Mercurio Evo - Basket FALMEC - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Mercurio Evo FALMEC in PDF.
User questions about Mercurio Evo FALMEC
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Basket in PDF format for free! Find your manual Mercurio Evo - FALMEC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Mercurio Evo by FALMEC.
USER MANUAL Mercurio Evo FALMEC
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET EN
EN - Measurements for installation.
PL -Środki montañowe.
FI - Mitat asennusta varten.
DK - Mäl for installation.


1




IT - Viti di sicurezza obbligatore.
EN - Mandatory safety screws.
DE - Sicherheitsschrauben
obligatorisch.
FR - Vis de sécurité obligatoires.
ES - Tornillos de seguidad obligatorios.
RU - 06a3aTeNbHbIe
npeoXpaHHTenBhIe BnHTbl.
PL - Obwiazujace s Ruby
zabezpieczajace.
NL - Verpflichte veriligiheidsschroeven.
PT - Parafudos de segurarca
obrigatorios.
DK - Obligatoriske
sikkerhedsskruer.
SE - Obligatoriska sakerhetsskruvar.
FI - Pakolliset varmistusruuvit
NO - Påkrevde sikkerhetsskruer.
IT - Fissaggio cappa (1), e montaggio tubo d'aspirazione (2).
EN - Hood fastening (1), and suction pipe assembly (2).
DE - Befestigung der Abzugshaube (1), und Montage der Ansaugleitung (2).
FR - Fixation de la hotte (1), et montage du tuyau d'aspiration (2).
ES - Fijación de la campana (1), y montaje del tubo de aspiración (2).
RU - KpenneHnE BbITJxKn (1), mMOThax BCacbIAHOue Tpy6b1 (2).
PL - Mocowanie okapu (1), montaż rury ssćej (2).
NL - Kapbevestiging (1), en zuigleiding (2).
PT - Fixação do exaustor (1), e montagem do tubo de aspiração (2).
DK - Fastgorelse af emhaeten (1), og ror til udsuget (2).
SE - Fästning av kapan (1), somt montering av utsugningsroret (2).
FI - Liesituulettimen kiinnitys (1), ja imuputken liitantä (2).
NO - Feste av ventilatorhette (1), og montasje av innsugingsr (2).
2


IT - Montaggio camino.
EN - Flue assembly.
DE - Montage des Kamins.
FR - Montage de la cheminée.
ES - Montaje de la chimenea.
RU-MoHTaKDbIMoxOJa.
PL - Montaz komina.
NL - Montage schacht.
PT - Montagem da chamé.
DK - Montage af skorsten.
SE - Montering av rökgäng.
FI - Poistoputken liitä.
NO - Montasje av skorstein.

3

4
EN - Assembly of fooptional filter
DE - Montage des optionalen Filters
RU-MoHTaXΦmNbTpapaKaYbTaTnBHorO
PL - Montaz filtrà optionalno
NL - Montage filter optioneel
Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in accordance with the instructions in this booklet and in compliance with the regulations in force.
DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are damaged: disconnect the hood from the electrical power supply and contact the Dealer or an authorised Servicing Dealer for repairs.
Do not modify the electrical, mechanical or functional structure of the equipment.
Do not personally try to carry out repairs or replacements. Interventions carried out by incompetent and unauthorised persons can cause serious damage to the unit or physical and personal harm, not covered by the Manufacturer's warranty.
WARNING FOR THE INSTALLER
TECHNICAL SAFETY
Before installing the hood, check the integrity and function of each part. Should anomalies be noted, do not proceed with installation and contact the Dealer.
Do NOT install the hood if an aesthetic (or cosmetic) defect has been detected. Put it back into its original package and contact the dealer.
No claim can be made for aesthetic (or cosmetic) defects once it has been installed.
During installation, always use personal protective equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct.
The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case of installation on walls of a different material, assess other installation options keeping in mind the type of wall surface and the weight of the hood (indicated on page 2).
Keep in mind that installations with different types of fastening systems from those supplied, or which are not compliant, can cause electrical and mechanical seal danger.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to atmospheric elements (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL SAFETY
The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance with local standards and supplied with earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also comply with European standards regarding radio antistatic properties.
Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is reported on the identification plate located inside the hood.
The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: otherwise, install a mains switch to disconnect the hood when required.
Any changes to the electrical system must be carried out by a qualified electrician.
The maximum length of the flue fastening screws (supplied by the manufacturer) must be 13mm . Use of non-compliant screws with these instructions can lead to danger of an electrical nature.
Do not try to solve the problem yourself in the event of equipment malfunction, but contact the Dealer or an authorised Servicing Department for repairs.
When installing the hood, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
FUMES DISCHARGE SAFETY
Do no connect the equipment to discharge pipes of fumes produced from combustion (for example boilers, fireplaces, etc.).
Before installing the hood, ensure that all standards in force regarding discharge of air out of the room have been complied with.
Deviation for Australia and New Zeland: Range hoods and other cooking fume extractors may adversely affect the safe operation of appliances burning gas or other fuels (including those in other rooms) due to back flow of combustion gases. These gases can potentially result in carbon monoxide poisoning. After installation of a range hood or other cooking fume extractor, the operation of flued gas appliances should be tested by a competent person to ensure that back flow of combustion gases does not occur. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)
USERWARNINGS
These warnings have been drawn up for your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its entirety before using the or cleaning the equipment.
The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused directly, or indirectly, to persons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in this booklet.
It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future consultation.
If the equipment is sold or transferred to another person, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings.
After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues remaining from the protection adhesive as well as any grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface. To properly clean the unit, the manufacturer recommends using the supplied moist wipes, which are also available sold separately.
Insist on original spare parts.
INTENDED USE
The equipment is solely intended to be used to extract fumes generated from cooking food in non-professional domestic kitchens: any other use is improper. Improper use can cause damage to persons, things, pets and exempts the Manufacturer from any liability.
The equipment can be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory and mental abilities, or with no experience or knowledge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dangers connected to it.
Children are not to play with the equipment. Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children without supervision.
USE AND CLEANING WARNINGS
Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
Do not use the hood with wet hands or bare feet.
Always check that all electrical parts (lights, extractor fan) are off when the equipment is not being used.
The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must not exceed 1.5Kg .
Always supervise the cooking process during the use of deep-fryers: Overheated oil can catch fire.
Do not leave open, unattended flames under the hood.
Do not prepare food over an open flame under the hood.
Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will deposit in the equipment and compromise its operation.
Accessible parts of the hood can be hot when used at the same time as the cooking appliances.
Do not carry out any cleaning operations when parts of the hood are still hot.
There can be a risk of fire if cleaning is not carried out according to the instructions and products indicated in this booklet.
Disconnect the main switch when the equipment is not used for long periods of time.
If other appliances that use gas or other fuels are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in compliance with the local regulations.
INSTALLATION
only intended for qualified personnel

Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNING'S.
TECHNICAL FEATURES
The technical specifications are exhibited on the labels located inside the hood.
POSITIONING
The minimum distance between the highest part of the cooking equipment and the lowest part of the hood is indicated in the installation instructions.
Generally, when the hood is placed over gas cookers, the distance must be at least 65~cm (25.6"). However, according of standard EN60335-2-31, the minimum distance between the cooker and lower part of the hood can be reduced to the quota reported in the installation instructions.
Should the instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into consideration.
Do not install the hood outdoors and do not expose it to outdoor environment (rain, wind, etc.).
ELECTRICAL CONNECTION
(only intended for qualified personnel)

Disconnect the equipment from electrical mains power supply before carrying out any operations on the hood.
Ensure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:
in the event of damage, contact your nearest Servicing Department. Refer to qualified personnel for electrical connections.
Connection must be carried out in compliance with the provisions of law in force.
Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that:
- voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood;
- the electrical system is compliant and can withstand the load (see the technical specifications located inside the hood);
the power supply plug and cable do not come into contact with temperatures exceeding 70^ - the power supply system is effectively and properly connected to earth in compliance with regulations in force;
the socket used to connect the hood is within reach.
In case of:
- devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a "standardised" one. The wires must be connected as follows: yellow-green for earthing, blue for neutral and brown for the phase. The plug must be connected to an adequate safety socket.
- fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions.
Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
The yellow/green earth cable must not be cut off by the switch.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with the safety regulations.
FUMES DISCHARGE
EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION)

In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe.
To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
The outlet pipe must have:
- a diameter not less than that of the hood fitting.
- a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent condensation from flowing back into the motor.
the minimum required number of bends.
the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction performance of the hood.
You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments. In the presence of motors with 800m^2/h or higher, a check valve is present to prevent external air flowing back.
Deviation for Germany:
when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar).
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING)

In this model, the air passes through the charcoal filters to be purified and recycled in the environment.
Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instructions.

In this version the check valve must not be assembled; remove it if it is on the air outlet fitting of the motor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
only intended for personnel qualified

The hood can be installed in various configurations. The generic assembly steps apply to all installations; for each case, follow the specific steps provided for the required installation.
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes and vapours towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours and odours. By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-off function which will allow the hood to turn off automatically after 15 minutes of operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity consumption.
2nd speed: normal conditions of use.
3rd speed: presence of strong odours and vapours.
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal filters must be cleaned every 30 hours of operation.
The active carbon filters must be replaced every 3-4 months, depending on the use of the hood.
For further details see the "MAINTENANCE" chap.
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
| Motor ON/OFF | |
| + Increase speed from 1 to 3 | The speeds are indicated by the LEDs on the keys: + + - Speed 1 + + - Speed 2 + + - Speed 3 |
| - Reduce speed from 3 to 1 | |
| Light on/off | |
| TIMER (red LED flashing) Auto switch-off after 15 min. The function deactivates (red LED off) if: - The TIMER key (+) is pressed again. - The ON/OFF key (+) is pressed. | |
| FILTER ALARM (red LED steady on with (+) off) Anti-grease filter maintenance after approximately 30 hours of operation. Press (●) the meter for 3 seconds to reset. | |

If the pushbutton panel is completely inactive, before contacting the Technical assistance service, disconnect power temporarily to the appliance (about 5^ ), possibly by acting on the main to restore normal operation.
If this measure has no effect, contact the Technical assistance service.
USING THE RADIO CONTROL (OPTIONAL)
ONLY AVAILABLE ON CERTAIN VERSIONS

WARNING:
Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. microwave ovens), which could interfere with the radio control
and with the hood electronics.
The maximum operating distance is 5 metres, that may vary according to the presence of electromagnetic interferences.
Radio control operated at 433.92MHz.
The radio control consists of two parts:
- the receiver built into the hood;
- the transmitter shown here in the figure.
| DESCRIPTION OF TRANSMITTING COMMANDS | |
| UP Motor switch-on and speed increase from 1 to 4. Speed 4 is only active for a few minutes. | |
| DOWN Speed decrease and motor switch-off. | |
| Light on/off Short impulse: turn light on and off Long impulse: adjust intensity | |
| TIMER ON: The motor automatically switches off after 15 min. The function is automatically disabled if the motor is switched off ( key) | |
| Command transmission active | |
ACTIVATION PROCEDURE
Before using the radio control, follow the procedure below on the hood pushbutton panel:
Press LIGHT ( ) and TIMER ( ) simultaneously until all LEDs start flashing.
- Release the two keys and press LIGHT ( ) again until all LEDs are lit up.
- Release LIGHT ( ) How the receiver is active.
This procedure is also used to deactivate the receiver.
RADIO CONTROL CODE CHANGE
With only one radio control, go directly to point 2.
With several radio controls in the same room, a new code can be created by following the procedure below.

Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
1) - CREATE A NEW CODE
The procedure is to be carried out on the radio control.
Press LIGHT 念 and TIMER simultaneously until the display starts flashing.
- Press DOWN on the radio control: saving is confirmed by three brief flashes of the display. The new code cancels and replaces the previous default code.

Reconnect the hood to the electrical power supply, making sure that the lights and motor are off.
2)-ASSOCIATING THE RADIO CONTROL WITH THE HOOD USING THE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
press TIMER on the hood pushbutton panel for 2 seconds:
the red LED lights up.
press any key on the radio control within 10 seconds.
RESTORING DEFAULT CODE
the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred.

Disconnect the power to the hood before starting the procedure.
Press UP and DOWN simultaneously on the radio control for more than 5 seconds; reset is confirmed by three brief flashes of the display.
- Reconnect the hood to the electrical power supply.
- Proceed with associating the hood and the radio control, as described in point 2.
MAINTENANCE

Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching off the main switch.
Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths.
Regular maintenance guarantees proper operation and performance over time. Special attention is to be paid to the metal anti-grease filters : frequent cleaning of the filters and their supports ensures that no flammable grease is accumulated.
CLEANING OF EXTERNAL SURFACES
You are advised to clean the external surfaces of the hood at least once every 15 days to prevent oily substances and grease from sticking to them. To clean the brushed stainless steel hood, the Manufacturer recommends using "Magic Steel" wipes.
Alternatively and for all the other types of surfaces, it can be cleaned using a damp cloth, slightly moistened with mild, liquid detergent or denatured alcohol. Complete cleaning by rinsing well and drying with soft cloths.

