VITASTYLE CITRO MCP72GMB - Licuadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VITASTYLE CITRO MCP72GMB BOSCH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Exprimidor eléctrico |
| Capacidad del depósito | Aproximadamente 0,5 litros |
| Material del recipiente | Vidrio |
| Material del cono exprimidor | Plástico |
| Alimentación | Eléctrica |
| Potencia | No especificada |
| Función de rotación | Rotación automática |
| Filtro anti-semillas | Sí |
| Limpieza | Fácil, piezas desmontables |
| Color | Negro y transparente |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Seguridad | Parada automática |
| Uso | Zumo de cítricos fresco |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - VITASTYLE CITRO MCP72GMB BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre VITASTYLE CITRO MCP72GMB BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VITASTYLE CITRO MCP72GMB - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VITASTYLE CITRO MCP72GMB de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO VITASTYLE CITRO MCP72GMB BOSCH
es Instruccionedesuso
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instruciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato ha sido Diseño para la preparación de cantidades en uso dométrico o en aplicaciones no industriales similares a las domesticas. Aplicaciones similares a las domesticas comprenden p.ej. la realización en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas, entreprises agrícolas y otheras entreprises industriales, asi como la realización por parte de huéspedes de pensiones,你需要ños hoteles y alojamente similares.
Este aparato está Diseñado para exprimir tíricos, como limones, naranjas, pomelos. No deben usarse para procesar otro tipo de alimentos / productos.
Utilice laquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizes por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. No colque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas electricas.
Este aparato pueda ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales diminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprehindo los peligos resultantes dearlo. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y se supervisen. Los niños no deben jugar con el aparato.
Indicaciones de seguridad
!jAdvertisement!
Pelicro de electrocución y de incendio!
No acontear nuncamanualmente el cono exprimidor/eje deactionamento.
El aparato solo puede connectarse a una fuente de alimentación con corriente alternaGMTES de un enchufe reglamentario con puesta atierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación domestica está instalado de acuerdo con las normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la plaza de caracteristicas. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Las reparaciones en el aparato, como por exemple, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicios al cliente para evaporar peligros. Nunca conectar y utiliser el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos aflilados. No sumergir el aparato o el cable de red en agua o colocarlo en el lavavajillas.
El aparato debe desconectarse siempre de la red electrica antes de cada uso, cuando se vaya a partir sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Antes de Cambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el serviceo, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica.
Advertencia!
'Peligro de lesiones!'
La jarra de agua no es resistente al calor. No verte liquidos calientes en ella.
Advertencia!
'Peligro de asfixia!
No deje que los niños juguen con el embalaje.
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch.
En las siguientes páginas de estas instrucciones de uso encontraráindicaciones utiles para un manejo seguro del aparato.
Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones y siga todas lasindicaciones.
De este modo,oulda SACAR el mayor provecho del aparato y Obtendra tan buenos resultados que estara seguro de haber realizado la mejor compra.
Conserve estas instrucciones de uso por si necessities consultarlas más tarde o entrega-sela alsumaiente propietario.
En nuestra páginawebencuentrámas información sobre{nuestros productos.
Contenido
Indicaciones de seguridad. 59
Visión de Conjunto 60
Antes de usar el aparato
porprimeravez 60
Preparar el exprimidor y
la jarra de cristal 61
Manejo 61
Utilizar el exprimidor con
la jarra de cristal 61
Utilizar el exprimidor sin
la jarra de cristal 62
Cuidoylimpiezadiaria. 62
Motor 62
Accesorios 62
Guardar el aparato 62
Garantia 63
Eliminación 64
Resolucion de algunos problemas sencillos. 64
Visión de Conjunto
Fig. A
1 Motor
a Eje de acontecimiento
b Cable de connexion a la red
c Clip para cables
d Indicador de funciona*
e Tecla para valvula de salute
f Pies de apoyo
2 Bandeja colectora
a Abertura de salute
b Valvula de salute
3 Filtro
4 Cono exprimidor
a Plástico
b Metal
5 Cubierta
6 Jarra de cristal 1,0 litro
a Tapa
b Platillo
7 Instrucciones de uso
- según Modelo
Las presentes instrucciones de uso son ✓ildas para differedes modelos de aparato.
