XEO - Herramienta de jardinería BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XEO BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Tijeras universales inalámbricas |
| Marca | BOSCH |
| Modelo | XEO |
| Tensión nominal | 3,6 V |
| Velocidad de rotación en vacío | 240 rpm |
| Capacidad de corte máxima | 6 mm (materiales blandos) |
| Capacidad de la batería | 1,3 Ah |
| Tiempo de carga | 3 a 5 horas |
| Peso (con batería) | 430 g |
| Autonomía por carga | aproximadamente 50 m (alfombra reforzada 6 mm) |
| Tipo de batería | Iones de litio con protección ECP |
| Nivel de presión acústica | 66,5 dB(A) |
| Vibraciones | < 3,0 m/s² |
| Cargador incluido | Sí (modelo específico) |
| Bloqueo de seguridad | Sí (interruptor de bloqueo) |
| Parada automática | Sí (protección contra descarga profunda) |
| Hoja | Reemplazable (tornillo de fijación) |
| Patín de guía | Sí |
| Indicador de carga | Luz indicadora (roja/verde) |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente la cubierta protectora |
| Piezas de repuesto disponibles | Hojas, cargador |
| Servicio posventa | Bosch SAV, número gratuito 0800 05 50 51 |
| Conformidad | EN 60745, EN 60335 |
| Uso previsto | Corte de materiales blandos (alfombra, PVC, cartón, cuero, tejidos) |
| Alimentación | Batería integrada, cargador de red |
Preguntas frecuentes - XEO BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre XEO BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de jardinería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XEO - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XEO de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO XEO BOSCH
Advertencias de peligro generales para herramentas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adver
técnicas de peligro e instrucciones seguides, ello puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias depeligoreininstruciones para futuras consultas.
ElTERMoherramientaelectricaemployado enlassiguientesadvertencias depeligroserefierea herramiantaeslectricasdeconexionalared (con cablede red)y a herramiantaeslectricasacionadasporaccumulador (o sea,sin cablede red).
1) Seguidad del=puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo pue- den provoc accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapo-ores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una restrac tion lecouldepacerperedel control sobrela herramientaelectrica.
2) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herraminas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufesinmodificar adecuados asalas respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta électrique a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga électrique si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramanta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, esnecessary conectarla através de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.




3) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estu-yiese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de calidad con sueja antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herr模板ia electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herr模板ia electrica sujetandola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herr模板ia electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramienta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su peso, vestimenta y guantes alejados de las piezas móvil. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos deaspiracion ocaptaciondepolvo,asegueresequeestosestendmontados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo deesteosequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4) Uso y trato cuidadoso de Herramentas electricas
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequadaouldrabrabajobetterassegurodentrodel margendotemporciaindicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defec-tuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentallyla herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide la herramipta electrica con esmere. Controle si func tionan correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionaimiento de la herramipta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramipta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramiptas electricas con un manteni miento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5) Trato y uso cuidadoso de herramrientas actionadas por accumulator
a) Solamente cargar los Accumuladores con los cargadores recomendedos por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herraimenta electrica. El uso de othero tipo de acumuladores可以使 pro-. vocar daños e inclujo un incendio.
c) Si no utilizes el acumulador, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos oodemas objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador pueda causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadequada del accumulator pueda provocar fugas de liquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurar ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator能把 irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servizio
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un professionnel, Employmente exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad especialicas del aparato
No trabajo materiales que contengan amIENTo. El amIENTO es cancerigeno.
Al cortar, tengacuidado con los cables portadores de tension. En caso contrario podria临港 a accidentarse.
Jamás guie la herramienta electrica mantenieniendo la mano delante de la cucilla. En caso contrario podraninger a accidentarse.
Evite una puesta en marcha fortuita. Podria accidentarse, si transporte la herramienta electrica sujetándola por el gatillo del interruptor de conexión/ desconexión.
32 | Espanol
1609929L29·19.9.07




No intenteAbrirelaccumulator.Podriaprovocaruncortocircuito.

