One+ RY18BLXD - Blower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RY18BLXD RYOBI in PDF.
User questions about One+ RY18BLXD RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Blower in PDF format for free! Find your manual One+ RY18BLXD - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RY18BLXD by RYOBI.
USER MANUAL One+ RY18BLXD RYOBI
natural_image
Close-up of a Ryobi One 8 HP electric shaver with visible branding and handle (no text-heavy elements)
natural_image
Close-up of a white and black handheld device labeled 'WHISPER' with no visible text or symbols on its body.EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
RY18BLXD

| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și opera area produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımlı yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
| Прогохή! | Еівαι полú σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir | техvíków тротпотоїσεων.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is intended only for use outdoors in dry and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities.
The product is designed for blowing light debris, such as leaves, grass, and other garden refuse.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
⚠ WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
⚠ WARNING! Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
TRAINING
- Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the product.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Do not use the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
PREPARATION
■ Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
■ Wear hearing protection at all times while operating the product. The product is noisy, and permanent hearing injury may result if precautions to limit your exposure, reduce noise, and wear hearing protection are not strictly adhered to.
■ Wear full eye protection at all times while operating the product. The manufacturer strongly suggests a full face mask or fully
enclosed goggles. Normal spectacles or sunglasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
■ While operating the product, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing with loose fitting or that has hanging cords or ties.
■ Do not wear loose clothing or jewellery that can be drawn into the air inlet. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before each use, ensure that all controls and safety devices function correctly. Do not use the product if the off switch does not turn off the product.
■ Operate the product in a recommend position and only on a firm and level surface.
■ Do not operate the product on a paved gravel surface where ejected material could cause injury.
■ Before each use, always inspect the housi for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
■ Never operate the product while people especially children, or pets are nearby.
- Keep all cooling air inlets clear of debris
■ Use rakes and brooms to loosen deb before blowing.
- Clear the work area before each use Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be blown a considerable distance by high velocity air.
■ Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of the product. When using the product for prolonged periods, ensure to take regular breaks.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
■ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion, or risk of injury.
■ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or excessive temperature above 130^ C may cause explosion.
■ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
OPERATION
■ Operate the product only at reasonable hours—not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
■ Never operate the product in an explosive atmosphere.
■ Avoid using the product in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
- Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the area of operation. Turn off the product if anyone enters the area.
■ Do not operate the product in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
■ Operating similar tools nearby increases both the risk of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
■ Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run.
- Keep proper footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices in place.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, always turn off the product and remove the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop:
• before leaving the product unattended
• before clearing blockages
- before checking, cleaning, or working on the product
- before inspecting the product after striking a foreign object
- whenever the product starts to vibrate abnormally (inspect immediately)
■ Immediately turn off the product and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
■ Do not modify the product in any way or use parts and accessories that are not recommended by the manufacturer.
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised centre.
BLOWER SAFETY WARNINGS
■Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
■ Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
■ Do not use the product near open windows.
■ Use the full blower nozzle extension so that the air stream can work close to the ground and perform effectively.
■ Do not point the blower nozzle in the direction of people or pets.
■ Never place objects inside the blower tubes.
■ Do not place the product on top of or near loose debris. Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, remove the battery pack, and allow both to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in a vehicle, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport battery packs that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
- Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
■ Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. When servicing, use only original replacement parts. - Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service center to replace damaged or unreadable labels. - You may make adjustments or repairs that are described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ After each use, clean the product with soft, dry cloth.
CLEARING A BLOCKAGE
■ To reduce the risk of injury associated w contacting rotating parts, always turn off the product, remove the battery pack, and make sure that all moving parts have come to a complete stop.
■ Remove the blower tubes to inspect blockage. Clear the tubes if required.
■ Re-install the blower tubes before starting the product.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 115.
- Speed nozzle
- Speed nozzle holder
- Blower tube
- Turbo button
- Speed selector
- On/Off trigger
- Handle
- Battery port
- Operator's manual
- Battery pack
- Charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Rotating fans. Keep hands and feet out of openings while the product is running.

Wear eye protection.

Wear ear protection.

Do not expose the product to rain or damp conditions.

Risk of loose clothing being drawn into the air intake.

Risk of long hair being drawn into the air inlet.

Keep hands away from rotating fans.

Guaranteed sound power level

European Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

British Conformity Mark

Ukraine Conformity Mark

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 115.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

SYMBOLER I MANUALLEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 115.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

SYMBOLER I DENNE MANUALLEN

SUSIPAŽINKITE SU JRENGINIU
Žr. 115 psl.
ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 115.
text_image
Technical diagram of an electric shock absorber with numbered parts and exploded view, including battery pack, charging plug, and battery.
text_image
1
natural_image
Diagram of a cylindrical device with internal components and directional arrows indicating flow or movement (no text or symbols)
text_image
5
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a close-up inset showing a component detail (no text or symbols)
text_image
3
natural_image
Diagram showing a mechanical device being processed with a magnified inset highlighting a detail (no text or symbols present)5

natural_image
Illustration of a person using a manual lawn tool to clean leafy material (no text or symbols)
text_image
p.119 p.120 p.121
natural_image
Illustration of a person using a manual lawn Gun to generate leafy leaves (no text or symbols)
text_image
Diagram showing two views of a mechanical component with warning symbols and checkmark indicators
text_image
1
text_image
2 i
text_image
i i
text_image
i i 1 2 3
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a cylindrical shaft and lever, showing no text or symbols.
text_image
Diagram showing a mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement.
natural_image
Line drawing of a military-style airship with camouflage pattern and propeller (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a handwasher spraying water with a warning symbol (no text or labels)
natural_image
Illustration of a dog climbing a door with an arrow indicating rotation (no text or symbols)
text_image
1 ① ②
text_image
2 1 2
text_image
3English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Caracteristicas del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens Caracteristicas do aparelho |
| Cordless blower | Souffleur sans fil | Akku-Laubgebläse | Soplador inalámbrico | Soffiatore senza fili | Snoerioze bladblazer |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Rated current (turbo mode) | Intensité nominale (mode turbo) | Nennstrom (Turbomodus) | Con corriente nominal (modo turbo) | Corrente nominale (modalità Turbo) | Nominale stroom (turbomodus) |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning |
| Air velocity | Vitesse du flux d'air | Luftgeschwindigkeit | Velocidad del aire | Velocità aria | Luchtsnelheid |
| Air volume | Volume d'air | Luftvolumen | Volumen del aire | Volume aria | Luchtvolume |
| Weight (without battery pack) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akkupack) | Peso (sin la batería) | Peso (senza batterie) | Gewicht (zonder batterij) |
| Weight (with heaviest battery pack) | Poids (avec le pack de batterie le plus lourd) | Gewicht (mit dem schwersten Akkupack) | Peso (con el paquete de baterías más pesado) | Peso (con la batteria più pesante) | Gewicht (met de zwaarste accu) |
| Vibration level (in accordance with Annex BB of EN 50636-2-100) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de la norme EN 50636-2-100) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-100) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-100) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-100) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-100) |
| Total value ah | Valeur totale ah | Gesamtwert ah | Valor total en Ah | Valore totale ah | Totale waarde Ah |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| Noise emission level (in accordance with Annex CC of EN 50636-2-100) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe BB de la norme EN 50636-2-100) | Geräuschemission (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-100) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-100) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-100) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-100) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure | Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA |
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Bateria y cargador | Batteria e caricatore | Accu en oplader | Bateria e carregador |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Compatible battery packs | Blocs des batterie compatibles | Kompatible Akkupacks | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks | Baterias compatíveis |