En las páginass con imágenes encontrará una vista general. → Figura 3
Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de utiliser el aparato por primera vez, desembalarlo, limpiarlo y montarlo Completely. Paraarlo, seguir los siguientes pasos:
- SACAR del embalaje el motor, la jarra de cristal y otros accesorios.
- Retirar el material de embalaje existente.
- Comprobar que esten todas las piezas. → Figura A/B
- Comprobar si una de las piezas presente daños visibles.
jAtencion!
iNoponeruncaenfunctionamentoan aparato dañado!
- Limpiar yecer bien todas las piezas antes del primer uso.
→“Cuidado y limpieza diaria”vease la página 62
Preparar el exprimidor y la jarra de cristal
Figura 6
- Introducir la bandeja colectora en el motor.
jAtencion!
Antes de introducir la bandeja colectora, comprobar la valvula de salute. Evitar que cuerpos extraños la bloqueen.
- Introducir el filtro en la bandeja colectora y girarlo hasta que encaje.
- Colocar el cono exprimidor sobre el eje de actionamento.
Advertencia
Pelicro de descarga electrica!
No acontear nuncamanualmente el cono exprimidor/eje deaxonacion. El exprimidor está preparado.
4. Colocar la jarra de cristal sobre el platillo.
Nota: Utilizar siempre el platillo. Este sirve para evaporar que la jarra se resbale y para reducir los ruidos.
5. Colocar el exprimidor preparado sobre la jarra de cristal hasta que la abertura está cerrada herméticamente.
El exprimidor está preparado para'utilizar con la jarra de vidrio.
Manejo
Utilizar el exprimidor con la jarra de cristal
Figura D
Para exprimir grandes cantidades de zumo, por exemple para zumo de naranja recién exprimido, utilizar el exprimidor con la jarra de cristal.
jAtencion!
El zumo se acumula en la jarra de cristal. La jarra de cristal tiene una capacidad de aprox. 1,0 litro. Dejar de exprimir la fruta antes de
que el zumo alcance el canto inferior del motor.
- Colocar el exprimidor preparado con la jarra de cristal sobre una superficie horizontal estable.
- Conectar el cable de red a la toma de corriente.
- Cortar la fruta a la mitad y colocarla, por la parte del corte, sobre el cono exprimidor. A continuacion, presionarla hacia abajo.
El aparato arrancará en cuando se haga presión con la fruta sobre el cono exprimidor. El cono exprimidor gira en sentido horario o antihorario. Tras colocar la fruta y volver a presionarla, el sentido de giro del cono exprimidor cambia. Si se ejcerce demasiada presión, el cono exprimidor cambia el sentido de giro con mayor rapidez. Reducir la presión hasta que el exprimidor girenormally.
jAtencion!
Exprimir como máximo 10 frutas (aprox. 2kg ) suscesivamente. A continuación,deo de exprimir fruta hasta que el motor haya alcanczado la temperatura ambiente. Sólo enterones,seguir exprimiendo fruta.
Nota:
Para encontrar una buena calidad de zumo, el proceso deben repetirse varias vezes.
En caso necessario, vinciar el filtro con la pulpa más gruesa y las pepitas.
- Para apagar el aparato, reducir la presión sobre el cono exprimidor. El exprimidor se desconecta automatically.
- Desconectar el cable de red de la toma de corriente.
- Retirar el exprimidor de la jarra de cristal. La valvula de salute se cierra automatically en cuando el exprimidor se retira de la jarra de vidrio.
- Para guardar la jarra, p.ej. en el frigorífico, cerrarla con la tapa.
- Para verte el zumo, retiring la tapsa.
Utilizar el exprimidor sin la jarra de cristal
Fig. 1:
Para exprimirCNTidaspequeñasde zumo,p.ej.zumo de limon como ingrediente para reposteria o para aderezar el pescado, utilizesel exprimidor sin la jarra de cristal.
jAtencion!
El zumo se acumula en la bandeja colectora. La bandeja colectora tiene una capacité de aprox. 100 ml. Esto correponde al zumo de aprox. 2 limones de時間 mediano. Dejar de exprimir la fruta antes de que el zumo alcance el canto superior de la bandeja colectora.