Do not use too much moisture or water around the push button control panel and lighting devices in order to prevent humidity from reaching electronic parts.
The glass panels can only be cleaned with specific, non-corrosive or non-abrasive detergents using a soft cloth.
The Manufacturer declines all responsibility for failure to comply with these instructions.
CLEANING OF INTERNAL SURFACES

Do not clean electrical parts, or parts related to the motor inside the hood, with liquids or solvents.
For the internal metal parts, see the previous paragraph.
METAL ANTI-GREASE FILTERS
It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them.
Do not use corrosive, acid or alkaline detergents.
Rinse them well and wait for them to be completely dry before reassembling them.
Washing in a dishwasher is permitted, however, it may cause the filter material to darken: to reduce the possibility of this problem from happening, use low-temperature washes (55°C max.).
To extract and insert the metal anti-grease filters see the assembly instructions.
ACTIVE CARBON FILTERS
These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified air is recirculated into the environment.
The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months under normal conditions of use.
See assembly instructions to replace the active carbon filters.
LIGHTING
The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with an extremely long life-span under normal use conditions.
Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure.

DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE

The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", accordingly it must not be disposed of with regular unsort
ed waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific processing for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled. Proper disposal of these products contributes to saving valuable resources and avoid potential negative effects on personal health and the environment, which may be caused by inappropriate disposal of waste.
You are kindly asked to contact your local authorities for further information regarding the designated waste collection points nearest to you. Penalties for improper disposal of such waste can be applied in compliance with national regulations.
INFORMATION ON DISPOSAL IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
The EU WEEE Directive was implemented differently in each country, accordingly, if you wish to dispose of this appliance we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.
INFORMATION ON DISPOSAL IN NON-EUROPEAN UNION COUNTRIES
The crossed-out trash or refuse bin symbol is only valid in the European Union: if you wish to dispose of this appliance in other countries, we suggest contacting your local authorities or dealer to find out what the correct method of disposal is.

WARNING!
The Manufacturer reserves the right to make changes to the equipment at any time and without prior notice. Printing, translation and reproduction, even partial, of this manual are bound by the Manufacturer's authorisation.
Technical information, graphic representations and specifications in this manual are for information purposes and cannot be divulged.
This manual is written in Italian. The Manufacturer is not responsible for any transcription or translation errors.
DISPOIBLE UNIQUEMENT SUR CERTAINES VERSIONS

