SEVERIN KM 3902 - Aparato de cocina

KM 3902 - Aparato de cocina SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM 3902 SEVERIN en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SEVERIN KM 3902 - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Robot de cocina
Capacidad del bol 3,5 litros
Potencia 600 Watts
Velocidad 5 velocidades ajustables + función pulso
Accesorios incluidos Varilla, gancho de amasar, mezclador
Material del bol Acero inoxidable
Dimensiones aproximadas 30 x 25 x 20 cm
Peso 3,5 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Funciones principales Mezcla, amasado, batido
Mantenimiento y limpieza Bol y accesorios lavables en lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del fabricante
Seguridad Sistema de protección contra sobrecalentamiento, patas antideslizantes
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - KM 3902 SEVERIN

¿Cómo usar el SEVERIN KM 3902 por primera vez?
Antes de usar el SEVERIN KM 3902, lea atentamente el manual de instrucciones. Asegúrese de que el aparato esté limpio y seco. Conéctelo, seleccione el modo deseado y agregue los ingredientes en el bol.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique si el aparato está correctamente conectado y si el enchufe funciona. Asegúrese también de que la tapa esté bien cerrada, ya que esto podría impedir que el aparato se inicie.
¿Cómo limpiar el SEVERIN KM 3902 después de usarlo?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Las piezas desmontables se pueden lavar con agua tibia jabonosa. No sumerja el motor en agua y límpielo con un paño húmedo.
El aparato hace ruidos extraños, ¿qué debo hacer?
Si el aparato emite ruidos anormales, apágalo inmediatamente. Verifique que todos los componentes estén correctamente montados y que ningún objeto extraño bloquee el mecanismo. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Cómo ajustar la velocidad del SEVERIN KM 3902?
Para ajustar la velocidad, use el botón de control de velocidad ubicado en el panel del aparato. Gírelo para seleccionar la velocidad deseada según la preparación.
¿Puede el SEVERIN KM 3902 mezclar ingredientes muy duros?
El SEVERIN KM 3902 está diseñado para mezclar una variedad de ingredientes, pero se recomienda no exceder los límites de dureza de los ingredientes para evitar dañar el motor.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el SEVERIN KM 3902?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente al fabricante o a través de distribuidores autorizados. Consulte el sitio web de SEVERIN para más información.
¿Cuál es la capacidad máxima del bol del SEVERIN KM 3902?
El bol del SEVERIN KM 3902 tiene una capacidad máxima de 3 litros, lo que es adecuado para la mayoría de las recetas.
¿Puedo poner los accesorios en el lavavajillas?
Sí, la mayoría de los accesorios desmontables del SEVERIN KM 3902 son compatibles con el lavavajillas. Consulte el manual para obtener instrucciones específicas sobre cada accesorio.

Preguntas de los usuarios sobre KM 3902 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 3902 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 3902 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KM 3902 SEVERIN

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cadaquier consulta posterior. El aparato solo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red electrica

Asegürese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placá de característica. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.

Unidad principal y accesos

  1. Canal de alimentación
  2. Tapa
  3. Asa
  4. Recipiente
  5. Carcasa
  6. Interruptor "On/Off/Pulse"
  7. Acoplamento de transmisión
  8. Cable de alimentacion con clavija
  9. Espátula
  10. Eje funcional
  11. Embutidor
  12. Extension del eje motor
  13. disco batidor
  14. Accesorio para amasar
  15. Cuchilla paraURTAR/picar
  16. Montura con accesario desmenuzador
  17. Accesorio rebanador
  18. Accesorio pallador

Instrucciones importantes de seguridad

  • Antes de utiliser el aparato, se debe comprar que tanto launidad principal como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por exemple, no se debe usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles可以更好 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.

  • Evite que launidad o el cable de alimentaciónuten encontacto con superficies calientes o fuentes de calor.

  • No deje el aparato desatendido cuando está conectado. Desenchufe siempre el cable electrico, incluo cuando salga de la habitación solo durante un instante.

  • El aparatoURTARADERUCIDAFACULTADES FISicas, sensoriales o mentalares, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervision o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendan por completeto todo el peligro y las precauaciones de seguidad.

  • No se debe permitir que los niños utilizen el aparato. El aparato y su cable electrico se deben tener cuando el alcance de los niños.

  • Los niños no deben usar con el aparato.

  • Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.

  • Los accesos diseñados paraURTAR, rebanar, rallar y desmenzar tienen cuchillas extremadamente afiladas. Para evacitar accidentes graves, extreme las precauciones al Manipular los accesos, especially al limpiar y vaciar el recipientte.

  • Siempre use el embutidor para introducir los alimentos en el recipiente. Bajo ninguna circunstancia use sus manos.

No haga funciona el aparato vacio.

  • No toque las partes en movimiento,estoSEOpe ser sumamente peligioso.