- Colocar el exprimidor preparado sobre una superficie horizontal estable.
- Conectar el cable de red a la toma de corriente.
- Exprimir los citricos de la forma descririta. → "Utilizar el exprimidor con la jarra de cristal" vexe la page 61
- Desconectar el cable de red de la toma de corriente.
- Utilizar el zumo que sale directamente de la abertura de salute o llenar un recipiente.
Cuidado y limpieza diaria
Figura F
Limpiar bien el aparato antes de cada uso.
Advertencia
Pelicro de descarga electrica!
- Antes de limpiar el aparato, desconectar el cable de red de la toma de corriente.
No acontear nuncamanualmente el cono exprimidor/eje de actionamento.
No sumergir nunca el motor en liquidos ni lavarlo en el lavavajillas.
Advertencia
'Peligro de lesiones!'
La jarra de agua no es resistente al calor. No verte liquidos calientes en ella.
jAtencion!
No utilizing products de limpieza que contenga an alcohol.
No utiliser objetivos afilados, en punta o metálicos.
No utiliser paños ni productos de limpieza abrasivos.
Antes de la limpieza:
- Separar el motor de la jarra de cristal.
- Retirar el cono exprimidor, el bajo y la bandeja colectora.
Motor
Limpiar y secar el motor con un paño suave y humedo.
Accesorios
Limpiar las ygastas partes con agua con un poco de jabon y un pano o esponja suave.
Nota: La jarra de cristal, la tapa, el platillo, la bandeja colectora, el filtro, los dos conos exprimidos y la cubierta puede lavarse también en el lavavajillas.
Guardar el aparato
Figura 6
Limpiar siempre el aparato antes de guardarlo ydeojarque se sequen todas las piezas. "Cuidado y limpieza diaria"vease la pagina 62
- Montar el exprimidor de citricos Completely y colocarlos sobre la jarra de cristal.
- Volver a colocar la cubierta.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE
Bosch se compromete a reparar o reponer de forma Gratisuta durante un periodo de 24 días, a partir de la Fecha de comprar por el usuario final, las piezas@cuyo defecto o falta de funcionalement obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano deobra necessitiesa para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llavedopor el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Iguallmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del"Myismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguímedo de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folledo de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizo de Bosch, la Fecha de配音ación mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tengue queninger al Taller Autorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por Bosch, significa la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos{nuestros tecnicos van provistodes del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le credita como Servicio Autorizzato de Bosch.
Reservado el derechos a转型发展 y modificaciones sin previo aviso.
Eliminación

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el síbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proportionscía el marco generalyards en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Resolución de algunos problemas sencillos
| Problema | Causa | Solutución |
| Sale zumo del expi-midor, awhile se estéutilizando sin jarra de cristal. | Hay un cuerpoextraño bloqueando la válvula de salute. | Dejar de exprimir inmediatamente.Returar el cono exprimidor, el filtro y labandeja colectora del motor. Retirar loscuerpos extraños de la válvula de salute de labandeja colectora. Volver a montar el expi-midor.Seguir exprimiendo. |
| El filtro está lleno. | Dejar de exprimir inmediatamente.Returar el cono exprimidor y el filtro del motor y limpiarlos. Volver a montar el exprimidor.Seguir exprimiendo. | |
| Al exprimir, el zumo se sale de la jarra de cristal. | Se ha exprimidodemasiada fruta. | Dejar de exprimir inmediatamente.Limpiar Completely el aparato ydeoar que se sequfen todas las piezas.→“Cuidadoy limpieza diaria” ∀ase la página 62Montar el exprimidor de cítricos completa-mente y colocarlo sobre la jarra de cristalvacía. Seguir exprimiendo. |
| El cono exprimidorcambia el sentido de giro muy<rápido. | Se está ejerciendo demasiada presiónsobre el cono exprimi-midor. | Reducir la presión hasta que el cono exprimi-dor gire normalmente. |
Si no可以选择ccionar某个 problema,pongase en contacto con el téléphone de asistencia. Los numerous de téléphone se encuentran en la ultima pagea de estas instrucciones.
Utilização correcta
Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue
Jg jgs g 1000000000000000000000000000000000000000000
1
i 1
jgl jgl lgl 1g 1 g 1 g 1 g
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi