICH.
No intuito permanente de satisfazer o melhor possivel as suas exigências em relação aos��ros produits, onoxo service de Apolo ao Consumidor encontrar-se, naturalmente, à sua disposção e à sua esouta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (morada e n.° de téléphone no fim deste gula).
Para mais Informações de carácer utility complementar ou para fazer reconhecimento das pessoas mais recentes inovações, consulta o meu site www.dedletrich-electromenager.com.
DE DIETRICH
Novos objectos de valor
Com a preocupapio de melhorar constanmente os outros produits, reservamo-nos o direto de modifier as respectivas caracteristicas痫icas, funconais ou estéticas por motivos ligados à sua evolução.

Important:
Anies de pó r o apurello a functior, lei eote guia de instalação e de utilização com pio para se familiarizar mais rapidamente com o seu funolamento.
www.dedietrich-electromenager.com
Estas instruções de service aplicam-se a variedos modelos de aparelhos.
É por thiso, possivel que se encontrar descritas varias caracteristicas de equipoamento que não dizem respeito ao seu aparecido.
INSTALACAO
- O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadepelos danos decorrentes de una instalacao nao correcta ou feita nao em conformidade com as nomas da boa的技术ica.
- A distança minima de segurarce entre a placde cozedura e o exaustor delve ser de 650~mm (alguns modelos podem ser instalados a uma alta inferior,numeros referem-se a pegada e instalação).
- Verifique se a tensão da rede coincide com a indicaça na placá de CHARACTERISTICAS aplicada no interior do exaustor.
- Para os apareiros de Classe la, certifique-se de que a instalacao domestica garanta uma descarga correcta a terra.
- Ligue o exaustor à safda do ar aspirado'utilizing um tubo de diametro igual ou superior a 120mm . O percuro do tubo deve ser o mais breve possivel.
- Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...).
- Caso no mesmo local sejam realizados quer o exaustor, quer apareiros não acontecimentos pela correrente eletrica (por exemplo, apareiros alimentados a gás), está preciso providenceria uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuira uma abertura que comunique com o exterior, providencia a sua realização para garantir a entrada de ar limpo.
USO
- O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes dométricos, sentido a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparecido de maneira impropriña.
- As chamas de forte intensidade não devem fazer descobertas quando o exaustor estiver a funciona.
- Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam doerto das pane-las.
- Mantenha as frigideiras sob controdo durante o uso: o oleo excessivamente aquecido pode inflamar-se.
- No preparar alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incendio!
- Este aparelho não deve ser realizado por pessoas (incluindo crianças) diminuidas psíquica, sensorial ou mentalmente nem por indivíduos sem experiencia e conheçimento, salvo se vigiados ou instruídos para'utilisation do aparelho por pessoas responsaveis é pela respectiva segurarca.
- As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho.
MANUTENCAO
- Antes de efectuar qualquer operacao de manutencao, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral.
- Faça uma manutenção atenta e rápida dosiros, respeitando os intervalos aconsehados (risco de incério).
- Para limpar as superficies do exaustor, é suficiente usar um pano humido e detergente liquido neutro.
O símbolo é no produits ou na embalagem indica que este produit não pode ser tratado como fixo dométrico. Em vez disso, deve ser entrega ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produits, ia fazer a exigir eventuels consequências negativas para o meio ambiente e para a saude Pública, que, de outras forma, poderiam ser provocadas por um tratamento Incorrecto do produits. Para obter informações maisTERMONizadas sobre a reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selecira da sua area de residência ou o estabelecimento onede adquiu o produits.


Dimensoes




Componentes
| Ref. | Qtd. | Componentes do Componento |
| 1 | 1 | Corpo do exaustor equipado com: comandos, illuminação,roupodoventilador efiltros |
| 8 | 1 | Grade direcionada de saída de ar |
| 9 | 1 | Flange deø 150 |
| 10a | 1 | Flange deø 120 |
| 10a | 1 | Flange com válvulaø 120 mm |
| 10b | 1 | Anel de aumento de diametro deø 120-125 mm |
| 20 | 1 | Perfil de fecho |
Qtd. Documentos
| Ref. | Qtd. | Componentes de Instalação |
| 12a | 4 | Parafusos 3,5 x 16 |
| 12e | 2 | Parafusos 2,9 x 12,7 |
| 12f | 5 | Parafusos 2,9 x 9,5 |
1 Livro de Instruções

Perfuracao da superficie de suporte e montagem do exaustor
- O exaustor pode ser instalado directamente na superficie inferior de qualquer armario suspiso de cozinha (a um-minimo de 650~mm de distencia do fogão),utilizando os suportes laterais de fixacao por encaixe.
- Faça uma abertura na superficie horizontal inferior do|móvel suspenso, como indica. (fig.1)
- Antes da montagem, é necessário remover as proteções de madeira atarraxadas na gaveta de aspiração e na estrutura do exaustor para transporte. (fig.2)
- De acordo com o diametro de saía de ar escolhido, introduza a flange apropriada no furo de evacuation superior. (fig.3)
- Enrosque o/perfil de Fecha 20 na traseira do exhaustor,utilizando os parafusos 12f (2,9 x 9,5) fornecidos de série.(fig.4)
- Abra a gaveta de aspiração.
- Retire os filtros antigordura, um de cada vez, operando nos retentoresproprios.
- Fecha de novo a gaveta de aspiração.
- Introduza o exaustor até prender os suportes laterais, que se fixam por encaixe. (fig.5)
- Abra a gaveta de aspiração.
Fixedefinitivamente,apertandoosparafusos Vf,operando debaixo do exaustor.(fig.5) -
Se necessário, proceda ao ajustamento de todo o Bloco da estrutura porta-filters, operando do modo segunte:
-
Desaperte os quatre parafusos de regulação Vr, e feche a gaveta. (fig.6)
- Desloque o Bloco da estrutura porta-filtros até o alinhar com o móvil suspenso como desejado. (fig.7)
- Mantendo o corpo do exaustor fixo na sua posicao, tire a gaveta e aperte os parafusos de regulação Vr. (fig.6)
- Nesta alta, é possível fixar definitivamente o exaustor nomóvel suspenso,'utilizando os parafusos 12a (3,5 x 16) fornecidos. (fig.8)
Monte de novo os filtros antigordura.
- Fecha de novo a gaveta de aspiração.