Proteja el acumulador del calor como, p.ej., de una exposión prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que este emane vapeores. Ventile con aire fresco el recinto yakra un medico sioca una molestia. Los vapeores peuventningerllar a irritar las vias respiratorias.
Un acumulador defectuoso peut deperder liquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Limpielas, o sustituyalas si fuese requisiteo.
Cargador
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetracion de agua en el cargadorurrenta el riesgo de electrocuncion.
No cargue acumuladores de另一边 hora. El cargador solamente es adequado para cargas acumuladores Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los datos技术和os. En caso de no atenerse aarlo podria originarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad可以选择 comporar un riesgo de electrucución.
Antes de cada utilización verficar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilise el cargador en caso de detectar uno desperfecto. Jamás intenteAbrirelcargadorpor su propia cuenta,y solamente hagaloreparar por personal的技术icculidado empleando exclusivamente piezas de repuestos originales.Un cargador, cable y enchufe deteriorado componan un mayor risseo deelectrocución.
No utilise el cargador sobre una base fácilmente inflatable (p.ej. papel,TELA,etc.) ni en un entorno inflatable.Puesto que el cargador se caliente durante el proceso dearga esiste un peligro de incendio.
Descripción del funciona

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones siguientes, ello pueda occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Utilización reglamentaria
La herramenta electrica ha sido disenada paraURTAR materiales flexibles blandos de un grosor de hasta 6 mm como moqueta, PVC, carton, cueros, tejidos y materiales similares.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los values de medicación según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 66,5 dB(A).
La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 3,0m / s^2
1609929L29·19.907
Espanol
33







Componentes principales
La numero de los componentes está referida a laImagen de la herramenta electrica en las páginas ilustradas.
1 Interruptor de connexion/desconexión
2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
3 Caperuza protectora
4 Tornillo de sujeción de la cucilla
5 Cuchilla de corte
6 Patin guia
7 Indicador del estado de energia del acumulador
8 Conector hembra para el cargador
9 Conector del cargador
Datasétécnicos
| Cizalla universal Accu | Xeo | |
| N° de articulo | ||
| - Xeo | 3 603 B05 000 | |
| - Cargador | 2 607 225 243 | |
| - Cargador version para UK | 2 607 225 247 | |
| Tensión nominal | V | 3,6 |
| Revoluciónles en vacio | min-1 | 240 |
| Rendimiento de corte por cargo del acumulador (en moqueta reforzada de 6 mm), aprox. | m | 50 |
| Capacidad | Ah | 1,3 |
| Tiempo de cargo | h | 3-5 |
| Peso, con Accu, aprox. | g | 430 |
Preste atencion al n° de articulo en la placar de caracteristicas de su aparato, ya que las denominaciones commerciales de algunos aparatos peuvent variar.
Declaración de conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descripto bajo "Datos先进技术" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN 60745 (aparatos actionados por accumulator),o bien EN 60335 (cargadores de accumulator) de acuerdo con las regula- ciones 89/336/CEE,98/37/CE(hasta el 28.12.2009),2006/42/CE(a partir del 29.12.2009).
Expediente的技术e en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
C 2007
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
No utilise un cargador différente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivement para el Accumulator de iones de litio que incorpora su herramienta electrica.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP) (Protection Electrónica de Celdas)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta electrica. Elutildeade moverse.
ATENCLON En caso de una desconexión automatica de la herramienta electrica no mantenga bajo el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podra dañarse.
El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antesde su primer uso,carguelocompletemente en el cargador.
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante muito tempo, únicamente alcanca suplenapotenciadespuesdehaber estado sometido aaprox.5 cicloddcarga ydescarga.
Si el indicator de estado de energia del accumulator 7 se enciende de color rojo al acontecer el interruptor de conexión/desconexión 1, la capacité del accumulator es對於 menor de un 30% y deben recargarse.
- Conecte el cargador a la red y el conector del cargador 9 al extremo de la empañadura 8.
En el indicator de estado de energia del accumulator 7 se pueda ir viendo como va evolución el proceso de energia. Durante el proceso de energia, el indicator se ilumina de color rojo. Una vez Completely cargado el accumulator, el indicator se pone verde.
Durante el proceso dearga es normal que se caliente la empuñadura de la herramienta electrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo.
No utilise la herramiento électrique durante el proceso de energia de la misma.
iProteja el cargador de la humedad!
Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacion.
Cambio de uso (ver figura B)
- Afloje el tornillo de sujeción de la cucilla 4.
Desmonte la cuchilla 5. - Coloque la nuevo cucilla en el alojamento delutil,ucidando que la cara con el canto aflido en angulo quede mirando hacia el frrente.
- Apriete-Newamente el tornillo de sujeción de la cucilla.





