AZ1060 - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZ1060 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil con pletina de casete y sintonizador de radio |
| Marca | Philips |
| Modelo | AZ1060 |
| Alimentación de red | 230 V CA, 50 Hz mediante cable de red (enchufe V AC MAINS) |
| Alimentación con pilas | 6 pilas tipo R-20, UM-1 o celdas D (no incluidas) |
| Indicador de batería baja | Se enciende el indicador BATT LOW si la capacidad es baja |
| Fuentes de audio | CD, casete, radio FM/MW/LW |
| Funciones CD | Reproducción, pausa, parada, búsqueda, salto de pista, programación (hasta 20 pistas), modos Shuffle y Repeat |
| Funciones de casete | Reproducción, pausa, parada, bobinado rápido, grabación |
| Grabación | Desde CD (sincronizada) o sintonizador; solo en casetes NORMAL (IEC I) |
| Sintonizador de radio | FM, MW (AM), LW; búsqueda automática y manual; 30 presintonías |
| Antena | Antena telescópica para FM; antena integrada para MW/LW |
| Amplificación del sonido | Dynamic Bass Boost (DBB) con tecla dedicada |
| Salida de auriculares | Conector de 3,5 mm estéreo (altavoces desactivados al usarlo) |
| Pantalla | Pantalla digital con indicadores de función, frecuencia, tiempo, modos |
| Mantenimiento general | Limpiar con gamuza suave ligeramente húmeda; evitar alcohol, amoníaco, benceno |
| Mantenimiento de la pletina de casete | Limpiar cabezales, cabrestante y rodillos prensadores cada 50 horas con hisopo y alcohol |
| Mantenimiento del reproductor de CD | Limpiar la lente con un CD de limpieza; no tocar la lente |
| Seguridad | No abrir el aparato (riesgo de descarga eléctrica); no reparar usted mismo |
| Consejos de uso | Colocar sobre superficie dura y plana; asegurar ventilación suficiente |
| Medio ambiente | Reciclar las pilas usadas y los equipos al final de su vida útil según las normas locales |
Preguntas frecuentes - AZ1060 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre AZ1060 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZ1060 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZ1060 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AZ1060 PHILIPS
① VOLUME - ajusta el volumen
DBB (Dynamic Bass Boost) - Mejora el nivel de graves
③ Interruptor POWER - selección la fuente de sonido, CD/ TUNER/ TAPE/OFF y apaga el equipo
4 Indicadores de sistemas - se encienden si la funciona respectiva de CD, cinta o sintonizador está activada
⑤ Pantalla - muestra el estado del equipo
(6) - conector para auriculas estereo de 3,5 mm
Nota: La connexion de auriculares desactivarlos altavoces.
(7) Teclas de la GRABADORA DE CINTAS:
PAUSE II - detiene la grabación o la reproducción
STOP·OPEN ▲
PLAY - inicia la reproduccion
RECORD - inicia la grabación
BATT LOW - indica cuando está bajo el nivel de energia de la bateria
⑨ OPEN-CLOSE - abide y cierra la tapa del CD
10 MODE - selección un modo de reproducción différente para la reproduccion del CD, por exemple, repetir pistas o SHUFFLE, reproducir pistas enorden aleatorio
① Tapa del casete
⑫ SEARCH />
Radio: - (abajo, arriba) sintoniza las emisoras de radio
CD: -busca adelante o atras dentro de una pista;
- salta al principio de la pista actual, anterior o posterior
13 PLAY·PAUSE
inicia o detiene la reproduccion del CD
14 STOP - para la reproduccion del CD o borra un programa de CD
⑮ PROG -
Radio: programa emisoras de radio presintonizadas;
CD: programa pistas y revisa el programa
16 PRESET (arriba, abajo) -
Selección una emisióna preseLECTIONada
17 BAND - selecciona la banda de freuencias
PANEL POSTERIOR
18 Antena telescópica -的最佳ra recepción de FM
19 AC MAINS - onexión para la alimentación electrónica
20 Compartimento de la batería - para seis baterías tipo 6 x R-20, UM-1 o Celulas D
ATENCLON
El uso de mandos o ajustes o la execución de métodos que no sean los cuales descritos pueda occasionar peligro de exposión a radiación.
Si deseña aumento la duración de las pilas, utilise el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural.
PILAS (OPCIONALES)
- Abra el compartmento e inserte theirs pilas, tipo R-20, UM-1 o Celulas D, (preferiblemente alcalinas) deforma que las polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el compartmento.
-
Cerciorese de que las ha insertado bien y con firmeza y colocque de vuelta la tapa. El aparato está preparado paraFuncinar.
-
Si se ilumina BATT LOW, la energia de las pilas se está agotando.
-
Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT LOW finalmente desaparece.
Una utilización incorrecta de las pilas puede occasionar un derrame electrólítico y la corrosión del compartmento o provocar un reventón de las malmas. Deforma que:
- No mezcle los temas de pilas, por ej. las alcalinas con las de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mesmo tipo.
- Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas con las nuevas.
- Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo.
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
La plac de especificaiones está situada en la parte inferior del equipo.
Utilización de la energia CA
- Compruebe que el voltaje que se indica en la placata tipo situada en la base del aparato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor o centro de servicios.
- Si su aparato está equipado con un selector de voltaje, ajustelo para que coincida con el voltaje del suministro de energia local.
- Conecte el cable de alimentacion al enchufe mural paraponerlo en functionamento.
- Para desconectarlo Completely de la red, desenchufelo de la toma mural.


