One+ RY18LMH37A - Electric mower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RY18LMH37A RYOBI in PDF.
User questions about One+ RY18LMH37A RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric mower in PDF format for free! Find your manual One+ RY18LMH37A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RY18LMH37A by RYOBI.
USER MANUAL One+ RY18LMH37A RYOBI
natural_image
Ryobi Li Chi lawn mower with visible branding and 37cm height (no text or symbols on the motor body)


| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dřive, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є ob’єktom для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.


Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your hybrid lawnmower.
INTENDED USE
The hybrid lawnmower is intended for outdoor use only.
The product is designed for domestic lawn mowing. The cutting blade should rotate approximately parallel to the ground over which it is being wheeled. All four wheels should touch the ground while mowing. It is a pedestrian-controlled walk-behind lawnmower designed to be pushed by hand.
The product should never be operated with the wheels off the ground. It should not be pulled or ridden on. It should not be used to cut anything other than domestic grass lawns. Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
WARNING
The product should be operated only with the battery packs specified in this manual. When using a battery operated product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, and personal injury.
PERSONAL SAFETY
■ The product is capable of amputating hands and feet, and of throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
■ Be familiar with the controls and the correct use of the product.
■ Never allow children or people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or persons who are not familiar with these instructions to operate, clean, or maintain the product. Local regulations may restrict
the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the product. Do not operate the product while tired, ill, or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product may result in serious personal injury.
■ Wear heavy, long trousers, long sleeves and sturdy anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose-fitting or that has hanging cords or ties.
■ Always wear safety glasses with side shields.
■ Always be sure of your footing especially on slopes. Keep firm footing and balance. Walk, never run.
■ Use the product across the face of slopes, never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
■ Do not use the product near drop-offs ditches, excessively steep slopes, or embankments. Poor footing could cause a slip and fall accident.
WORK AREA SAFETY
■ Never use the product while people, especially children, or pets are within 15 m because of the danger of objects being thrown by contact with the blade.
■ Objects struck by the lawnmower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects. Remember, string or wire may entangle with the cutting means.
■ Always use the product in the daylight or with good artificial light.
■ Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The product creates sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Do not operate the product on wet grass or in the rain.
■ Do not use the product when there is a risk of lightning.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the product and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. - Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. Be alert, and turn the product off if a child enters the area.
■ Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects including overhanging shrubs, which may block your view.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid unintentional starting. Always check that the switch is in off position before plugging in the product to the power supply. Do not carry a plugged-in product with your finger on the switch.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock.
■ Electrical power should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
■ Before use, check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. Do not touch the cord before disconnecting the supply. Do not use the product if the cord is damaged or worn.
■ If you need to use an extension cord, ensure that it is suitable for outdoor use and has a current capacity rating sufficient
to supply your product. The extension cord cable should be marked with either "H05 RN-F" or "H05 VV-F". Check it before every use for damage, always uncoil it during use because coiled cords can overheat. Damaged extension cords should not be repaired, they should be replaced with an equivalent type.
■ Make sure that the power cord is positioned so that it cannot be damaged by the cutting means and will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
■ Never pick up or carry the product by the electric cable.
■ Never pull by the power cord to disconnect from the power supply.
- Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges.
■ Make sure that voltage is correct for the product. A nameplate on the product indicates the product's voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
■ Always ensure that the cord from the handlebar to the lawnmower body is never trapped, pinched or otherwise damaged during assembly or handle folding. Never apply power to the lawnmower if this cable is damaged. Bring the product to an authorised service centre for professional repair.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Read, understand, and always follow the safety instructions that came with your battery and charger. Failure to do so may result in electric shock, fire or other hazardous situations. Keep all the instructions together in a safe place for future reference.
■ Battery-operated products do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Remove the isolator key whenever you are not operating the product.
■ Remove the battery pack before making any adjustments, cleaning, or removing material from the product.
■ Ensure that the isolator key is removed before inserting battery pack.
■ A battery pack must be recharged only with the charger specified by the manufacturer. Using a charger with an incompatible battery pack may create a risk of fire. Use battery pack only with charger listed.
■ Use only battery pack intended specifically for the product. Use of any other battery packs may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
■ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like, paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause sparks, burns, fire or explosion.
■ Do not place battery products or their batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury.
- Do not open or mutilate the battery pack. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
■ Protect the battery pack against moisture and water. Do not charge the product in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
In case of damage and improper use of the battery, vapour may be emitted. Provide for fresh air, and seek medical help in case of complaints. The vapour can irritate the respiratory system.
■ Do not leave the battery pack inside a vehicle in hot or cold conditions.
■ Do not incinerate the battery.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
LAWNMOWER SAFETY WARNINGS
■ Before use, always visually inspect to ensure that blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged.
- Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning or checking bolt security.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure that the product is in safe working condition.
■ Frequently check the grass catcher for wear, holes, or deterioration.
■ Replace worn or damaged parts before operating the product.
■ The product must be started with the user behind the handlebars in the operator safety zone. Never start the product if:
• not all four wheels are on the ground
- the grass discharge chute is exposed and is not protected by the grass catcher and grass discharge chute cover
- hands and feet of all persons are not clear of the cutting enclosure
■ Never operate the product if the on/off switch on the handlebar does not properly start and stop the product.
■ Never attempt to lock the on/off switches in the on position; this is extremely dangerous.
■ Do not force the product. It will do the job better and safer at the speed for which it was designed.
■ Stop the blade when crossing gravel surfaces.
■ Do not pull the product backwards unless absolutely necessary. If you must back the product away from a wall or obstruction, first look down and behind to avoid tripping or pulling the product over your feet.
■ Turn off the motor and allow the blade to stop if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the work area.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, such as deflectors or grass collectors, in place.
-
Do not tilt the product when turning on the motor or while the motor is running. If absolutely necessary, you may raise the front of the lawnmower by no more than 5 cm to enable easier starting. Press down on the handlebar to achieve this. Always return the lawnmower to its normal position with all wheels on the ground before cutting. Tilting the lawnmower exposes the blade and increases the probability of objects being thrown and accidental contact with the blade.
■ Turn on the motor carefully according to instructions and keep hands and feet away from blades. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
■ Never pick up or carry the product while it is running.
■ Turn off the product, remove the isolator key and the battery pack, or disconnect the product from the power supply. Make sure that all moving parts have come to a complete stop: -
whenever leaving the product unattended (including disposal of grass clippings)
- before clearing blockages or unclogging discharge chute
- before checking, cleaning, or working on the product
- before removing the grass catcher or opening the grass discharge chute cover
- after striking a foreign object; inspect the product for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the product
- If the product starts to vibrate abnormally (check immediately)
– inspect for damage, particularly the blades
– replace or repair any damaged parts
– check for and tighter
- Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip-and-fall accident.
■ Always ensure that the motor control cable is never trapped, pinched or otherwise damaged during assembly or when folding the handle.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
PRODUCT FEATURES
OVERLOAD PROTECTION AND OVERHEAT PROTECTION
The product has an overload protection device. When overloading is detected, the product will automatically turn off.
For both AC and battery mode of operation, do the following steps if the product stops working:
- Release the on/off levers for a few seconds, and let the product cool down for a few minutes.
- Follow normal switch on procedure to activate the lawnmower again.
- If the product still does not turn on, reinstall the battery pack (battery mode only).
If the protection device operates often, raise the height of the cut, and check that the blade is not damaged. If it still occurs, bring the product to an authorised service centre for investigation.
The battery pack has overheat protection. Excessive temperatures will cause the battery to stop powering the product. If the battery pack is too warm, allow it to cool down before resuming operation. If the product still does not work, recharge the battery.
NOTE: The battery pack LED indicator will not work if the battery protection feature has caused the battery pack to stop powering the product. Turn off the product or remove the battery pack from the product and the battery pack LED indicator will resume normal function.
ON/OFF LEVER