| Compatible chargers | Chargeurs compatibles | Kompatible Ladegeräte | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader | Carregador compatível |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Pycckni Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Xaрактеристикиизделия | Parametry techniczne | |
| Ledningsfri blæser | Sladdlös blåsmaskin | Langaton lehtipuhallin | Batteridrevet blåser | Беспроводнаявоздуходувка | Dmuchawabezprzewodowa | |
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RY18BLXD |
| Nominel strøm(turbotilstand) | Nominell strøm(turboläge) | Nimellisvirta (turbotila) | Nominell strøm(turbomodus) | Номинальная силатока (турбо-режим) | Znamionowe natężenieprądu (tryb turbo) | 19,0 A |
| Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальноенапряжение | Napięcie znamionowe | 18 V d.c. |
| Lufthastighed | Luftflöde | Ilman nopeus | Lufthastighet | Скорость воздушногопотока | Prędkość powietrza | 179 km/h |
| Luftvolumen | Luftvolym | Ilmamäärä | Luftvolum | Объем воздуха | Objętość powietrza | 12,75 m3min |
| Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Вес (без батарей) | Masa (bezakumulatora) | 2,5 kg |
| Vægt (med dettungeste batteri) | Vikt (med tyngstabatterienhet) | Paino (painavimmanakun kanssa) | Vekt (med det tyngstebatteriet) | Вес (с самымтяжелымаккумуляторнымблоком) | Masa (z najcięższymakumulatorem) | 3,7 kg |
| Vibrationsniveau (iht.bilag BB til EN 50636-2-100) | Vibrationsnivå (enligtAnnex BB i EN 50636-2-100) | Tärinätaso (standardinEN 50636-2-100 liitteenBB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht.tillegg BB i EN 50636-2-100) | Уровень вибрации(в соответствии сПриложением ВВстандарта EN 50636-2-100) | Poziom wibracji(zgodnie z aneksemBB normy EN 50636-2-100) | |
| Samlet værdi i ah | Totalt värde ah | Kokonaisarvo Ah | Total verdi ah | Общая емкость в А·ч | Łączna pojemnośćw Ah | 0,5 m/s2 |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | Niepewność pomiaru | 1,5 m/s2 |
| Stojemissionsniveau(iht. bilag BB til EN50636-2-100) | Bullerutsläppsnivå(enligt Annex BB i EN50636-2-100) | Melutaso (standardinEN 50636-2-100 liitteenBB mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht.tillegg BB i EN 50636-2-100) | Уровень шума (всоответствии сПриложением ВВстандарта EN 50636-2-100) | Poziom emisji hałasu(zgodnie z aneksemBB normy EN 50636-2-100) | |
| A-vægletlydtryksniveau vedoperatørens position | A-viktad ljudtrycksnivávid operatörsplats | A-painotettukäyttäjään kohdistuvaäänenpainetaso | A-vektet lydtrykk vedoperatørposisjon | Амплитудно-взвешенный уровеньзвукового давленияна рабочем местеоператора | Poziom ważonegociśnienia akustycznegow pozycji operatora | 72,7 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | Niepewność pomiaru | 3,0 dB |
| A-vægtetlydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | УровеньА-взвешеннойзвуковой мощности | A-ważony poziom mocyakustycznej | 88,4 dB(A) |
| Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | Niepewność pomiaru | 1,9 dB |
| L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | L_WA + K_WA | 91 dB(A) |
| Batteri og oplader Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi | Batteri og lader Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka | ||
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model |
| Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | Pasujace akumulatory RB18.. |
| Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | Zgodna ładowarka |
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR
AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
– any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
– Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cordless blower
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4
Measured sound power level....88.4 dB(A)
Guaranteed sound power level.... 91 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
Authorised to compile the technical file: ^5
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Souffleur sans fil
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
^2 RY18BLXD
3 48661501000001 - 48661501999999
4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2015/863/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021, EN 50636-2-100:2014, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018, EN ISO 12100:2010

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
^5 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cordless blower
Brand: RYOBI
Model number: RY18BLXD
Serial number range: 48661501000001 - 48661501999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I. 2001/1701 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 60335-1:2012+A15:2021, BS EN 50636-2-100:2014,
BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021,
BS EN IEC 63000:2018, BS EN ISO 12100:2010
Measured sound power level: 88.4 dB(A)
Guaranteed sound power level: 91 dB(A)
Conformity assessment method to S.I. 2001/1701 Schedule 8 (as amended)

Todd Chipner
Vice President, Quality – Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK














EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, no text or symbols present
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961087570-01