MISES EN GARDE:
FILTRES AU CHARBON ACTIF
DISPONIBLE SOLO EN ALGUNAS VERSIONES

ADVERTENCIASI:
TEXHnKABe3OJACHOCTN I MEPbI PPeIOCTOPOXHOCTN
YCTAHOBKY DOJXHBI BbINONHrTB KBaINΦuNPOBaHHbIe ONbITHbIe YCTAHOBUKNB COOTBeTCTBUN C yKa3aHnMn HAcToIeRo pyKOBoDCTBa N DeiCTByIOUMn HopMaTHNBbIMn Tpe6OBAHnMn.
Ecnn TokonodBoaun Ka6enb nn Dpyrne Detann nobpeXdeHb, To HEIb3ra nCnoB3oBaTb Bbitkky:OTCOeHNHTb Bbitkky OT cETn 3NeKTPoNTaHn N o6paTntCB K dNCTpN6bIoTepy nn B aBTOpN3OBAHHbI ueHTp TexHueCKO NOdepxKn Inn ee peMOHTa.
He BHOCTb 3NeKTPnueckne, MexaHnueckne n OyHKnOHaJIbHbIe N3MeHEnr B np6Op.
He nbitaTbca camocToTeIbHo 3aMeHHTb DeTaNN nn OTpeMOHTnpoBaT npu6Op. Pa60tbl, BblONHeHHble HEKOMnTeHThBMn IIOBm Nnn HeKBaNnOuPobAHHBIM nepcoHaJOM, Mory T haHeCTn yuep6, BTOM uNCne, cepbe3HbI, mMyeCTBy n/nnn nnqam, Ha KOTopbIX He paCnPoCTpaHReTc rapaANTna n3rTOBOTeJIa.
MEPbI IPEIOCTOPOXHOCTN DIA YCTAHOBUKNKA
TEXHUKA BE3ONACHOCTN
I Ipejde yem npctynatb K yctahOBKe BbitJxKn, Heo6xoIMMo y6eINTbcra B ceIOCTHOCTN INcnpaBHOCTN BCEx ee Yactei. PnO bHApXeHNHa-pyuHenHe npctynatb K yCTAHOBKe, a O6paTntbcr K dNCTpN6bIoTepy.
Ipn 06hapykeHn DeΦeKTOB BHeuHero BuaHE yctaHaBnBaTb BbITaKKy; yloXHTb ee B nCXoHHyO ynaKOB-Ky I o6paTtbcra K dNCTpN6bIoTepy.
IIO 3aBepWeHn yCTaHOBKn He npHHMaIOrTa npeTeHN no deeKtAm BHeuHero Bnda.
Bo Bpem yctaHOBKn CJIeIyET BCERda NOJb3OBaTbCpeICTBaMn INHdINbUdYaNbHO 3aunTbI (HaPnPmep, 3aunTHaO6yBb) n IPOABJIb OCTOPOXHOCTb N OCMOTpNTeMbHOCTb.
KOMNJIeKT KpeIeXHbIX DeTaeIeB (BnHTb, IIO6eJIa, NOCTaBNIeMbI C BbITAKKO, MOxHO NcONb3OBA Tb NCKIIOUHTeNbHO Ha KINPNIuHbIX CTehAX. B cnyae yctAHOBKn HA cTeHb I3 dpynx MaTePiAnOB, CneNyET npInrTa BO BHIMAHNE dpyrIe KpeIeXHbIe CnCTembl C yyeTOM IpOuHOCTn CTehBi N BeCa BbITAKK (yKa3aHO Ha cTp.2).
CneIyetyuHTbIBaTb, YTOYCTaHOBcNCIOb3OBAHnEM KpeNEXHBIX CNCTEm OTINuHHbIX OT NOCTaBnREmBX INn HE COOTBETCTByIOUx HA3HaueHnO, MOKeT PnBecTn K ONaCHOCTN 3JIeKTPnueCKORo XapaKTEpa N MexaHnueCKO HAdEKNOCn.
He yctaHaBnBaTb BbITXKy BHe NOMEeHn IN B MeCTax, rIe OHa IIOBepraIacb 6bl BO3JeNCTBnIO aTMocOepehbx YBLenHn (doXNb,BeTeP n T.I.).
3NEKTPNUECKAR B3ONACHOCTb
3neKtpocntema, K KOtOpoi NOkKnIouaETcB BbTAAKa, DOJXHa COOTBeTCTBOBaTb DeNCTBYIOUHm HopMaM N DOJXHa 6bITb 3a3eMNeHa B COOTBeTCTBnC Tpe6OBAHnMn HOpM, DeNCTBYIOuNX B CTPaHe EKCNyatau; OHA TaKxE DOJXHa COOTBeTCTBOBaTb Tpe6OBAHnM eBPoneeCKnx HOpM No IpOTNBONMeXOBbIM yCTPOINCTBaM.
YbeNTbcra, YTO HApJKeHne B3NeKTPocETn COOTBeTCTByeT yKa3aHHOMy Ha 3aBOIDCKoI TaBNIuKe, KOTOPa HaxOHTcR BHyTpN BbITAKKN.
Po3etka, nCnoB3yemaj dIJI NOJCOeINHeHn K cETn 3JIeK- TpOHTaHn, DOnkHa 6bITb IeKoIOCTynHa npN yCTaHOBLeHHOM O6OpUOBaHn. B IpOTNBHom Cnyae Heo6XoIMo PpeYCMOTpeTB B DOCTynHOM MecTe rAaBbHbB bIKNoaTeNb dJIr OTKIOUHeHn BbITRKKn pN BO3HNKHOBeHn TaKo Heo6XoIMOCtN.
IIO6bIe N3MeHEnH 3NeKTPoCnCTembl OJKeH BbINOJIHTb TOnbKO KBaJIuΦUncPObaHHb 3NeKTPnK.
MaKcImaIbHaJa IINHa BnHTa IJr KpeJIeHnBbITaKKn (NoCTabJIaETcra npOn3BOdntenem) coCTaJIaER 13 MM. Ncnonb3OBAHHe BnHTOB, He COOTBeTCTByIOUnx HAcTOAUM INCHTPyKUIM,MOXe TnpNBecTN K ONaCHOCTN 3NEKTpueCKORo XapaKTepa.
B clyuae HencnpaBHOCT np60pa He cneNyet nbTaTbca camocToTeIbHO yCTpaHHTb HeNCnpaBHOCTb, Heo6xoJIMO CB3aTbCRA C DCNTp6bIoTEpOM nnn ABTOPN3OBAHHbIM CEHTPOM TexHnuecko NODepKKn Ira erO peMOHa.
Bo Bpemy yctahOBKn BbITaXKn CneDyeT OTKnIO- qHTb np6Op,doCTab BNky n3 po3eTK nnBocNoJIb3OBAuINCb rnaBHBIM BblKIIouaTeJeM.
BE30NACHOCTb OTBDA DbIMOB
He nodknouatb annapat K dbIMoOTbOaM nna OTBOda DbIMOB, NOJyueHHbIX B pe3yIbTaTe cropaHn (KOTNOB, KAMNHOB nT.D.).
Ipepe yctahOBKO BbITAXKn CneDyET y6eNTbcra, YTO CO6JIIODeHb BCE Tpe6OBAHnA DeIcTBUxN HOpM N0 BbIBOy BO3dyxa 3a npeJebl NOMeueHn.
I3MeHHe In ABCTpAnu HOBo 3enaHn: KxOHHbIe BbITaKKn N dpyrNe yCTpoNCTBa NO ydaJeHIO KxOHHbIX NCnapeHIN MOYr OTpNUaTeNbHO cKa3aTbCra Ha 6e3oNaChO paBOte np6OpOB, pa6oTaIOux HA rA3e INN dpyROM TOINBE (B TOM YNCNE B dpyRnx KOMHaTAX), n3-3a O6paTHOrO NOTOKa Ra3OO6pa3HBIX npOdyKTob CROPAHNA. 3TN RA3OO6pa3HbIE npOdyKtBu CROPAHNA MOrYr pnpBeCTN K OTpABNeHIO yrapHbIM ra3OM. Pocne yCTaHOBKn KxOHHO BbITaKKn INN dpyrTO rOCTPOINCTBA NO ydaJeHIO KxOHHbIX NCnapeHIN pa60ta Ra3OBbIX np6OpOB C OTBODOM npOdyKTOB CROPAHNA B DblMOXoD ONJKhA 6bITb NPOBepHa
KOMNETeHTbIM JIuOm IJrTO, yTo6bl y6eINtbcB OTCyTCTBnO 6paTHoro NOTOKa r30o6pa3hblx npoDyKTOB CropaHna. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)
MEPbI PEPDOCTOPOXHOCTN IINIOJb3OBATEJI