natural_image
Diagram of a mechanical device with labeled parts A and B, showing no text or symbols beyond labelsPress the start button and then squeeze the on/off lever (A or B) to start the product. Release the start button and keep squeezing the on/off lever to run the blade. Release the on/off lever to stop the blade.
GENERAL MOWING TIPS
■When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
- Do not cut wet grass; it will stick to the underside of the deck and prevent proper collection or discharge of grass clippings.
■ New or thick grass may require a higher cutting height.
■ To collect the grass cuttings for disposal, remove the mulching plug and fit the grass catcher, making sure that the grass discharge chute cover is properly closed. Empty the grass catcher regularly; otherwise, the discharge chute will become blocked with grass cuttings.
If you are making a light cut and wish for the grass cuttings to remain on the lawn, fit the mulching plug, and close the grass discharge chute cover to cover the discharge opening. It is not necessary to fit the grass catcher in this case.
■ The product is designed to operate and cut most effectively when moving forwards.
FOR CORDLESS MODE
■ The run time of the battery depends on the condition, length, and density of the grass.
■ Adjust the cutting height of the lawnmower to suit the current condition of the lawn.
■ A higher cutting height extends the run time of the battery pack.
■ For best performance, always cut off one-third or less of the total height of the grass.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product, remove the isolator key and the battery pack, or disconnect the product from the power supply. Make sure that all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors.
■ For transportation in vehicles, remove the isolator key, and secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
WARNING
Use extreme caution when lifting or tilting the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The blade is sharp; keep all body parts away from the blade while it is exposed.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. When servicing, use only original replacement parts.
■ Turn off the product, remove the isolator key and the battery pack, or disconnect the product from the power supply. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before any cleaning or maintenance task.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ Replace worn or damaged part for safety.
■ Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition.
■ Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product.
■ When servicing the blades, be aware that even though the power source is turned off, the blades can still be moved.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution, and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning, or checking bolt security.
■ Replace damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
- The blade bolts must be adequately tightened. See the manufacturer's recommendations for blade bolt torque, which can be found in the product specification table in this manual.
CLEARING BLOCKAGES
■Turn off the product, and remove the isolator key and the battery pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop.
■ Always wear heavy-duty gloves when checking or clearing a blockage. The blades are sharp and the blockage itself could be a sharp object.
■ Remove the grass catcher, check for and carefully clear obstructions.
■ Check the grass discharge chute, and carefully clear blockages.
■ Turn the product on its side. Check its underside and the area around the blade. If any blockages are found, remove carefully. Remember, the blade may move during cleaning.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ injury caused by vibration
– Always use the right tool for the job. Use designated handles and restrict working time and exposure.
■ injury caused by noise
- Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure.
■ injury from contact with the blades
■ injury caused by thrown objects
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks
KNOW YOUR PRODUCT
See page 217.
- Start button
- On/off lever
- Handle
- Handle knob
- Grass catcher
- Quick release fastener
- Cutting height adjustment lever
- Rear wheel
- Front wheel
- Charger
- Battery
- Power cord
- Mulching plug
- Isolator key
- Battery door
- Motor control cable retainer
- Motor control cable
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Do not operate on inclines greater than 15^ . Mow across the face of slopes, never up and down.

