DED8752-4AP - Lawn mower DEDRA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free DED8752-4AP DEDRA in PDF.
| Product Type | Robotic Lawn Mower |
| Brand | DEDRA |
| Model | DED8752-4AP |
| Power Source | Rechargeable lithium-ion battery (20V) |
| Cutting Width | 19 cm (approx.) |
| Cutting Height Adjustment | Yes, adjustable (20-60 mm) |
| Grass Collection | Mulching |
| Working Area Capacity | Up to 1500 m² |
| Charging Station | Automatic docking |
| Noise Level | Guaranteed LWA 65 dB(A) |
| Weight | 12 kg (approx.) |
| Dimensions (L x W x H) | 60 x 40 x 30 cm (approx.) |
| Operating Temperature | 5-40 °C |
| Protection Class | Class III |
| Safety Features | Auto shutoff on lift, rain sensor, blade stop |
| Maintenance | Clean blades regularly, check screws |
| Included Accessories | Charging station, boundary wire, screws |
Frequently Asked Questions - DED8752-4AP DEDRA
User questions about DED8752-4AP DEDRA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Lawn mower in PDF format for free! Find your manual DED8752-4AP - DEDRA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DED8752-4AP by DEDRA.
USER MANUAL DED8752-4AP DEDRA
natural_image
Black and white photo of a DEDRA robotic vacuum cleaner (no visible text or symbols)Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopľrování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne širenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívatefská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
Visos teisės saugomos. Šis kūrīnys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo del produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atslāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmainu, kā arī komplektācijas izmainu bez iepriekšēja paziņojuma. Šis izmainas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-müszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a webaldolon elérhető www.dedra.pl.
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea partjală sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucțiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden. Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-lehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka Dedra Exima Dedra Exim zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt / Kontakt / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
Z1

Z2

Z3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme / Opis piktogramov / Opis piktograma
![]() | Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Příkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu |
![]() | Uwaga: możliwość uderzenia przez urobek / Poznámka: možnost zasažení kořistí / Poznámka: možnosť zasiahnut’ korist’ / Pastaba: galimybė nukentéti nuo grobio / Piezīme: iespēja saboját saboját / Megjegyzés: annak lehetősége, hogy a rontás megsérüljön / Notā: posibilitatea de a fi lovit de prada / Hinweis: Die Möglichkeit, von der Beute getroffen zu werden / Pozor: možnost udara z obdelovanim materialom / Napomena: mogućnost da vas pogode komade iskopanog materijala |
![]() | Uwaga: zachować odległość / Poznámka: udržujte vzdálenost / Poznámka: dodržujte odstup / Pastaba: laikykitės atstumo / Piezīme: ievěrojiet altālumu / Megjegyzės: tartsa be a távolságot / Notā: păstrați o distanța / Hinweis: Abstand halten / Pozor: ohranite razdaljo / Napomena: držite distancu |
![]() | OSTRZEŽENIE – Nie jechać na maszynie/ Varování: Nepoužívejte zařízení jako dopravní prostředek / Varovanie: Nepoužívajte prístroj ako dopravný prostriedok. / Íspejimas: nenaudokite prietaiso kaip transporto priemonės. / Brīdinājums: nelietojiet ierīci kā transporta līdzekli. / Figyelem: Ne használja a készüléket szálítási eszközként. / Atenție: nu utilizați dispozitivul ca mijloc de transport. / Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht als Transportmittel/ OPOZORILO - Ne vozite se s kosilnico/ UPOZORENJE – Nemojte se voziti na stroju |
![]() | OSTRZEŽENIE – Usunąć urządzenie blokujące przed pracą maszyny lub podnoszeniem maszyny/ Před uvedením stroje do provozu nebo před zvedáním jej odstraňte / Pred použitím stroja alebo zdvíhaním stroja odstráňte blokovacie zariadenie / Prieš pradédami naudoti mašiną arba keldami mašiną, nuimkite fiksavimo įtaisą / Pirms mašinas darbinašanas vai pacelšanas nopemiet blokėšanas ierīci / Távolítsa el a reteszelőt, mielőtt a gépet működtetné vagy felemelné / Scoateți dispozitivul de blocare řnainte de a utiliza mašina sau de a ridica mašina / Entfernen Sie die Verriegelung, bevor Sie die Maschine bedienen oder anheben/ OPOZORILO - Odstranite blokado, preden zaženete ali dvignete stroj/ UPOZORENJE – Uklonite uređaj za blokiranje prije rada sa strojem ili podizanja stroja |
![]() | |
![]() | |
![]() | Uwaga: niebezpieczeństwo skaleczenia. Zaczekać do całkowítego zatrzymania noża. / Varování: nebezpečí zranění. Počkejte, až se nuž úplně zastaví / Varovanie: nebezpečenstvo poranenia. Počkajte, kým sa nož úplne nezastaví / Spějimas: susižalojimo pavojus. Palaukite, kol peilis visiškai sustos. / Brīdinājums: savainošanās briesmas. Pagaidiet, līdz nazis pilnībā apstājas / Figyelem: sérülėsveszély. Várja meg, amíg a kės teljesen leáll. / Avertisment: pericol de rănire. Așteptați ca cujtitul să se oprească complet / Warnung: Verletzungsgefahr. Warten Sie, bis das Messer ganz zum Stillstand qekommen ist./ Pozor: nevarnost ureznin. Počakařte, da se noži ustavijo./ Pozor: opasnost od posjekotina. Pričekajte dok se nož potpuno ne zaustavi |
![]() | |
![]() | OSTRZEŽENIE – Wyłączyć urządzenie przed przystąpienlem do przeglądów i konserwacji / Pred prováděním inspekcí a údržby zařízení vypněte / Pred vykonaním kontroly a údržby prístroj vypnite / Prieš atlikdami patikrinimus ir techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą / Pirms pārbaužu un apkopes veikšanas izslēdziet ieríci / Opritį dispozitivul řnainte de a efectua inspecti ji intreținere / Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Inspektionen und Wartungen durchführen/ OPOZORILO - Pred pregledovanjem in vzdřevanjem izklopite stroj/ UPOZORENJE – Isključite stroj prije nego što pristupite pregledu i radovima na održavanju |
![]() | |
![]() | Ostrzeženie: nie polewać woda. / Chraňte zařízení před deštěm a stříkající vodou / Chránte prístroj pred dažďom a postriekaním vodou / Apsaugokite prietaisą nuo lietaus ir vandens purslu / Aizsargājiet ieríci no lietus un ūdens šlakatām / Óvja a készüléket az esótől és a vízcseppektől / Protejați dispozitivul de ploaie și stropi de apą / Schützen Sie das Gerät vor Regen und Spritzwasser/ Opozorilo: ne zalívajte z vodo/ Upozorenje: ne polijevati vodom |
![]() | Ostrzeženie: trzymaj ręce i stopy z dala od ostrzy / Varování: Ruce a nohy držte dále od nožů / Varovanie: Ruky a nohy držte dalej od čepell / Ispėjimas: saugokite rankas ir kojas nuo ašmenų / Brīdinājums: turiet rokas un kājas prom no asmeņlem / Figyelem: Tartsa távol a kezét és a lábát a pengektől / Avertisment: tineți măinile și picioarele departe de lame / Achtung: Hände und Füße von den Messern fernhalten/ Opozorilo: Roke in noge držite stran od rezil/ Upozorenje: držite ruke i stopala na sigurnoj udaljenosti od oštrica |
![]() | |
![]() | Ostrzeženie: nie umieszcazać w ogniu / varování: nevhazujte do ohně / výstraha: nevklađať do ohňa / įspėjimas: neděti į ugnį / brīdinājums: nenovietot ugunī / figyelmeztetės: ne tegye tüzbe / avertissement: ne pas placer dans le feu / advertencia: no poner al fuego / avertizare: nu introduceți în foc/waarschuwing: plaats niet in de brand/ warnung: nicht ins feuer legen/ Opozorilo: naprave ne dajaje v ogenj/ Upozorenje: ne stavljajte na vatru |
![]() | Ostrzeženie: Użytkować w temperaturze 5-40°C / Varování: provozní teplota 5-40°C. / Varovanie: prevádzková teplota 5-40°C / Ispėjimas: darbinė temperatúra 5-40°C / Brīdinājums: darba temperatūra 5-40°C / Figyelem: území hőmérséklet 5-40°C / Atenție: temperatura de funcționare 5-40°C / Warnung: Betriebstemperatur 5-40°C/ Opozorilo: Delovna temperatura 5-40°C/ Upozorenje: Koristiti na temperaturi 5-40°C |
| [3-40C] | |
![]() | Oznaczenie gwarantowanego poziomu dźwięku LWA 65 dB(A)/ Označení garantované hladiny zvuku LWA 65 dB(A)/ Označenie zaručenej úrovne hluku (akustického tlaku) LWA 65 dB(A)/ Garantuoto garso lygis LWA 65 dB(A)/ Garantēta skanas fīmeņa apzīmējums LWA 65 dB(A)/ Megjelõlt garantált hangeró-szint LWA 65 dB(A)/ Indicarea nivelului garantat de sunet LWA 65 dB(A)/ Kennzeichnung des garantierten Schallpegels LWA 965 dB(A)/ Oznaka zajamčene ravni hrupa LWA 65 dB(A)/ Oznaka zajamčene razine zvučne snage LWA 65 dB(A) |
![]() | Informacja: urządzenie w trzeciej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / informáčija: ieríce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú besorolással rendelkezik / informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / information: das gerät besitzt die zweite klasse/ Obvestilo: naprava spada v tretji razred električne zaščite/ Informacija: uređaj s klasom zaštite 3 |
PL Spis treści
Gumb baze (Crtež B2, 17)
Gumb baze (Crtež B2, 17) nalazi se na tipkovnici (Crtež B2, 18). Ako želite prekinuti košnju, pritisnite tipku baze (Crtež B2, 17). Kosilica će prekinuti košnju, tražit će najbližu graničnu žicu i vratiti se duž granične žice na stanicu za punjenje. Kada je punjenje završeno, uređaj će napustiti stanicu za punjenje i ispred nje će čekati sljedeći zadatak. Vodite računa da pritiskom na gumb baze kosilica prelazi u režim spremnosti. Sve postavke su pohranjene, ali stroj čeka signal za ponovno pokretanje. Kako biste aktivirali režim rada "RUČNI", pokrenite kosilicu pritiskom na tipku Start (Crtež B2, 15). Ako kosilica sljedećeg dana treba nastaviti s radom u režimu rada „SCHEDULE” ili kositi zadana područja, isključite je i ponovno pokrenite. Kako bi ponovno počeo s radom, uređaj će čekati ispred stanice za punjenje do sljedećeg sata početka.
Tipka Start (Crtež B2, 15)
Pritiskom na tipku Start (Crtež B2, 15) na tipkovnici (Crtež B2, 18) kosilica automatski prelazi u način rada "RUČNO".
Na ekranu se prikazuje "RUCNO". Ako se želite vratiti u drugi režim, morate ponovno odabrati režim rada.
Funkcionalne postavke
Da biste počeli konfigurirati funkcionalnih postavki postavite kosilicu u smjeru kazaljke na satu na graničnu žicu ispred stanice za punjenje.
Radi postavljanje tih funkcija pritisnite „IZBORNIK”. Zaslon nudi razne mogućnosti odabira: POSTAVKE, PODRUČJE, POVIJEST, SCHEDULE.
Imajte na umu da tipke ispod zaslona odgovaraju za funkcionalnost. Provjerite signalizaciju na zaslonu i potvrdite odgovarajućim tipkama.
Postavke
Da biste odabrali postavke, pomaknite prosvijetljen dio kao što je prikazano na crtežu G. Pritisnite OK.

