3TN Mepbl npeoctopoxHocTn coCTaBHeHbI dna Bawen 6e0NaCHOCTn, a TaKke Iy 6e0NaHOCTn
Dpyrnx Niu, No3Tomy npocm Bac ux BHMaTeIbHO npOueCTb nepe3kcnnyataauey nn OuNcTKo np6opa.
N3ROTOBNTeIb He Hecet HUKAKOY OTBeTCTBeHHOCTNa yuep6, npaMO nn KOCBeHHbI, HaHeCehHbI IIOJAM, mMyueCTBy nn DOMaWHm XNBOTbIM NO npuHHe Heco6nOJeHn npedncaHn, yKa3aHHbIX B HAcToa- uem pyKOBOdCTBe.
Baxho, yto6bI daHoe pykoBoCTBO c HnctpyKcIyMaXpaHnloCb BmecTe c obOpydoBaHem dny nocJeDyUo 60paueHn K Hemy npn Heo6xOdmocTn.
B cnyae npodaekn nnn nepedaan annapata dpyromy niu, y6eintbcra, yTO nepedaetcra Takke n pykoBOJCTBO, uTObI HOBbl nOJIb3OBaTEb MO rO3HaKOMITbcra C fYHKUHOHPOBAHNEM BbITAKNN COOTBECTByUIMM NpeDynpexJeHHaMM. Iocne YCTAHOBKN BbITAKNN IN3 H/K CTaN, HE0BXOIMMO OCHNTb ee OT OCTaTKOB KJIeAaINTHO NOKpbITN IN BO3MOXHBIX PATeH MaCna INN CMA3KN. Ecn He ydaNTb IN, OHN MOrYT HenoPpABIMNO NOBpeDTb NOBepxHOCTb BbITAKNN. IINr AToN onepaUN IN3ROTOBtEbn peKomeHdyET NOnb3OBaTcBa cAnfETkAMN IN3 KOMPiKeTa NoCTaBKn, KOToPBle TaKke IMMeOTcB IN pOdaKe.
Tpe6oBaTb opnHnHaBhble 3aIyactn.
HA3HAUHEHNE
Ipi6op npedHa3HaueH NCKIOUHTeBHO IIN BbITAXKINdbIMOB, 6pa3yOuNXc npn npnroTOBHeHH NNIIN BDOMaunx ycNoBnx, He BnpofoecchoHaBHOcpeJe.JIIO6oe dpyroe npimeHeHne, OTnueHoe OTTOR, ABnEETCA HeOnyCTmMbIM, OHO MOKeT HaHeCTN yUep6 IIOJAM, IMyEcTBv INOMaunHm XNBOThbIM, IN CHMaET C N3ROBOTeRA BCAYIO OTBeTCTBeHHOCTb.
Pn6bopomMOryT NOnb3OBaTbCJeTn He MnaJle 8-Mn JeTHeRo B03paCTa,IOuN C OrpaHnueHHbIMn Fm3nueCKnMn,ymCTBeHHbIMN UIN CEHCOPHBIMN BO3MOXHOCTAMN,HEONbITBleU INn He O6NaIauOUIne Heo6xOdMbIMN 3HaHnAIMN IIOIN, pInYcNOBnN, YTO HaxOJATCR NOI npNCMTpOM NIN NOCNE CNeUNaJIbHOro O6yHeHnI NO 6e3ONaCHOMY NCNoB3OBaHNIOYCTPOICTBa N OCO3HaHnIB CBr3aHHbIX C 3TNM ONaCHOCTeN. DeTu HE DOnjKbI INpTaB C np6bOpom.OuNCTky INTexo6cIyKJBAHnE, BblONHReMbIE NOnb3OBaTeIeM, He DOnkHbIO CyIeCTBIAITb DeTI 6e3 npNCMOTpa.
MEPbI INPEAOCTOPOXHOCTN IO 3KcIIyATAUIN OUYCTKE

Ipeed BbInoJIHeHnEM IIO60Ionepaunno 1nCTKe nn TexO6cLyXnBaHnIO OToeDnHnTb
annapaT O3JNEKTPoHnTaHnBbIHyB BnIKy n3 po3eTKN INI C NOMOsbIO rnaBHOrO BblKnIOuHaTeIa.
He npikacatbca K BblTAAKKe MOKpbIMn pykamn He noIb3OBaTbcae, cTOr 6OcNkOM.
Korda npibop He nCnOJb3yETcB, Bcerda npOBepaIte, yTO BCE 3JIeKTPnueckne KOMNOHEHTbl (CBET, acnnpaTOp) BbIKIOHeHb.
06nBec npedMeTOB,pa3meeHHbIX NIN NOBWeHHbIX K BbTJkke (rTe 3To npedyCMOTpeHo) He donxhen PpeBbI WATb 1,5Kr.
Ha6nDaaTb3aΦpntuOpHnUaMn BO BpeMnCNoB3ObaHnpa3OrpeToe MaCNO MoKeT BOCnIaMeHHTbcra.
He pa3xKurTaB OTKpbTbI OOrH NoD BbITXKOJ.
He roTOBnTb nIuSy Ha OTKpbITOM OR He NOd BbTIaKKoN.
HnkOrda He noIb3OBaTbC BbITXKO 6e3 MetaJIINueCKNX HInpoynabNBAUcIX fNtPOB; B 3Tom Cnyae XnP IN 3a- rpa3HeHnO cedAOT B npNope, OtpuataTeNbHO Bnna Ha eropapoty.
OCTyHbIe yactn BbITaKm MoryT HArpeBaTbcr npn NC- NOb3OBAHm BMeCTe C BapOuHbIMn np6opam.
He ouhiatab BbTTaKky, KOrdaee yactn ehe OCTbIN.
EcnOuHCTKa BbINONHReTc H E B COOTBcTcBn C CNOco6aMn N C nCnObl3OBaHnEm CpeIcTB, yKa3aHHbIX B HactoIux INHCTpyKUxR, BO3MOKeH pNCK IOKapa.
Korda BbTjKa He nCNoJb3yETcB TeueHne DnIeJbHO rpeoDa BpeMeH, Heo6xOIMo BblKnIOHTb IaBHbBblKlIOuATEnb.

B cnyuae odHOBpeMeHHoro nCNoJb3ObaHn
dpyrnx yctpoiCTB (KOTnbl, neuKn, KaMHNbl n
T.n.),pa6oTaIoUxHra3ynnIpyROMToNnBe, npedYCMOTpeTB COOTBeCTByIOUyO BEHTnJRAuIO NOMEueHHa, B KOTOpOM IpON3BOJNTcB CaCbIBaHHe DbIMOB,COrLaCHO DeIeCTByIOUHM HopMaTHNBbIM Tpe6OBAHNAM.
YCTAHOBKA
pa3dI npedHa3NaeHcTOnbKo KbaIIuΦuipOBAHHOMy nepcoHaJy

Ipejde Yem npctynatb K MOHTaKy BbITaKKn, CJeDyET BHMaTeBnHo
npoectb r. 'TEXHnKA 6E3ONACHOCTN I MEPbl
PNEDOCTOPOXHOCTN
TEXHNUECKNEXAPAKTEPNCNI
Texnueckne daHHbte anektpnpioopa npnbedeHn Ha atnkTeKax, KOtOpbe Haxo- DATCA BHyTPN BbTAKKN.
IIO3NMOHPOBAHNE
MnHmAbHoe pacCToHaHe Meky camo Bblcokoi qactb npnbopa IaI npiroTOBHeHnPiuN i camo Hn3KoY qactbKO KxOHHO BbITJKN yKa3aHO B INHCTpyKUHX NO MOHTaxy.
O6bHIO, KOrJa KyxOHnAB BtTAKKa yctHaAaNbaeTc HAd rAzOBn BapOCHn NOBepXHOCTbIO, 3TO pACCToHHe DonKHO 6bIT He MeHee 65 CM (25.6). TEM He MeHee, Ha OCHsAHIN HOPM EN60335-2-31, MNHMnALbHOe PACToHHe MEky BapOCHn NOBepXHOCTbIO INHXHE NaCTbIO BtTAKKn MOKeT 6bIT cokpaueHO Do OTmTKu, YkAaHHoB B INHTpyKILAXI IO MOHTaKy.
EcnB pykoBocCTBe Kraoboi nIInTe yka3aHO 6oNbuee pacctOAHMe,TO 3TO HyKHO yHIN-TBtBtB.
H YeCTaHaBbMaBb BnTAAK Ky BHe NOMeIeHIN V B MeCTax, TRe OHa NoJIbePraIacb Gbl BO3- dEiCTAIO aTMocepbHex ABneHIN (Dokdb, Betep nT.d).
3JIeKTPnueCKOE NOJKNIOUOHEHNE
(pa3den npednhaHaen ToIbKO KBAIIINHPOBAnHomy nepcoHan)