Operación
Puesta en marcha
- Para la puesta en marcha presione primero elbloqueo de conexión 2 y afterwards, conjuntamente, el interruptor de conexión/defconexión 1. Una vez que seonga a functionar la herramienta electrica能把 Ud. soltar elbloqueo de conexión.
- Para la desconexión suele el interruptor de conexión/desconexión 1.
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la herramienta electrica de tal manera que liegue a detenerse.
El rendimiento de corte de la herramenta electrica depende del material a cortar y del estado de energia del accumulator.
Si la solicitación es excessiva puede occurrir que el indicator de estado dearga del acumulador se ilumine de color rojo. Al reducir la solicitacion de la herramienta eletrica de forma que esta trabajo en la zona normal dearga, el indicator vuye a ponerse verde.
Un avance excessivo puede reducir considerablemente la autonomía, según el estado de energia del accumulator.
Siempre mantenga la cucilla limpia y exenta de restos de material.
Al efectuar el corte, el patin guia 6 no deben ladearse y deben mantenerse paralelo a la superficie de corte.
AlURTARMateriales delgados como,p.tej.,telas,puedeocrurrirqueestos resultenarrastradoshacia herramientaeléctricayseatasquen.Por tal motivo,ypara podercortar bien,el aparatodeferaguiarsesinejercuna presión excessiva.Corte despacio el material y mantengalo tenso.
Se recomienda determinar probando laforma de促成 un corte optimo.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Siempre mantenga limpia la herramienta electrica para trabajo con eficacid y seguidad.
Al cortar peut que se vayan acumulando restos de material bajo de la caperuza protectora.
- Limpie con regularidad la caperuza protectora 3 con un pincel o un paño ligeramente humedecido.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramanta electricaledgeaaveriarse,la reparaciondeferabencargarsea un serviceo先进技术 autorizzato para Herramentas electricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristica de la herramienta electrica.
36 | Espanol
1609929L29·19.9.07






Transporte
El acumulador ha sido ensayoado conforme al manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3. Dispone de una eficaz proteccion contra una sobrepresion o cortocircuito interior, asi como de uno dispositivos contra la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas. La calidad equivalente de litio que contiene el acumulador es inferior a los values limite pertinentes. Es por ello, por lo que el acumulador, tanto si va suelo como si va montado en el aparato, no está sujeto a las directivas naciales e internacionales sobre el transporte de mercancias peligrosas. Sin embargo, esta si possible ser de relevancia, si son various los acumuladores transportados. En este caso peut que sea imperativoFULMirclas ciertas exigencias (p.ej. en el embalaje). Para mas detalles le remitimos a la ficha的技术ica redactada en ingles que pueda consultar en internet bajo la?singular direcction: http://purchasing.bosch.com/en/start/ Allgemeines/Download/index.htm.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio lasouldaobtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisión, aplicación y ajuste de los productos y accesos.
Espana
Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento de ventas
Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com

Las cigazillas universales ACCU, accesorios y embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plastico.
Sólo para los páíres de la UE:

iNo arroje las herramrientas electricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional, poderan acumularse porSeparatedas herrimrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprehidas en elApartado "Transporte",頁a 37.
No arroje los Accumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los accumulatorados/pilas deben guardarse y reciclarse o eliminarse deforma ecologica.
Sólo para los páíres de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE estaran reciclarse los Accumulosres/pilas defectuos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados peuvententaregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
Espana
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig.Ind.II,27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Para desmontar el acumulador de la herramienta electrica, mantengaersiondo interruptor de connexion/desconexion 1, hasta que se haya descargado completeness el acumulador. Afloje los tornillos de la carcaja y desmonte la semicarcasa. Corte los cables de connexion y saque el acumulador.
Reservado el derecho de modificacion.
38 | Espanol
1609929L29·19.9.07




1) Segurarca da area de trabajo
dos de forma ecológica.