Encendidoyapagado
- Situe el interruptor POWER en la posicion de la fuente de sonido que dese: CD, TUNER o TAPE/off.
→El indicator de referencia: CD, TUNER o TAPE se enciende. - Para apagar el aparato, Coloque el interruptor POWER a la posicion TAPE/off con las teclas de la platina de cinta salidas.
→El indicator de referencia respectivo: CD, TUNER o TAPE se apaga.
La configuración del nivel de volumen y las presintonizaciones de la radio se conservaran en la memoria del equipo.

Ajuste del volumen y sonido
- Gire el mando VOLUME hasta促成 el nivel deseado.
- Ajuste el control DBB para activar o desactivar la amplificacion dinamica de graves.

PHILIPS demo mode (Modo de demostración de PHILIPS)
-
Pulse el botón STOP del CD, en el equipo o en el mando a distancia, durante 5segundos.
→ Después de uno 30segundos, PH..IL .IPS se desplaza através de la pantalla. -
Para volver a la pantalla actual, puede:
-
pulsar cualquier botón de funciona en el panel frontal. Así se interrupme el modo de demostración durante 30seguidos o
- pulsar el botón STOP del CD durante 5 seguidos.
PH..IL ..IPS se desplazará una vez antes de cancelarse el modo de demostración.

INFORMATION GENERAL
Mantenimiento
- No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la humedad, lluvia, arena o al calor excessivo causado por sistemas de calefaction o la luz directa del sol.
- Para limpiar el aparato, utilise una gamuza suave, ligeramente humedecida. No utilise products de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que"Theseuen danar la caja.

Información de seguridad
- Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en posicion inclinada. Asegürese de que la ventilacion es adecuada para evaporar la acumulacion de calor dentro del本身就是.
- La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar.

SINTONIZACION DE EMISORAS DE RADIO
1. SeLECTIONA la fuente TUNER
→ El indicator de funciona se enciende. ā ā aparecerá brevamente en la pantalla y, a continuación, se做不到a la Frequencia de la emisora.
2. Pulse BAND una o más vezes para selectionar la banda de Frequencias.
3. Pulse y mantenga apretado SEARCH (en el control remoto, TUNING y sueltelo cuando la fecuencia comience aCambiar en la pantalla.
→ El sintonizador selección automática una estación con la potencia suficiente. La pantalla muestra Srh durante la sintonización automatica.
→Si se recibe una emisora de FM en estereo, en la pantalla aparecerá STEREO.
4. Repita el paso 3 si fuese你需要 hasta que encontrar la emisora que desee.
- Para sintonizar una emisión débil, pulse SEARCH | « o » breve y repetidamente hasta encontrar una recepción optima.
Para melhorar la recepcion de una emisora de radio
- Para FM, saque la antenna telescopia. Incline y girela. Si la seals demasiado fuerte, reduzca su longitud (si está muy cerca de un transmisor).
- Para MW/AM/LW, el equipo dispone de una antenna interna; por tanto, no esnecessary la telescopia. Orientela moviendo el equipo completeness.
- Para apagar el aparato, Coloque el interruptor POWER a la posicion TAPE/off con las teclas de la platina de cinta salidas.
→El indicator de referencia se apaga.
Programación de emisoras de radio
Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras en la memoria.
- Sintonice la emisora que desee (consulte Sintonizacion de emisoras de radio).
- Pulse PROG para activar la programacion.
- Pantalla: PROGRAM parpadeara.
- Pulse PRESET o ▲ una o más vezes para asignar un número del 1 al 30 a esta emisión.
- Pulse PROG de nuevo para confirmarlo.
- Pantalla: desaparecerá PROGRAM y se做不到 en número de memoria y la fecuencia de la emisora presintonizada.
- Repita los cinco pasos anteriores para almacenar otheras emisoras.
- Puede sobrescribir una emisora presintonizada almacenando otra Frequencia en su lugar.
Sintonizacion de emisoras memorizadas
Pulse PRESET o ▲ hasta que se muestre en la pantalla la emisora que desee.




Reproducción de un CD
- Seleccione la fuente CD.
Se做不到. brevamente. - Pulse OPEN·CLOSE para Abrir el compartmento de CD.
Pantalla: aparecerá _BPEN quando abra la tapa del CD. - Inserte un CD o un CD-R(W) con la cara impresa hacer arriba y ciderre la tapa.
Pantalla: parpadeará d 15c cuando el reproductor de CD explora el contenido de un CD. Se做不到an el número total de pistas y la duración de la reproducción. - Pulse PLAY·PAUSE para起初 la reproduccion.
Pantalla: aparecerán el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista durante la reproduccion del CD. - Para detener la reproduccion, pulse PLAY·PAUSE ▷II. Para continua, pulse PLAY·PAUSE ▷II de nuevo.
→Cuando se detiene la reproduccion, la pantalla se congela y parpadea el tiempo de reproduccion transcurrido. - Para parar la reproduccion del CD, pulse STOP
- Para apagar el aparato, Coloque el interruptor POWER a la posicion TAPE/off con las teclas de la platina de cinta salidas.
→Elindicadordefuncionseapaga.
Nota: también se parará la reproducción del CD cuando:
- se abre la tapa del CD;
- el CD ha llegado al final;
(excepto si ha seleccionado REPEAT o REPEAT ALL);
- elecciona other fuente de sonido: TAPE / TUNER.
Selección de una pista diferente
- Pulse SEARCH | « o » una o más vezes hasta que aparezca en la pantalla el numero de pista que desee.
- Si ha selecciónado un número de pista nada más cargar un CD o si está en la posición PAUSE, deben pulsar PLAY·PAUSE para iniciar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje bajo de una pista
- Pulse y mantenga pulsado SEARCH 0
→ El CD se reproducirá a alta velocidad y bajo volumen. - Cuando reconozca el pasaje que dese, suele SEARCH 0 1 . - Continuará la reproducción normal.
Nota:
Durante un programa de CD o si está activo el modo SHUFFLE/ REPEAT,sole podran realizar bUSEDes bajo de una pista.




Modos de reproduccion: SHUFFLE y REPEAT
Puede selectionar yATTER los diversos modos de reproduccion antes de o durante la misma. Dichos modelos能把 combinarse también con PROGRAM.
SHUFFLE - todas las pistas del CD o del programa se repiten enorden aleatorio
SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir el CD o el programa completeness de forma continua y enorden aleatorio
REPEAT ALL - para repetir todo el CD o programa
REPEAT - para reproducir la pista actual continuamente
- Para selecciónar el modo de reproducción, pulse el botón MODE antes o durante la reproducción hasta que la pantalla mueste la funciona que deseee.
- Pulse PLAY·PAUSE para inicial la reproduccion si está en la posicion STOP.
- Para volver a la reproduccion normal, pulse el boton MODE hasta que no se mueste ninguno de los diversos modos de SHUFFLE / REPEAT.
- Internacionalmente, para cancelar el mode de reproduccion.

