SC-PMX5EG - Embarazada PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC-PMX5EG PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Equipo estéreo CD |
| Reproducción | CD de audio |
| Función de radio | FM/AM |
| Potencia de salida | No especificado |
| Número de altavoces | 2 |
| Conectividad | Entrada de audio auxiliar |
| Control remoto | Sí |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Formatos compatibles | CD, CD-R, CD-RW |
| Funciones adicionales | Reproducción programada, repetición, reproducción aleatoria |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - SC-PMX5EG PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SC-PMX5EG PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC-PMX5EG - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC-PMX5EG de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SC-PMX5EG PANASONIC
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos. Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes. Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema. Sistema SC-PMX5 Unidad principal SA-PMX5 Altavoces SB-PMX5 Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Unidad
- Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras. – No coloque encima del mismo objetos con líquidos como, por ejemplo, floreros. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualificado. Pila
- No abra forzando o cortocircuitando la pila.
- No cambie la pila alcalina o de manganeso.
- No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
- No caliente o exponga a las llamas.
- No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
- Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
- Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. ¡CUIDADO! RQT9671 ESPAÑOL Lado posterior del aparato Unidad
- Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad.
- Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
- Instale esta unidad de forma que el cable de alimentación de CA se pueda desconectar de la toma de corriente inmediatamente si ocurre algún problema.
- Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
- Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación. Contenido Precauciones de seguridad ....................... 2 Accesorios suministrados......................... 3 Preparación del mando a distancia .......... 3 Colocación de los altavoces ..................... 4 Conexiones ................................................. 4 Controles ..................................................... 5 Disco ............................................................ 6 Utilización un iPod/iPhone ........................ 7 Radio............................................................ 7 Reloj y temporizadores .............................. 8 Efectos de sonido....................................... 9 Equipo externo ........................................... 9 Mantenimiento ............................................ 9 Solución de problemas ............................ 10 Especificaciones .......................................11
Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos solo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y su fabricante ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza del funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de las normas de regulación y seguridad. Accesorios suministrados Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados. 1 x Cable de alimentación de CA 1 x Mando a distancia (N2QAYB000640) 1 x Pila del mando a distancia 1 x Antena de cuadro de AM 2 x Cables de altavoz Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone pueda afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EUA y otros países. Preparación del mando a distancia ESPAÑOL Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o con el comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson. R6/LR6, AA Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén alineados con los del mando a distancia. Dirija el mando a distancia al sensor del mando a distancia, lejos de obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente delante de la unidad principal. RQT9671 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
3/21/2012 3:46:21 PM Colocación de los altavoces Altavoz para agudos Conexiones Conecte el cable de alimentación de CA solo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Conecte los altavoces. Rojo (q) Coloque los altavoces de forma que el altavoz de agudos quede en el interior. Para evitar daños en los altavoces, no toque los conos de los altavoces si quita las rejillas. Cobre (q) Plata (r) Negro (r) RQT9671 ESPAÑOL Utilice solamente los altavoces suministrados. La combinación de la unidad principal y los altavoces da el mejor sonido. Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
- Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad principal para que se ventilen.
- Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
- Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
- Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo periodo de tiempo, puede dañar el sistema y reducir la vida del sistema.
- Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar daños: – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido. ¡CUIDADO!
- Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento.
- Realice los procedimientos incluidos en estas instrucciones cuando una los altavoces. Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse. A la toma de CA
Conecte la antena de cuadro de AM. Coloque la antena de cuadro sobre su base hasta que haga clic.
Conecte la antena interior de FM. Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción. Cinta adhesiva Conecte el cable de alimentación de CA. No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo. Conservación de la energía El sistema consume aproximadamente 0,4 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
I Funcionamiento del reloj y del temporizador Vista superior
J Poner la función del programa K Ajustar el volumen del sistema
L Silenciar el sonido del sistema Vuelva a pulsar el botón para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
M Poner el elemento de reproducción del menú
N Poner el elemento de radio del menú
O Seleccionar la opción
A Botón de alimentación en espera/conectada [`], [1] Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. B Botones numéricos [1 a 9, 0, 10] Para seleccionar un número de 2 dígitos; Ejemplo: 16: [ 10] → [1] → [6] C Eliminar una pista programada D Seleccionar fuente de audio E Control de reproducción básico F Seleccionar los efectos de sonido G Ver el menú del iPod H Ver la información del contenido Reducir el brillo del panel de visualización Mantenga pulsado el botón para utilizar esta función. Para cancelar, mantenga pulsado el botón de nuevo para cancelar. P Apagar automáticamente el sistema Esta función apaga el sistema (excepto en fuente de radio) si no utiliza el sistema aprox. durante 30 minutos. Para cancelar, pulse el botón de nuevo. Q Base de conexión para iPod/iPhone R Entrada de auriculares ( )
- Tipo de clavija: estéreo de Ø 3,5 mm (no suministrada)
- Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar lesiones auditivas.