Ipeep npoBeHnem HIObIX Oepaun Ha BbITRAKKe CneyET OTKNIOTb np60pOT cTeN 3NEKTPONTAHN.
PpOBepe, yTO BHTPNBbITaKn HET OTOeHNHeHHbIX NIN NOpBaHHbx npOBoDOb:
B npoTHB HOM cnyae, 6bpaTInTeC b 6nKaiMuyo cnyk6y TeXHnuecko NiDdepxkn.
3NeKtpnueckoe noDKnHoueHne doJHKHO BbINONHbTcB KaJIINpUnpOBAHHbIM nepcoHaONM.
IodknOHeHne OJxHO OcyueCTBnTbC a CcoNIOeHem Tpe6oBaHn DeiCTByoero 3aKoHOdaTeNbCTBa.
Pepe npoknoueHem BbTAKK KAnekTpoecTe, npOBepBe,TO:
HapnKeHneB 3eKtpocet ccoBertcyer yka3aHHOy Ha 3a0oCkO Ta6nVKe, KOtopaa HaxOpNTCA BHTPNBbTAKK;
CetB3NkTPOHHTAHCOOTBeTCTByET TpeoBaHFM DeIeCTyIOUX HOpM MOKET BuaepKMBaHbary (CM,TEXHueckMe XapakTePACNTKN BHYTPN BuTTKK)
BIVIKA KABEN BNEKTPONITAHN He DOKHB KoHTAKPOBATc TEmpepTpyAMNBbIe 70C;CCTEMA ENEKTPONITAHN OCHUeHa NcnpabHbM 3aEBMeHEMB COTBTCTBN CJECTBYKOUMM CTnAPmM
paBem,NCIOB3OBaHHbI Dn COeHNHeH,NIEKDOCTyNEH Nocne yctahOBKn BHTAKKM
B cnyuae:
PnBopmKabemBe3paBbMaHcNoBayeBbMpaBEmDpOKeHbBtHOPMAHAPOBAH HoroTnA.PpoBaOaDoXHHbBbCoEHNHeCneDyUOMoEpaOaKJKeITo-eneHbIra 3aEBMeHn,CHNnIeHnIeHnIeHnIeHnIKoPVHbBnIINPAaBHPaBEmDpOKeHbBtNDcoE HnHEKNOxOaJIe3aunTHOHpo3TeK.
ФИКИРОВHБПИМБOP6E3CINOBORKABERNpaBbEMaIMpyrTOyCTPONCTBA,06eCENEHBAIOJIEROBO3MOXHOCTbOTCOOEHNHEHNAOTcETNCpaccOAHmENMEXDy pa3OMKHbIMKoHTAKTAMM,06eCENEHBAIOUIMNONHOe pa3bEDnHEHBEYCNOBMAIX KATEROPN INPEHAPRAKEHIA.
3n pa3bEHNHTBHe yCTPOINCTBa DOnKHBbIbI npEDyCMOTeHb I Cetn 3NEK TPOINTAHAR B COOTBETCTBN C PpaBnAMN YCTAHOBKN.
XeIIO-3eHn npOBo 3aEBMeHn He doJIkeH OTKIOHATbC rOCEKaIOHM BbIKIOHaTeneM.
H3TcBATEbHE HecET HIKAKOOTBETCTBEHHOCINBCNYae HECOBIOEHNnPabnBe3-ONACHOCTN.
BbIOD DbIMOB
KXYOHHAR BbITRAKKCA BbIBODOM HAPYKY (BCACbIBAIOUJAR)

B30T BepCN DmblnnapbBbBOOITC Hpe3 STARNAIOI BO3DyXcOTBOHapKy.
DnA 30T BHXOHOH NATpyoK BtYAKN DOnJKeH 6bTB coeH HNCpeCTBOM Tpy6C HApXhBM BHXOOM.
Bixxohha Tpy6a DOnkHa VIMetb.
-ДИАМЕТР He MeHHe ДИАМETpa NaTppyБka BbITKKN.
JIEKIMHAKHOBHN(HAJIEN)TOPBOHTAHbHbXyACTKO8BOIN6eKaHNE nonada HN KONDEHCATA B DnIRaTeB.
MHHMaJIbHoeKONaYcEeTBOHeO6XOnMbIXnRm6OB.
MHNHMAHBOB3MOKHYOJINHYBOI36EJAHEB6paHIMCOKpaHENBCaBHBAIOeCNOCO6HOCTN BBITAKH
Heo6xOIMO 301npoBaT py6y, eCNI OHa npoxoHIT Hepe3 XOnOHNIE NOMEe HN.
Bo 36ekHHe BO3BpTa BO3DyXa ChapyKIMeTeC o6paTHe KJIanaH, yctahOB-HeHHb npHaHmM DmraTepe Ha 800M/4 mN bOee.
OmcynneHna Taepnua
npu oohoepehenho papome a homeeHHu kxyOHou bmyKu npdyux npubcpos,pa bmaioxua H u cmoHue 3hepu, omuyHom om 3ekmpo3hepu, ompuamenehoe daenue anympu nmeuen He doNHO npebbawm41a (4 x 10-56p).
BbITRAKCA BHYTPHENPEUKNPUYIUNEN (DINLTPTPOUJA)

B EOBPCN BOCY DNEO OCHNTN NOCTyNaET Hepe3 FNbtpblcAKTMBPOBAHHBM YIEM IN BHOE NIOAeTCB NOMeHHe.
Y6eHITbCA,HTOCHITbPC AKTINBPOBAHHbIM YTHEM CMOHTPOBAHbH HBaBtAKKE,BIPOTAHOMClyae yCTaHOBTbIX,KaK OINCAHO BHH-CTpykUNI NO MOHTaxy.

