GHG 600 CE - Heat gun BOSCH - Free user manual and instructions
Find the device manual for free GHG 600 CE BOSCH in PDF.
| Product type | Heat gun |
| Brand | BOSCH |
| Model | GHG 600 CE Professional |
| Article number | 0 601 942 1.. |
| Rated power input | 2000 W |
| Temperature at nozzle outlet | 100–600 °C (continuously adjustable) |
| Air flow rate | 350/550 l/min (2 speeds) |
| Weight (according to EPTA 01/2003) | 0.6 kg |
| Protection class | II (double insulation) |
| Rated voltage | 230/240 V |
| Sound pressure level | 70 dB(A) |
| Included accessories | Nozzle, heat protection, stand |
| Optional accessories | Wide nozzle, glass protection nozzle, reflector nozzle, reducer nozzle, welding rod, welding aid, heat shrink tubing |
| Main functions | Plastic forming and welding, paint removal, heating of heat shrink tubing, soldering, joint detachment, thawing of water pipes |
| Settings | Temperature via dial (6 positions), air flow via switch (I/II) |
| Safety | Removable heat protection, residual current device recommended for outdoor use |
| Maintenance | Clean ventilation slots, repair by Bosch authorized service center |
| After-sales service (France) | 126, rue de Stalingrad, 93700 Drancy, Tel. 01 43 11 90 06, Toll-free 0 800 05 50 51 |
| After-sales service (Belgium/Luxembourg) | Tel. +32 (0)70/22 55 65, Email: Outillage.Gereedschap@be.bosch.com |
| After-sales service (Switzerland) | Tel. 044/8471512, Fax 0 44/8 47 15 52 |
| Disposal | Do not dispose of with household waste, recycle according to WEEE directive |
Frequently Asked Questions - GHG 600 CE BOSCH
User questions about GHG 600 CE BOSCH
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Heat gun in PDF format for free! Find your manual GHG 600 CE - BOSCH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. GHG 600 CE by BOSCH.
USER MANUAL GHG 600 CE BOSCH
GHG 600 CE PROFESSIONAL

BOSCH
Bedienungsanleitung
Operating instructions
natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with cooling fins and cable (no text or symbols)
natural_image
Black and white striped flag with no text or symbols

text_image
Technical diagram of a handheld electric shaver with numbered parts labeled 1 through 5
text_image
500- 600°C 6 A
text_image
75 mm 1 609 390 451 50 mm 1 609 201 795
text_image
500- 600°C 7 B
text_image
75 mm 1 609 390 452 50 mm 1 609 201 796
text_image
250- 400°C 8 C
text_image
Ø 40 mm 1 609 390 4534
1 609 929 K12 · 31.8.06












text_image
250- 400°C 9 10 11 D
text_image
PE 1 609 201 807 PVC (hard) 1 609 201 808 PVC (soft) 1 609 201 809 PP 1 609 201 810 LDPE 1 609 201 811 1 609 201 797 1 609 201 798
text_image
250- 300°C 11 Ø 12 E
text_image
Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14 mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 Ø 2,4 - 4,8 mm 1 609 201 812 Ø 4,8 - 9,5 mm 1 609 201 813
text_image
500°C 8 F
text_image
80 mm 1 609 201 751Sicherheitshinweise

Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Betrieb
Inbetriebnahme
© Service ....+43 (0)1/61 03 80
Fax....+43 (0)1/61 03 84 91
© Kundenberater....+43 (0)1/7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
© 044/8471511
Fax 0 44/8 47 15 51
Luxemburg
© +32 (0)70/22 55 65
Fax....+32 (0)70/22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
▶ Be careful when working with the power tool. The power tool produces intense heat which can lead to increased danger of fire and explosion.
Exercise special care when working close to inflammable materials. The hot air jet or the hot nozzle can ignite dust or gases.
▶ Do not operate or work with the power tool in areas where there is danger of explosion.
▶ Never direct the hot air jet at the same position for longer periods. Easily inflammable gases can develop e.g., when working plastic, paint, varnish or similar materials.
▶ Be aware that heat can be conducted to hidden covered materials and can ignite them.
▶ After using, place the power tool down in a secure manner and allow it to cool down completely before packing it away. The hot nozzle can cause damage.
▶ Do not leave the switched-on power tool unattended.
▶ Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
▶ Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
- Connect machines that are used in the open via a residual current device (RCD).
▶ Do not expose the power tool to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
▶ Always wear safety goggles. Safety goggles will reduce the risk of injuries.
▶ Disconnect the plug from the socket outlet before making any adjustments, changing accessories, or placing the power tool aside.
This safety measure prevents unintentional starting of the power tool.
▶ Check the power tool, cord and plug each time before use. Do not use the power tool if damage is determined. Do not open the power tool yourself and have it serviced only by a qualified repair person using only original spare parts. Damaged power tools, cords and plugs increase the risk of electric shock.