4





SAÍDA DE AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE
Para instalação na versão aspirante, ligue o exaustor à tubagem de saída, using um tubo rígido ou flexível que tenha o mesmo diâmetro da flange montada anteri-ormente
Fixe o tubo com braçadeiras proprias. O material necessário para esta operação não é fornecido com o aparelho.
- Desmonte os filtros anti-odor de carvão activo, se disponíveis.

SAÍDA DE AR PARA A VERSÃO FILTRANTE
- Faça um furo de 125 mm na prateleira existente por cima do exaustor.
- Adapte a flange 10a na saída da estrutura do exaus-tor.
- Ligue a flange ao orificio de saida, na prateleira por cima do exaustor, utilizing um tubo rigido ou flexivel de 120mm .
Fixe o tubo com braçadeiras proprias. O material necessário para esta operação não é fornecido com o aparelho.
Fixe a grelha direccionada 8 na saida com 2 dos parafusos 12e (2,9 x 12,7) fornecidos. - Assegure-se de que os filtros anti-odor de carvão活动现场 está presentes.

LIGACAO ELECTRICA
- Ligue o exaustor à rede de alimentação eletrica intercalando um interruptor bipolar com abertura minima entre os contactos de 3mm .

As varías funções são activadas automaticamente ao puxar a gaveta para fora. Para desligar as funções definidas, basta fechar de novo a gaveta de aspiração.
| TECLA | FUNÇÃO | |
| L | Luzes | Liga e desliga o circuito de iluminação. |
| M | Motor | Liga e desliga o motor de aspiração. |
| 1. Velocidade minima, indica para troca de ar contúnea muito silenciosa, se os vapores de cozedura foram poucos. | ||
| 2. Velocidade média, indica para a maior parte das condições de utilizesçao, vista a excellente relacion entre o caudal de ar tratado e o;nível deruído. | ||
| 3. Velocidade Tmaxima, indica para fazerar grandes emissões de vapor de cozedura, mesmo durante periços de tempo prolongados. | ||
| i. Velocidade intensa, indica para actuar em condições de emissão máxima de fumes de cozedura. | ||
Filtros antigordura
LIMPEZA DOS FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA AUTOPORTANTES
- Tentém pode ser lavados na区内 de lavar louça. Precisam de ser lavados circa de 2 em 2 meSES de utilização ou com maior frequência em caso de uso muito intenso do aparelho.
- Puxe o carro aspirante para fora.
- Tire os filtros, um de cada vez, manobrando os engatesproprios.
- Lave os filtros, évitandoadoras, e deixe-os segar antes de os reinstalar. (A eventual alteração de cor da superficie do filtro que, com o tempo, se pode verficar, não prejudica de todo nenhum a sua eficácia.)
- Reinstale-os, lembrando-se de fazer a pega virada para o lado exterior visível.
- Fecha o carro aspirante.

Filtros anti-odores (Versão filtrante)
SUBSTITUÇÃO
- Não pode ser lavados nem são regeneraveis. Tem de ser substituções de 4 em 4 vezes de utilização, aproximately, ou com maior frequência em caso de uso muito intenso do aparecido.
- Puxe o carro aspirante para fora.
- Tire os filtros antigordura.
- Remova o filtro anti-odores de carvão activo saturado, manobrando os respectivos engates. Instale o novo filtro encaixando-o no respectivo lugar.
Monte de novo os filtros antigordura. - Fecha de novo o carro aspirante.

Illuminação
SUBSTITUÇÃO DAS LÁMPADAS
L'ampadas fluorescentes de 9 W.
- Remova os terminais de metal que está a fixar a placá de vidro que encobre as lâmpadas.
- Deslize com a cobertura de vidro para um dos lados, até soltar a extremidade oposta. Baixe, ligeiramente, a extremidade livre e_faça-a deslizar, até a soltar completeness.
- Substitua a l'ampada por una nova com as/DDascharacteristicas.
- Monte de novo a cobertura de vidro da lâmpada, operando pela ordem de successão inversa.


| SNTOMAS | SOLUTIONES |
| O exaustor não funciona... | Verificar se: • não há nenhum corte de electricidade. • fos realmente selecionada uma velocidade. |
| O rendimento do exaustor é insufiente... | Verificar se: • a velocidade selecionada do motor é suficiente para a quantidade de fumo e de vapor libertada. • a ventilação da cozinha é suficiente para permitir a tomada de ar. • o FILTER de carvão não está gasto (exaustor na versão de reciclagem) |
| O exaustor parou durante o seu funciona. | Verificar se: • não há um corte de electricidade. • o dispositalo de corte ominoplar não se acti-vou. |
Para preservar o seu aparelho, recomendamos a'utilização de produits de limpeza Clearit.

A mestria dos professionals ao service dos particulares
A Clearit propoelhe produtos professionais e soluções adequadas para a limpeza diária dos seu esedrodomesticos e da sua cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os diversos produits esta marca bem como uma vasta gama de acessórios e consumíveis.