- La presión sonora excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición.
- Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede dañar sus oídos. ESPAÑOL
S Visualizador T Puerto USB (
U Sensor de mando a distancia V Bandeja de disco W Abrir o cerrar la bandeja del disco RQT9671
3/21/2012 3:46:23 PM Disco PLAYMODE Reproducir disco
Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco. Pulse [CD] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Parar la reproducción Pulse [8]. Pausar la reproducción Pulse [4/9]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Saltar álbum Pulse [R, T]. Saltar pista Buscar por pista Ver la información disponible Puede ver la información disponible en el panel de visualización. Pulse [DISPLAY]. OFF PLAYMODE Reproduce todas las pistas.
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”. 1-TRACK Reproduce una pista seleccionada del disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista.
Pulse [R, T] para seleccionar el álbum deseado. 1ALBUM Reproduce un álbum seleccionado del disco. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum.
Pulse [OK]. Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas. RANDOM Pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. Cancelar el modo de programación Repetición de reproducción. Comprobar el contenido del programa Pulse [2] o [6] cuando aparezca “PGM” en el modo paro. OFF REPEAT Cancela la repetición de reproducción. Borrar la última pista Nota:
- Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones numéricos.
- Esta función no funciona con “Programa de reproducción”.
- La configuración vuelve por defecto a “OFF PLAYMODE” cuando abre la bandeja del disco. Pulse [6] y después pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Borrar todas las Pulse [8] en el modo paro. Se muestra pistas “CLR ALL”. En un lapso de 5 segundos, vuelva a pulsar [8]. Nota: La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco. Nota sobre el disco RQT9671 : Pista : Álbum TAG : Etiquetas ID3 Nota:
- Caracteres máximos que se pueden mostrar: aproximadamente 32
- Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
- Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden mostrar de manera diferente. Menú de reproducción
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”. Pulse [Y, U] y después pulse [OK] para confirmar el modo deseado. Programa de reproducción Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro. Se muestra “PGM”.
Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada. Realice este paso para programar otras pistas.
Pulse [4/9] para iniciar la reproducción.
- Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3.
- Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación.
- Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum.
- Este sistema puede acceder a un máximo: – CD-DA: 99 pistas – MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) y 20 sesiones
- Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
- Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. 3/21/2012 3:46:24 PM Pulse para abrir la cubierta e insertar un adaptador de puerto compatible. iPod/iPhone (no suministrado) Adaptador de conexión (no suministrado) iPod/iPhone compatibles Radio Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM. Preparación Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Preconfiguración automática
A enero de 2012 Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizar este sistema. Pulse [Y, U] para seleccionar la frecuencia “LOWEST” (la más baja) o “CURRENT” (actual). iPod touch 1a, 2a, 3a y 4a generación
Pulse [OK] para iniciar la presintonización. Para cancelar, pulse [8]. Sintonización y presintonización manual
Pulse [3] o [5] para sintonizar la emisora. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
Pulse [PROGRAM]. Conecte el iPod/iPhone firmemente. Asegúrese de quitar el iPod/iPhone de su caja. Asegúrese de alinear su iPod/iPhone con el conector al insertarlo. Utilice un adaptador de conexión compatible. Si no se encuentra disponible un adaptador de conexión, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado. Pulse [iPod] y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Pausar la reproducción Buscar la pista actual Ver el menú del iPod Seleccionar un elemento Pulse [R, T] y después pulse [OK]. Un iPod/iPhone se carga automáticamente cuando se conecta al sistema (incluso cuando el sistema está en modo en espera).
- Observe la pantalla del iPod/iPhone para verificar el estado de carga de la pila.
- Desconecte el iPod/iPhone si no se usa durante un periodo de tiempo largo después de que la carga se haya completado.
- La carga se para cuando la pila está totalmente cargada. La pila se agotará con naturalidad. Pulse los botones numéricos para seleccionar un número predefinido. Lleve a cabo los pasos 1 al 3 de nuevo para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido. ESPAÑOL Conector
- Dependiendo del modelo, puede ser necesario quitar el iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc en el iPod/iPhone.
- Los resultados de la operación pueden variar dependiendo en modelos de iPod/iPhone.
- Lea la Guía del usuario del iPod/iPhone para las instrucciones de funcionamiento. Selección de una emisora presintonizada Pulse los botones numéricos, [2] o [6] (unidad principal: [2/3] o [5/6]) para seleccionar la emisora predefinida. RQT9671 Utilización un iPod/iPhone
3/21/2012 3:46:25 PM Mejorar la calidad de sonido Cuando “FM” esté seleccionado
Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia. Para memorizar la configuración Continúe con los pasos 2 y 3 de “Sintonización y presintonización manual”. Emisiones RDS Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. ESPAÑOL Nombre de la emisora PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia Nota: RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre. Configuración de asignación AM Unidad principal solamente Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz. RQT9671
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Reloj y temporizadores Puesta en hora Este es un reloj de sistema de 24 horas.