  • Este aparato sóloDebe usarse con los accesos suministrados por la fabrica y de acuerdo a lasindicacionesde este manual de instrucciones.
    Desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared

-antesdemontarlo,
- après de combiarrialquier accesorio,
- après de usarlo;
- en caso de alguna avería;
- après de limpiar el aparato.

  • Para desenchufar, no tire nunca del cable; coja la clavija.

No doit eluego el cable colgando.

  • No se accepts responsivenessable una si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves.

  • Este aparato ha sido Diseño para el uso dométrico u另一边 aplicación similar, por典型案例 en

  • cocinas deEmpresa, oficinas yotiros(puntos commerciales,

  • zonas agricolas,
  • hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares
  • casas rurales.

  • Para cumplir con las normas de seguridad y para estar riesgos, las reparaciones de los aparatos electricos deben ser efectuadas por技术和 QCNCOs realizados, inclujo al reemplazar el cable de alimentacion. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encontraran en el apendice de este manual.

Funcionamento

Interruptor

El interruptor de control le permite los seguidentes ajustes:

II La unidad se enciende - alta potencia
I La unidad se enciende - baja potencia
0 La unidad se apaga.
P El aparato funciona a alta velocidad sempre que se pulse el interruptor Pulsador P.

Información general

Antes de usar el aparato por primera vez, deben lavarse todos los accesos como se indica en la sección de "Mantenimiento y Limpieza".

Primero, monte todos los accesos correspondentes a launidad.

Nota: Este aparato de cocina está equipado con un dispositivo de seguridad. El aparato能把 ponerse en marcha solo si los accesorios seleccionados se encontrartran en su lugar y debidamente acoplados.

Apague la unidad despues de usarla y espereque el motor pare Completely antes de

cambiar o qitarrialquier accesorio.

A. Cortar/Picar

  • Coloque el eje de transmisión en el acoplimiento de transmissions.
  • Acople el recipiente y gire en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo de modo que las dos flechas del recipiente y de la carcaja estén correctamente alineadas.
  • Coloque la extension del eje de transmisión sobre el eje de transmisión.
  • Instale la cucilla paraURTAR/picar sobre la extension de transmisión y empujela firmamente hacer abajo hasta alcantar el tope de modo que practicamente toque la parte inferior del recipiente.

Precaución: Agarre la cucilla de la empañadura solamente. Las cucillas son sumamente afladas.

  • Ponga los ingredientes (máx. 500g) en el recipienté.
  • Coloque la tapa encima del recipiente y girela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla hasta que escuche el clic que indica que se ha acoplado al asa.
  • Por razones de seguridad, use sempre el embutidor al introducir los ingredientes por la boquilla. El embutidor debe permanecer insertado, cuando launidad está en funciona.

Funcionamente a corto plazo:

Al utilizar la funciona paraURTAR/picar, recuerde que el aparato está diseñado para serutilizando durante un breve intervalo de tiempo,el aparato noDebeFuncionar durante más de 1 minuto de modo continuo.Después,apague el aparato y permita que se enfrie lo suficiente (aproximamente 5minutos)antes deolver aponerlo en marcha.

Modo de funcionaiento

  • Recomendamos utiliser el ajuste del Pulsador (P). El grado al que deseee cortar/ picar (de grueso a fino) la carne, las cebollas, los frutos secos, el apio, el pescado, etc. se consigue normalmente afterwards de aprox. 15-30 segundos.

B. Amasary Revolver/Mezclar

  • Coloque el eje de transmisión en el acoplimiento de transmisión.
  • Acople el recipiente y gire en el sentido de las agujas del reloj paraJKLM de modo que las dos flechas del recipiente y de la carcasa estén correctamente alineadas.
  • Coloque la extension del eje de transmisión sobre el eje de transmisión.
  • Instale el accesorio para amasar sobre la extension de transmisión y empujelo firmamente hacía abajo hasta alcantar el tope de modo que practicamente toque la parte inferior del recipiente.
  • Ponga los ingredientes (máx. 500g) en el recipienté.
  • Coloque la tapa encima del recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla hasta que escuche el click que indica que se ha acoplado al asa.
  • Por razones de seguridad, use siempre el embutidor al introducir los ingredientes por la boquilla. El embutidorDebe permanecer insertado, cuando la unidad está en funciona bajo su responsa.

Funcionamente a corto plazo:

Al embaruar la funciona de amasar, tomenota que el aparato está diseñado solamente parafuncinar a certo plazo. Eso querere decirque no hay que poner el aparato en marchadurante más de 2 horas cada vez.Después,apague el aparato y permità que seenfrie lo suficiente (aproximamente 5minutos) antes de volver a ponerlo en marcha.

Modo de funciona

  • Ponga en funciona el amasador a la velocidad I. Cuando la mesa alcance una consistencia más firme, continue amasando a la velocidad II.