Provide for good ventilation of your working place. Gas and vapour developing during working are often harmful to one's health.
▶ Wear safety gloves and do not touch the hot nozzle. Danger of burning.
▶ Never direct the hot air jet against persons or animals.
▶ Do not use the power tool as a hairdryer. The hot air being blown out is significantly hotter than that from a hairdryer.
Functional Description
While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
Intended Use
The power tool is intended for the forming and welding of plastic, removal of paint and the warming of heat-shrinkable tubing. It is also suitable for soldering and tinning, loosening of adhesive joints and the defrosting of water lines.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Nozzle
2 Heat protection collar
3 Thumbwheel for temperature control
4 On/Off switch with air-volume regulator
5 Standing surface
6 Wide jet nozzle*
7 Glass protection nozzle*
8 Reflector nozzle*
9 Welding rod*
10 Welding shoe*
11 Reduction nozzle*
12 Heat-shrinkable sleeve*
*The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.









Noise Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the unit is 70 dB(A).
Technical Data
| Hot Air Gun | GHG 600 CE PROFESSIONAL | |
| Article number | 0 601 942 1.. | |
| Rated power input | W | 2000 |
| Temperature at the nozzle outlet (approx.) | °C | 100–600 |
| Air flow | l/min | 350/550 |
| Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 | kg | 0.6 |
| Protection class | ☐ / II | |
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Declaration of Conformity
CE
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the standards or standardization documents:
EN 60335 according to the provisions of the directives 73/23/EG, 89/336/EEC.
CE 94
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Mogen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Operation
Starting Operation
▶ Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off
To switch on the power tool, press the On/Off switch 4 to position I or II.
To switch off the power tool, press the On/Off switch 4 to the 0 position.
Selecting the Air-volume Level
With the On/Off switch 4 it is possible to select between two air-volume levels:
Hot-air level I: 350 l/min
Hot-air level II: 550 l/min
A reduced air-volume level may be required in certain cases, e.g., to avoid overheating the workpiece surroundings or to avoid displacing the workpiece if the air jet is too strong.
A higher air-volume level heats up the workpiece more quickly and the hot-air gun can be held at a greater distance from the workpiece.
Setting the Temperature
Infinitely variable temperature control of the air jet is possible with the thumbwheel 3.
The marked thumbwheel positions correspond with the following temperature ranges:
| Thumbwheel Position | Temperature in °C |
| 1 | 100–120 |
| 2 | 210–250 |
| 3 | 300–340 |
| 4 | 420–450 |
| 5 | 500–550 |
| 6 | 570–600 |
Operating Instructions
Note: Do not apply the nozzle 1 too close to the workpiece being worked. The hot air build-up can lead to overheating of the power tool.
Removing the Heat Protection Collar
The heat protection collar 2 can be removed when working at particularly hard-to-reach locations.
▶ Be careful of the hot nozzle! Increased danger of burning exists when working without the heat protection collar.
To remove or mount the heat protection collar 2, switch the power tool off and allow it to cool down.
Turn the heat protection collar 2 in anticlockwise direction to remove and in clockwise direction to mount again.
Placing Down the Power Tool
Place the power tool down on both standing surfaces 5 in order for it to cool down or to have both hands free for working.
▶ Be especially careful when working with the placed down power tool! There is danger of burning oneself on the hot nozzle or on the hot air jet.
Work Examples
The illustrations of the work examples can be found on the fold-out pages.
The temperature settings in the work examples are reference values that can vary, depending on the material characteristics. The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material to be worked.
The optimal temperature for the respective application can be determined by practical testing. Always start with a low temperature setting.
All application examples can be performed without accessories except for “Removing Varnish/Paint from Windows”. However, the use of recommended accessories simplifies the work and significantly improves the quality of the result.
▶ Be careful when changing the nozzle! Do not touch the hot nozzle. Allow the power tool to cool down and wear protective gloves while changing the nozzle. Danger of burning oneself on the hot nozzle.
Removing Varnish/Softening Adhesives (see figure A)
Mount the wide jet nozzle 6 (accessory). Briefly soften the varnish applying hot air and remove it using a sharp, clean scraper or putty knife. Applying heat too long will burn the varnish, making it more difficult to remove.
Many adhesives (e.g. of stickers) become soft when heated. Heated adhesives allow for bonds to be separated or excessive adhesive to be removed.
Removing Varnish/Paint from Windows (see figure B)
▶ Use of the glass protection nozzle 7 (accessory) is essential. Danger of glass breaking.
On profiled surfaces, varnish can be removed using an appropriately fitting spatula and brushed off with a soft wire brush.
Shaping Plastic Tubing (see figure C)
Mount the reflector nozzle 8 (accessory). To avoid kinking of the tubing, fill the tubing with sand and plug both ends. Heat the tubing evenly by applying the heat from side to side.
Welding Plastics (see figure D)
Mount the reduction nozzle 11 and the welding shoe 10 (both accessories). The workpieces to be welded and the welding rod 9 (accessory) must be of the same material (e.g. both of PVC). The seam must be clean and grease-free.
Carefully heat up the seam location until it becomes doughy. Please note that the temperature difference between the doughy and liquid state of plastic is low.
Feed in the welding rod 9 and allow it to run into the gap so that a uniform bead is produced.
Shrinking (see figure E)
Mount the reduction nozzle 11 (accessory). Select the diameter of the heat-shrinkable sleeve 12 (accessory) according to the workpiece (e.g. a cable lug). Heat the heat-shrinkable sleeve evenly.
Defrosting Water Pipes (see figure F)
▶ Before heating pipes, check to make sure that it is actually a water pipe. Water lines often do not differ in appearance from gas lines. Gas lines are not to be heated under any circumstances.
Mount the reflector nozzle 8 (accessory). Always apply heat to the frozen areas from the outside to the middle.
Heat up plastic pipes as well as connections between pipe pieces especially careful to prevent damage.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
▶ Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the power tool and its ventilation slots clean.
WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:

text_image
strain relief live = brown neutral = blue To be fitted by qualified professional onlyDo not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
© Service: ..... +44 (0) 18 95 / 83 87 82
© Advice line: ..... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax:....+44 (0) 18 95 / 83 87 89
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
© Service: .....+353 (0)1 / 4 66 67 00
Fax:....+353 (0)1 / 4 66 68 88
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
① +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax:....+61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Mise en marche
Mise en service
Retirer (voir figure E)
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification


23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Operación
Puesta en marcha
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Funcionamento
© 08 00 / 7 04 54 46
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawla i.v. nuozyu23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Uso
Messa in funzione
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Gebruik
Ingebruikneming
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Brug
Ibrugtagning
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Mogen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Drift
Driftstart
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Jauca i.v. Nuoyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Bruk
Igangsetting
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Käyttö
Käyttöönotto
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Λειτουργία
Εκκίνηση
© +30 21 05 70 12 00 KENTPO
© .....+30 21 05 77 00 81 - 83 KENTPO
Fax: ....+30 21 05 70 12 63
Fax: +30 21 05 77 00 80
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
© .....+30 2 10 57 01 375 - 378 SERVICE
Fax: +30 21 05 77 36 07
Απόσυρση
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
işletim
Çalıştırma
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Praca
Uruchomienie
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Provoz
Uvedení do provozu
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

i.v. Mogen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Prevádzka
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification


23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Робота
Початок роботи
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Functionare
Punere în funcțiune
Bosch Service Center:
România
Str. Horia Măcelariu 30–34, sector 1, București
Conform Directivei Europene
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Modyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Rad
Puštanje u rad
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Delovanje
Zagon
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification

text_image
ppa. dawala i.v. nuoyen23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Rad
Puštanje u rad
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Kasutus
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
ppa. Macau i.v. Nuoyen
23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Lietošana
Uzsākot lietošanu
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification


23.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Naudojimas
Paruošimas naudoti
natural_image
Black and white striped pattern with no text or symbols
BOSCH
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 K12 (06.08) T / 112