En un lapso de 10 segundos, pulse [R, T] para configurar la hora.
Pulse [OK]. Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos. Nota: Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión. Temporizador de dormir El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido. Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos). Para cancelar, seleccione “OFF”.
30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF
Para mostrar el tiempo restante Pulse [SLEEP]. Nota:
- El temporizador de dormir se puede utilizar junto con el temporizador de reproducción.
- El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese de no superponer los temporizadores. Temporizador de reproducción Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle. Preparación Configure el reloj.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”.
Pulse [OK]. En un lapso de 8 segundos, pulse [R, T] para ajustar la hora de inicio. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 de nuevo para ajustar la hora de finalización. Para iniciar el temporizador
Prepare la fuente de audio que desea escuchar y ajuste el volumen.
Pulse [#, PLAY]. Se muestra “#PLAY”. Para cancelar, vuelva a pulsar [#, PLAY]. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador. Para comprobar la configuración Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “#PLAY”. Nota:
- El temporizador se inicia a bajo volumen y aumenta gradualmente al nivel preestablecido.
- Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
- Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se parará en el tiempo final. Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
- Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo.
- Después de cambiar el ajuste, se eliminan las frecuencias predefinidas. Pulse [SOUND] para seleccionar un efecto de sonido.
Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste deseado. BASS -4 a +4 TREBLE SURROUND Ecualizador preajustado (Preset EQ) Puede conectar un VCR, un reproductor de DVD, etc. y escuche el audio a través de este sistema. USB Puede conectar y reproducir pistas MP3 de su dispositivo USB. No use un cable de extensión USB. El sistema no puede reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
Conecte el dispositivo USB al puerto USB. Parar la reproducción HEAVY Añade potencia al rock SOFT Para música de fondo CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores VOCAL Añade brillo a las voces FLAT Cancela el efecto de sonido Dispositivos compatibles USB definidos como tipo de almacenamiento masivo:
- Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa.
- Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena. Reproductor de DVD (no suministrado) Panel trasero de este unidad principal Pulse [8]. Se muestra “RESUME”. Pulse [4/9] para continuar la reproducción desde el inicio de la pista. Pulse [8] dos veces para parar totalmente la reproducción. Para otras operaciones, consulte “Disco”. D.BASS Preparación
- Desconecte el cable de alimentación de CA.
- Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas. Pulse [EXT-IN] para seleccionar “USB” y después pulse [4/9] para iniciar la reproducción. Pulse [PRESET EQ] para seleccionar un ajuste. Esta función le permite disfrutar de un efecto de graves. Utilización de la entrada auxiliar Nota:
- Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum.
- La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
- Este sistema puede acceder a un máximo: – 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 2500 pistas – 999 pistas en un álbum
- CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no se admite.
- El sistema de archivo NTFS no está admitido (solo el sistema de archivo FAT 12/16/32 está admitido).
- Algunos archivos pueden no funcionar debido al tamaño del sector. Cable de audio (no suministrado)
Conecte el equipo externo. Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”. Reproduzca el equipo externo. Nota:
- Los componentes y los cables se venden por separado.
- Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte a su distribuidor de audio.
- Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un adaptador. ESPAÑOL Cambio de la calidad de sonido Equipo externo Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar este sistema.
- No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema.
- Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo. RQT9671 Efectos de sonido
Solución de problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. Problemas comunes No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
- Compruebe que la pila está correctamente instalada. ESPAÑOL El sonido está distorsionado o no hay sonido.
- Ajuste el volumen del sistema.
- Apague el sistema, determine y corrija la causa, y a continuación vuelva a encender el sistema. Se puede causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente. Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
- Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema. Disco Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción.
- No ha puesto el disco correctamente. Póngalo correctamente.
- El disco está sucio. Limpie el disco.
- Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
- Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y 2 horas. RQT9671 Radio Se oye un sonido rítmico.
- Apague el televisor o apártelo del sistema. Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
- Separe la antena de otros cables y conductores.
iPod/iPhone No puede encender el iPod/iPhone.
- Compruebe que la pila del iPod/iPhone no está agotada.
- Apague el iPod/iPhone y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e inténtelo de nuevo. Sin sonido.
- Apague el iPod/iPhone y retírelo del sistema. Conecte el iPod/iPhone al sistema y enciéndalo y reprodúzcalo de nuevo. El iPod/iPhone no se carga.
- Compruebe la conexión. USB El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir.