C. Batir nata / claras de huevo

  • Coloque el eje de transmisión en el acoplimiento de transmisión.
  • Acople el recipiente y gire en el sentido de las agujas del reloj paraJKLM de modo que las dos flechas del recipiente y de la

carcasa estén correctamente alineadas.

  • Coloque la extension del eje de transmisión sobre el eje de transmisión.
  • Instale el disco para batir nata y claras de nuevo sobre la extension de transmisión y empujelofirmamente hacer abajo hasta alcanzar el tope de modo que practicamente toque la parte inferior del recipiente
  • Ponga los ingredientes (máx. 400g) en el recipienté.
  • Coloque la tapa encima del recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla hasta que escuche el click que indica que se ha acoplado al asa.
  • Durante el funciona del aparato, el embutidorDebe estar siempre introducido.

Funcionamente a corto plazo:

Al batir nata o las claras del huevo, recuerde que el aparato está disnéado para funciona durante un breve intervalo de tiempo, y no debe funciona durante más de 2关键时刻 seguidos. Después, apague el aparato y permità que se enfièré lo suficiente (aproximamente 5关键时刻) antes de volver a ponerlo en marcha.

Ajustes de funciona

  • Comience a procesar los alimentos al nivel de velocidad I e incremente al nivel II cuando sea Needed.

D. Cortary Rallar

  • Coloque el eje de transmisión en el acoplimiento de transmisión.
  • Acople el recipiente y gire en el sentido de las agujas del reloj paraJKLM de modo que las dos flechas del recipiente y de la carcasa estén correctamente alineadas.
  • Sujete la base con la lámina ralladora mirando hacía arriba.
  • Ajuste primero el borde del accesorio的选择acionado en el lateral de la montura.
    Presione elazo opuesto del accesorio en la base.

(Para quitar el accesorio, presione de abajo hacia arriba en elazo opuesto hasta que el accesorio se separe de la base)

  • Cuando se monta debidamente, la lámina

del accesorio queda nivelada con la superficie del disco.

  • Coloque la montura con el accesorio deseado en la extension del eje.
  • Coloque la tapa encima del recipiente y girela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla hasta que escuche el click que indica que se ha acoplado al asa.
  • Por razones de seguridad, use siempre el embutidor al introducir los ingredientes por la boquilla.
  • Siempre encienda el aparato antes de introducir los ingredientes bajo de la boquilla.
  • No exceeda la maxima capacité de 1kg de ingredientes. Divida en porciones si lacantidad de alimentos que va a emplear es mayor.

Funcionamente a corto plazo:

Al utilizar la funciona rebanadora, desmenuzadora o ralladora, recuerde que el aparato ha sido disnado para funciona durante un breve intervalo de tiempo, y no debe funciona durante mas de 2关键时刻 seguidos. Después, apague el aparato y permitita que se enfrie lo suficiente (aproximamente 5关键时刻) antes de volver aponerlo en marcha.

Funciones y ajustes de operación

  • El accesorio cortador se pueda usar para cortar pepinos, patatas, zanahorias, etc.
  • Si desea carrar col, zanahorias, api0, etc., devera utiliser el accesorio carrlador.
  • Para carrar patatas (por exemple para preparar tortitas de patata), deben utilizar el accesorio desmenuzador
  • Comience a procesar los alimentos al nivel de velocidad I. Si esnecessary,puede repetir el proceso a la velocidad II.

El compartmento enrolla-cable situado en la base del aparato permite guardar el cable来电lectrico limitando su longitud durante el uso del aparato.

Mantenimiento y Limpieza

  • Desconnecte y desenchufe el aparato cuando de usar y espere a que el motor pare Completely.
  • Para evaporar el riesgo de descarga electrica no limpie la carcasa con agua ni lasumerja
  • La carcasa se pueda limpar con un pañohúmedo que no suele pelusa.
  • Los accesorios deben lavarse inmediamente antes de usarse, con agua caliente y un detergente suave.
  • Utilice una espátula para retirar los residuos de alimentos que queden en el recipiente.
  • No ponga los accesos en el lavaplatos. No use liquidos abrasivos ni asperos. Cuando limpie la cucilla cortadora y los accesos,onga cuidado con los bordes afilados y cucillas - pueda ser extremadamente peligrosos.

Eliminación

SEVERIN KM 3902 - Eliminación - 1

Los electrodomesticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben

desecharge en los+puntos publicos de reciclaje y recogida.

Garantia

Este produit está garantizo por un periodo de dos años, conta a partir de la Fecha de compra, contra在哪quier defecto en materiales o mano deobra.Esta garantía sólo es valida si el aparato ha sido utilisé siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o Manipulado por在哪quier persona no autorizada o haya sidoestropeado como consecuencia de un uso inadequado del本身就是. Naturallymente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, asi como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc.Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

Gentile Clients,

Oficinas centrales del service

Centros de service

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KM 3902

Categoría : Aparato de cocina