B308epcmn6opathmKnaanHe cneyet moHNPoBaT.CHTbero,ecnn OH yctahOBIEH Hn nppyke BExxoJa BoaIyxaBnAten.
NHCTPYKUNIO MOHTAXY
pa3den npedha3nauhen Toblko KbaannuipobAHNOHmy nepcoHaIy

BbTAKKMyoHObYcTaHaBnBaBbPa3NmHbIX KOHpypaunx.
06uue 3aTaNb MoTAtaxa DeiCTBnteNBbI IINBCExC TnOB yCTaHOBKn; HE
06xoJIMOpnpEepKbAbaBC TaKke OTdEnbHO yKa3AHbIX 3TaNOB, COOT
BETCTByOuNX HxKHomy TnYyCTaHOBKn.
ФУHKЛNOHPOBAHNE
KOrDA BKLIOUATb Bbitkky?
BbTtKky cnyet bKCHOTb XOTb 3a MNHTy do HauHApNpHrTOsEHNH NINn DnO6pa3oBaHnnoTOKa BO3dyxa dna HapnabHeHH DaMa n npa KcAcBbaIOeJ noBepx-HOCTn.
IIO 3abepeHIN pnpOTOBNEHINIIN CIEpyET OCTABINB BKNIOHHO BITKKKJIOH HON acnpaUN BCEX napOB IN 3aXAOB. PpN NMOOIN FyHKUM TAIWepA MOHXO yCTAHOBt bATOMATNUeCKOE BIKIOHEnE BITKKKN NO XCTeHNN 15 MmHT FyHKUHNPoBA-HNA.
KAKYIO BbIPATc CKOPOCTb?
Ickopoctb:IOJIeepKnaeBcO3JxUHCTbIM C Hn3KIM IOTpe6neHem ENEKTPo3HePn. IIckopoctb:ObbHbIbe paOcbue yCNOBn.
III CKOPoCTb: HANHME CINbBbIX 3aNaxOB 6OJIbIIO KOJIueCTBa npOB.
KOTDAMbTbJIMMEHATbΦNJtBTPbl?
MetannneckmeonbtpbHeo6xmo npmbbaT kKk30 caco8pabo.
nBtpcakmnpoBaHHy ytnem cnyet 3aMeHb KaKk3-4 MeCua B 3aBNCMOCTOT ANHECHBOCTM NIOIb3OBAHBA BITAKK.
IIOONHHTENbHnHOpMaH npBcHbA Bm. "TEXO6CJyKMBAHHE".
3JIeKTPoHHa PAHEnb yIIPABJEHNr
| + | + | - |
BOCCTAHOBJIEHNE 3ABODCKOFO KODA
DnHna npouepypa donxHa BbnoHnBcB cnhyae nepedauu BbyraKn pyroMy bna- dIbuy.

PpeXeHcEM BbINONHTb npoueDpy, OTKIOHTb 3NEKTPoNTaHHe BblTAAKKN.
Ohoepemehno HaxaBknaHn-CTpeKNBEPX nBHV3 nybTaDCTAHNOHO roynpaBHeH6 Bonce yem Ha 5 CckyHnOBcTeHOM BocCTaOHBeHm 3a0CkoKO JnOHTBepKaAet bctpoe TpExkpatHoMnARHne
CHOBaIOJIKIChyTeBbTAAKkyKcETnEJIeKIpOHTAHNA.
TenepsBbONHnHTbnpoueDpynoyCTaHOBNEHmOCBaMMeKMyNtBOMnCTAHUOH HOrOynpAaHEHnBBTTKoONCAHHYBOyHKTE2.
TEXO6CJnyKINBAHNE

Ipeep BbInonHeHem IIO60Ionepaun no nCTke NnTexo6CnyKbAHnO TCOeHNHTb annapat O 3NeKTPoNTaHnB, BByHBBnky n3 PO3ETKn Nn C NOMOsbTO rABHOrBkHIOyTeTn.
HnB3a NcN0b3OBA Tb MoIOuIe CpeCTBa, CoepKaaUe a6pa3INBHeIe, KcNtHOble Hn Koppo3nHbIe BeueCTBa, a TaKKe TkaHb C KeCTKO INOBEXTOBtIO.
IocTaaHHb yXoN I TexO6cnyKmbHnE rapaHTnpyET npaBnHoe cyHKuHOHPOBaHne 300eKtTBHOCTb.
Ocoboe BHHMaHne cnepyet obaaTb Ha Metannuueckne KnpoynaBnBaIOUe HnIbtpbl, Tak KaK peyraHpaOHCTka FmIbtpOB rapaHTnpye TcyTCTBNE JETKO BOCPiNaMeHReMbx KINPOBbX COKJIpeHIM.
OuHCTKA HAPYKhbIX IOBEPXHOCTEIN
PekomeHnyetc OHHaTb HApKHyIO NoBepXHOCTb BbTAAKK KAK MHVMym Kaxdble 1Dne BO 36eXAHNE ee No3peXdHnI NOB3deNCTBNM MACNA HBIX NIN KINPOBbIX BeIeCTB. INI OHNCTKN BbTIaKK N3 NINPOBaHHO HEPKaBeouJ CTAN NAROTOBInb peKomeHdyET IINb3oBaTBcC aIipETkAM "Magic Steel".
B KaueCTBe anbTepeHaTBBa TaKae DnB CEx OCTaNbHbIX NOBepXHOCTeB Bbl TAKKKMOKHO NcNtB3OBA Tb BlAnHyIO TKaHb, CMoeyHHyIO HeITpaJIbHbIM KINKIM MOOJUM CPEDCTBOM INI INDeHATpyPpOBAHbIM CInPTOM.
3aBepTbOuCTky TuaTeMbHIM ONoNaCKnBaHmE HAcyxo BbIepeTb MfKoi BetoIbIO.

He nCnoB3OBAbT CnHsKOM MHORO BODI PRAOM C NaHEnBIO ynpaBleHnN OCBETNTeBHyIMN pnp6opamN BO N36ekaHne No naHa HBaTr Ha 3NeKTPOHHBe DeTaHn.
OcHCTKa CTEKIAHHBX NaHEN BNTONHRETCA TOnbKO CNTIOB30AHHEM CTENHANbHX He Koppo3HOHHBX Nn ABpa3NBIHbX MOIOUX CPEDCTB MMRKO BETOHN. 13rTOBATEB He HecET OTBETCBEHOCTN pN HecO6NIKeHM dAHHbX HCHTpyK.
OuNCTKA BHYTPEHHNX NOBEPXHOCTEIN