Programación de númeroos de pistas
Realice la programacion en la posicion STOP para selectionar y almacenar las pistas del CD en la secuencia deseada. Si lo desea, pueda almacenar cualquier pista más de una vez. Se pueda guardar en la memoria hasta 20 pistas.
- Use el botón SEARCH del equipo, para selectionar el número de pista que desee.
- Pulse PROG.
Pantalla: aparecerán PROGRAM y el número de pista seleccionado. también aparecerá Prog brevamente.
→Si intenta realizar una programacion sin seleccionar en primer lugar un numero de pista, se做不到 a S E L.
3. Repita los pasos 1 y 2 para selectionar y almacenar las pistas que desee.
→Si intenta programar más de20pistas,se mostrarafULL.
4. Pulse PLAY·PAUSE ▷II para iniciar la reproduccion del programa de CD.


Revision del programa
En la posicion de parada, pulse y mantenga pulsado PROG durante un momento hasta que la pantalla muest todas las pistas alimentadas en secuencia.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
- pulsando STOP■ una vez en la posicion de parada;
- pulsando STOP dos vezes durante la reproduccion;
- pressing the CD door open;
- conmutando a另一边 fuente: TAPE/TUNER.
- La pantalla muestra 'nô P'brèvemente.
Manejo del reproductor de CD y de los CD
- j No toque nunca la lente del CD!
- Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilise un disco limpiador antes deVELAR el aparato a reparar. Un método diferente de limpieza podra destruir la lente.
- LosCambios repentinos de temperatura en las proximidades能把provocar una acumulacion de humedad en la lente del reproductor de CD. En tal caso, se imposibilitarla reproduccion.No intente limpar la lente, simplemente colque el aparato en un ambiente calido hasta que se disipeel vapor.
- Mantenga el compartmento del CD siempre cerrado para estar la acumulación de polvo en la lente.
- Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al misismo tiempo. Agarre el CD por los cordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja afterwards de utiliser.
- Para limpiar el CD, utilise un paño suave sin pelugas y páseo desde el centro hacía los bordes. No utilise productos del limpieza que pueda darar el disco.
- Nuncaswana o colque pegatinas en el CD.


REPRODUCCION DE UNA CINTA DE CASET
- Selecciona la fuente TAPE.
La planta在哪樣?EPRPé durante el funcionaimiento de la cinta, y el indicator de referencia respectivo se enciende. - Pulse STOP·OPEN ▲ para estar la tapa del casete.
- Inserte una cinta grabada y ciderre la tapa.
- Pulse PLAY para起初ar la reproduccion.
- Para interruptir la reproduccion, pulse PAUSE II. Para continuar, pulse esta tecla de nuevo.
- Pulsando SEARCH o en el equipo, se pueda avanzar rápidamente la cinta en ambas direcciones.
- Para detenerla, pulse STOP·OPEN ▲
- Las teclas salen automatistically al final de la cinta y el indicator E R P E y la luz de referencia se apagan, excepto si se ha activado el modo de pausa PAUSE II.

INFORMACION GENERAL SOBRE LA GRABACION
- En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
- La plastina de este aparato no es compatible con casetes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de tipo NORMAL (IEC I) con las pestanas de proteccion intactas.
- El niveau optimo de grabacion se ajusta automatamente. La modificacion de los 控les VOLUME o DBB no afectan a la grabacion.
- Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la cinta de guía en partir por las cabezas de grabación, no se grabará nada.
- Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña izquierda. Así ya no seouldrabangrarbanese lado. Para volver a grabanese lado de la casete, cubra el orificio con cinta adhesiva.

INICIO DE GRABACION SINCRONIZADA CON EL CD
- Selecciona la fuente CD.
- Inserte un CD y si lo desea, programe los nombres de pista.
- Pulse STOP·OPEN ▲ para estar la tapa del casete.
- Inserte una cinta adecuada en la platina del caso y ciderre la tapa.
-
Pulse RECORD para inicia la grabación.
-
La reproduccion del programa de CD comenzará automatistically desde el principio del programa.No es requisite inicia la reproduccion del CD除去.