- El formato del dispositivo USB o el contenido en él no es/son compatibles con el sistema.
- Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones. Funcionamiento lento del dispositivo USB.
- Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los dispositivos USB con mucha memoria. El tiempo transcurrido mostrado es diferente del tiempo real de reproducción.
- Transfiera los datos a otro dispositivo USB o haga una copia de seguridad de los datos y reformatee el dispositivo de USB. Visualizaciones de unidad principal
- Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj. “ADJUST CLOCK”
- El reloj no está configurado. Ajuste el reloj correctamente. “ADJUST TIMER”
- El temporizador de reproducción no está configurado. Ajuste el temporizador de reproducción correctamente. “AUTO OFF”
- La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Pulse cualquier botón para cancelar esta función. “CHECKING CONNECTION”
- La unidad está comprobando el iPod/iPhone conectado. Si se sigue mostrando esta pantalla, asegúrese de que el iPod/iPhone esté correctamente insertado e inténtelo de nuevo. “ERROR”
- Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo. “F61” o “F76”
- Hay un problema de suministro de corriente. “IPOD OVER CURRENT ERROR” o
“USB OVER CURRENT ERROR”
- El iPod/iPhone o el dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Retire el iPod/iPhone o el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a encenderla. “NODEVICE”
- El iPod/iPhone o el dispositivo USB no está conectado. Compruebe la conexión. “NO DISC”
- No ha puesto un disco o ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir. “NO PLAY”
- Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato admitido.
- Si hay más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), algunos de los archivos MP3 de estos álbumes podrían no leerse ni reproducirse. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, reformatee el dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar las otras carpetas que no son de audio.
“NOT MP3/ERROR”
- Un formato MP3 no admitido. El sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente. “NOT SUPPORTED”
- Ha insertado un iPod/iPhone que no se puede reproducir.
- Apague el iPod/iPhone y el sistema antes de conectar el iPod/iPhone. Conecte el iPod/iPhone e inténtelo de nuevo. 3/21/2012 3:46:26 PM Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
- Los botones no funcionan.
- Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. Espere 3 minutos antes de seguir con el paso 2. 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad principal, conecte la cable de alimentación de CA de nuevo. Siga manteniendo pulsado el botón (aproximadamente unos 10 segundos), hasta que se muestre “– – – – – – – –”. 3 Suelte [1]. Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo. Código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema. Para poner el código a “REMOTE 2” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos. Para poner el código a “REMOTE 1” 1 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”. 2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos. Sección de disco Sección del amplificador Modo estéreo de potencia de salida RMS Canal frontal (ambos canales accionados) 60 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10% Potencia total del modo estéreo RMS 120 W Sección del sintonizador Emisora presintonizada 30 emisoras de FM 15 emisoras de AM Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Terminales de antena 75 (desequilibrado) Modulación de amplitud (AM) Gama de frecuencias 522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz) Sección de terminales Puerto USB Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios MP3 (*.mp3) Sistema de archivos de dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Corriente puerto USB 500 mA (máx) Conector de iPod Salida de CC 5 V, 1,0 A MÁX Entrada de auriculares Terminal Estéreo, entrada de 3,5 mm Entrada AUX (trasero) Entrada con toma Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 ) Dispositivo de lectura Longitud de onda 790 nm (CD) Potencia de láser CLASS 1 Salida de audio (Disco) Número de canales 2 canales (FL, FR) FL = Canal izquierdo frontal FR = Canal derecho frontal MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 Sección de altavoz Tipo Sistema de 3 altavoz de 3 vía (reflector de bajos) Altavoz(ces) Altavoz de bajos Tipo cónico de 14 cm Altavoz para agudos Tipo cúpula suave de 1,9 cm Superaltavoz para agudos Tipo piezoeléctrico de 1,5 cm Impedancia Presión acústica de salida 81 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 41 Hz a 43 kHz (–16 dB) 48 Hz a 36 kHz (–10 dB) Dimensiones (An x Al x Prf) 161 mm x 238 mm x 262 mm Peso 2,6 kg Generalidades ESPAÑOL Restablecer la memoria del sistema (inicialización) Especificaciones Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz Consumo energético 40 W Dimensiones (An x Al x Prf) 210 mm x 120 mm x 266 mm Peso 3 kg Gama de temperaturas de funcionamiento 0°C a +40°C Gama de humedades de funcionamiento 35% a 80% humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera 0,4 W (aproximados) RQT9671 “PGM FULL”
- El número de pistas programadas son más de 24. “READING”
- La unidad está verificando la información del disco y el dispositivo USB. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación. “–VBR–”
- El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). Nota:
- Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
- La distorsión armónica total se mide con el analizador de 11 espectro digital.
3/21/2012 3:46:26 PM
ManualFácil