3JnpeuaetcYIeNTb 3JIeKTPuYeCKNe KOMNoHEHTb NIN YaCTN DIBrAteTEn BHyTpN BiTAAKK N CINONb3OBAHmE XNkOKeTe NIN pactBoputene.
OuNTKa BHyTpEHnX MetaHnuecknx HacteOnncaHa B npdeBdyem npappafe.
METAJINUeCKNE XIPOYJABJINBAIOUIE QINbTPbl
PekomehyetycaactoMbTBMeTALHecKneΦnBtpb(He Mehee pa3a B Me- 3amaaHbAix np6bnntelHoBteueHne1 cacaBoeHbTopaeB OBe co CpeCTBOMIIBMbTBIOcYb,ctapacBHe crnoabFbNtbp。
He nonb3oBaT KoppoNHOHbIe, KcNoTHbIe Hn eOnuHbE Mooupe cpeCTBa.
TuaTeBHO OIOIOCHyTH NIOXaTbCn, NOA OHNNONHOCTbO BbcOXHyT, npexJeHemYCTaHaBnBaTbNX Ha MeCTo.
PappeTaeTcMbTBnBTPbB NocyDmOeHHO MauHHe, HO 30 MoKTe PnueBCTN K NOTEMHEHNO MaTePnA MInbTPoB. YTo6blYMeHbWHTb 3TH NocnDeTBA, INOnIOBbTOMaBbMBo HpIpaMMb C Hn3KoN TemepatypoN (Maxcmym 55°C).INBeVehne N yctAHOBKa metaJIuNecknx XInpoynabnaioxN xInbTPoB ONCAHA B INCTpykuaNX NO yCTaHOske
ФИЛТРБHAAKTUBNPOBAHHbIM YTGJI
3Tn fnnbtpy ydepknaaiot 3anax, codepkaaene C npoxoanaem Hepe3 HIX BO3dyxe. OHHHbB03dyx BO3bpaaetc B nomueHne.
HbtpbHaakmbnpoBaHHomyIe Heo6xJIMMo 3aMeH8b HaHOBBe BcpeHem KaKdte 3-4 Mecaua npn O6bHIOH INTEHCNUBOCTN CNOB3OBAHIN.
Yka3aHnNo 3aMeHe FInbTpOHa aKTHBnPoBaHHOM yTne CM. B INHCTpyKunN NO MOHTaxy.
OCBUEHEHNE
BbTAAKcOCHaueHa CBeTOIOHbIMM OCBTeNTbHbIMN 3NeMeHTAMMBbCOKO 3ΦΦeKTHBHOCTn Hn3KOrO 3HePToIOnTp6JIeHnC BbCOKO IPODOJIKTeJIbHOCTbK CpOKa CNYKbI pRn HOpMaJIbHbX yCIOBMAx kCkIpyTAuIN.
Pn Heo6xOIMOCn 3aMeHHTb TOeHHB CBETINbHMK, DeiCTBOBaTb, KaK nOKa-3aHO Ha pncyHke.

YTNJIN3AUINIPO 3ABEPWEHIN CPOKA CJYK6bl

PnBedeHb Hn pNbope 3hak nepeepkhytoro MycOpHoro 6aka OHaayet,TO OH npHaadJeknt Kateropn RAEE,TO eTb "OtXoDbI 3NeKtpoHHoro n 3NeKtpueckoro 0ObynoBaHN" noToM yero hEnb-
38Bb6paBbMBeCHeNΦΦepeHpObaHbIMnOTXoAMn(TOecTb BmteC"0b10sBbIMNOTXoAMn”,a Heo6xOIMO CdaBtOBTeNbHO,HTObMoKHO bIIO OcUcEETBbOpeAun,Heo6xOIMBE DnEero nepepabotkn,INnCneuAlhHyO 6oPbOToKy B cIeNx 6e3OnaCHO yTNInBaUM BO3MOxHbX BPdHbX dNf OKpyKaIOeepcreDbl MaTePnaIOB nI3BaeHcHn CBpB,KOTOPOE MOHXOBTOPOHO cIOIBIOBAtB. PpaBnBHaayTNInBaUN 3TOrIOJIENN NOMOXeCBepyue HcHHe BepCybpN IN6BeKaTb NotEHJMaNBHO OTPnuTeNbHOBO3DECTBn HA 3OpOBoB HeNoBeka NKpyKaIOUg Cpdy,YTO MOKET PpO3HnB Pe3yNbTahe npabnHbON yTNIn3aUn.
PpOcM BAC 6OBATBcA K MECTHbM BnACTa 3a 6oJIe NOpboH NfOpMaUne O bNkAAHEMIyHKTe IpHemaHa yTNIN3aHIO. B COOTBeTcBN C rOcydApCTBEHNbIM 3aKHOJDAteBCTCBOM BO3MOKbI CaHKIN B cIyHae HnpaBnBHOYTNIN3aCNI EIXX OTXODOB.
HNFOPMAUNO6YTNIN3AUNBCTPAHAXEBPONECKORO COIO3A DnepKNTBA EbporeNKO Co03a 6oNEKPOHHbX N2eKTPUeCKHX npn6pax (RAEE) B KaKdo n3 Ctpan npnHATA no PAHOMy, NO3OTMY pNn XeNAHN YTNIN HApOB TaHcTOnIIN npnpob COBETyEM OpaTbC K MeCTHBM BNACTM IN NINCTPvSbIeTpcy 3aHnFopMAuEo npabINHOy TYNIN3AUN.
HΦOPMAUJN O5 YTNJIN3AUIN B CTPAHAX 3A IPEENAMN EBPO-NECKOFO COIO3A
3NaepnepkHytoro MycOpHOro 6aka JeNCTBHTeH ToIbKO B CtpaHax Ebponeckoro CoIO3a. PpJ KENAHy yININNHPOBaTB HAcTOnu npBopB Dpynx CTpaHax, COBeyem OpbATNbCR K MecTHBM BNACTEM NIN JNCTPbIOBTEpy 3A INFOPMaueN O npabInbHOYTNIN3aUN.

BHIMAHHE!
N3ROBNTENbOCTABnET 3a C60n npBn BHOCTNBmEHeHnB nPb6Op BIO60 MoENT 6e3 npDabpTEnbHoro npdynpKdHn. NeaTb, nepeoBnBOcPONBDEHn, B TOM HNCNE qACTNHoe, HAcTOnIeRpyKOBoCTBa, BO3MOXHBToBko Nocne NOLyHnner ppeBapTeBHo rpoaeHnN3ROTOBNTen.
Texnueckar HOpMaun, rpaHueckne H3o6paeknH nCneuHnKaun, npBeDeHHbE B HAcTOnIeM pyKOBODCTBE, ABNIOCTCR OpNEHTNPOBOHymN He NoidJexkat paanauenHIO.
PykoBODCTBO COCTaNEHO HA IaJIbAHCKOM A3bIke, IN3ROTOBNTeH He Hecet OTBeTCTBEHHOCT 3a BO3MOXHbE ONEaATK NIN OON6Kn NepeBoa.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
AFZUIGKAP MET AFVOER NAAR BUITEN