Para seleccionar y grabar pasajes concretos bajo de una pista
- Pulse y mantenga pulsado el botón SEARCH « o »
- Cuando reconozca el pasaje que desees, suelete el botón SEARCH.
- Para detener la reproduccion del CD, pulse PLAY/PAUSE II.
- La grabación comenzará desde este punto exacto de la pista cuando pulse RECORD

- Para interrupciones breves durante la grabacion, pulse PAUSE II. Para continuar la grabacion, pulse de nuevo PAUSE II.
- Para parar la grabacion, pulse STOP-OPEN
Grabación de la radio
- Sintonice la emisora de radio que desee (consulte Sintonizacion de emisoras de radio).
- Pulse STOP·OPEN ▲ para estar la tapa del casete.
- Inserte una cinta de casete adecuada en la platina y ciderre la tapa.
- Pulse RECORD ara iniciaaraguabacion.
- Para realizar interruptions breves, pulse PAUSE II. Para continuar la grabacion, pulse de nuevo PAUSE II.
- Para parar la grabacion, pulse STOP·OPEN ▪

Mantenimiento de la plastina
Para Obtener una grabación o reproducción optimas, limpie las partes A, B y C de la platina cada 50 horas de funcionaimiento, o por terme medio, una vez al mes. Para limpiar ambas platinas, utilise un trocito de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en alcún producto especial de limpieza de cabezales.
- Abra el portacasetes pulsando STOP·OPEN ▲
- Pulse PLAY y limpie el rodillo de presión (de goma) (c).
- Pulse PAUSE II y limpie las cabezas magnéticas (A) y también el cabestrange (B).
- Después de la limpieza, pulse STOP·OPEN ▪

Nota: Internacional se pueda limpar las cazas pasando una casa de limpieza una vez.
Información medioambiental
Se ha prescindo deequalier material de embalaje innecasario. El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: carton (la caja), poliestireno expandible (amortiguation) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueda reciclar si son desmontados por unaEmpresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminacion de这些东西, pilas usadas y equipos desechables.
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes deninger el aparato a reparar. Si, après de haber seguido这些东西 consejos, no logra解決ar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicios.
PRECAUCION: No abra el aparato ya que pueda recibir una descarga electrica. No trate de reparar el aparato Vd.ismo ya que talonia invalidaria la garantia.
PROBLEM
No hay sonido/alimentacion electrica
- Volumen no ajustado
- Ajuste el volumen
- Auriculares conectados
- Desconéctelos
- Cable de alimentación no conectado o conectado Incorrectamente
- Conéctelo adecuadamente
La radio emite con un zumbido o con ruidos
- Interferencia electrica: está demasiado cerca de la TV, VCR o del ordinador
- Aumente la distancia
Recepción deficiente de la_radio
- Señal de radio débil
FM: oriente la antenna telescopia de FM para Obtener una recepcion optima - MW (AM) o LW: oriente el equipo para Obtener unaREETION OPTIMA
- No hay CD insertado
- Inserte un CD
- CD rayado o sucio
- Bombe o limpie el CD, consulte Mantenimiento
- Lentes del laser empanadas
- Espere a que se aclaren
Indicación rF d 15C
- El CD-R(W) está fácil o el disco no está finalizzato
- Use un CD-R(W) finalizzato
- CD rayado o sucio
- Bombe o limpie el CD, consulte el manual de funciona el reproductor de CD
EI CD saliva pistas
- El CD está dañado o sucio
- Cambie o limpie el CD
- Está activo el modo SHUFFLE o PROGRAM
Desactive SHUFFLE o PROGRAM
Calidad de sonido del casete deficiente
- Polo y sucidad en los cabezas
- Limpie las piezas de la plastina, etc., consulte Mantenimiento
- Uso detipsode casete incompatibles (METALo CHROME)
- Use solo caseles tipo NORMAL (IEC I) para grabación
La grabación no funciona
- Puede estar rota la pestana del casete
- Coloque un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio de la pestaña