Do not expose the product to rain or damp condition.

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off. Remove the isolator key before maintenance.

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off. Remove the plug from mains before maintenance or if cord is damaged.

Keep the supply fl exible cord away from the cutting blades.

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off.

Remove the isolator key before maintenance.

Remove the plug from mains before maintenance or if cord is damaged.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

Class II tool, double insulation

Guaranteed sound power level

Go

Stop

Power supply: Battery (DC 18 V)

Power supply: Electric (AC 230 V)
SYMBOLS ON THE MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:

DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
FONCTIONS DU PRODUIT
natural_image
Diagram of a car hood with labeled parts A and B, showing no text or symbols beyond labelsSYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 217.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

natural_image
Diagram of a car seatbelt device with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GRASMAAIMACHINE
natural_image
Diagram of a car seatbelt device with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)natural_image
Diagram of a device with labeled parts A and B, showing a grip mechanism (no text or symbols beyond labels)natural_image
Diagram of a mechanical device with labeled parts A and B, showing no text or symbols beyond labelsSYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

SYMBOLER I MANUALLEN

natural_image
Diagram of a car seatbelt device with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)natural_image
Diagram of a car climbing device with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)KJENN PRODUKTET DITT
Se side 217.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

natural_image
Diagram of a car charging plug with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)natural_image
Diagram of a car climbing device with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 217.
natural_image
Diagram of a device with labeled parts A and B, showing a grip mechanism (no text or symbols beyond labels)PENTRU MODUL FĂRĂ CABLU
ELIBERAREA UNUI BLOCAJ
NOSPROSTOJUMA NOVĚRŠANA
natural_image
Diagram of a cable clamp or connector with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)natural_image
Diagram of a car seatbelt device with labeled parts A and B (no text or symbols beyond labels)Pritisnite gumb za zagon in nato stisnite ročico za vklop/izklop (A/B), da zaženete izdelek. Sprostite gumb za zagon in še naprej stiskajte ročico za vklop/izklop, da zaženete rezilo. Sprostite ročico za vklop/izklop, da zaustavite rezilo.
SPLOŠNI NAPOTKI PRI KOŠNJI
natural_image
Diagram of a device with labeled parts A and B, showing a grip and cable structure (no text or symbols beyond labels)OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 217.
natural_image
Diagram of a device with labeled parts A and B, showing a grip and cable structure (no text or symbols beyond labels)natural_image
Diagram of a car hood with labeled parts A and B, showing no text or symbols beyond labelsnatural_image
Line drawing of a lawn mower with attached handlebars and wheels (no text or symbols on the device itself)RY18LMH37A-225

natural_image
Line drawing of a battery pack (no text or symbols)x 2
RY18LMH37A-250

x 2

x 2x 1

x 1

x 2

natural_image
Line drawing of a 3D-printed car casing with internal compartments and mounting holes (no text or symbols)x 1

natural_image
Line drawing of a boat with visible hull and side plank (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a mechanical component with 'RYOBI' branding on the body (no other text or symbols)
x 1x 1 >

text_image
15 mmRY18LMH37A-0

natural_image
Line drawing of a lawn mower with visible blades and handle (no text or symbols)x 1

x 1 x 2x 2


natural_image
Simple line drawing of a boat with a handle and leafy sides (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a YOBI plastic container (no text or symbols on the object itself)
x 1x 1 >

text_image
15 mm
text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 16 17 RYOBI
natural_image
Line drawings of five different electronic components or devices, including a plug, motor, cable, battery pack, and car (no text or symbols present)1013141211

text_image
1 X ✓
text_image
2 i X
text_image
6b RYOH 1 2 3 i
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with labeled components and directional arrows
text_image
45 A X X
text_image
Diagram illustrating how to lift a lawn mower, showing step-by-step instructions with labeled actions and visual examples.
natural_image
Illustration of a person using a cart to lift a lawn, with another person pulling a lawn (no text or symbols present)
text_image
7a
text_image
7b - 9y
text_image
Diagram illustrating hand contact mechanism with labeled symbols and directional arrows
bar
| Year | Value | |---|---| | 2009 | 200 |


natural_image
Line drawing of a grass lawn mower with a labeled body (RYOBI) and handle, no text or symbols present.
text_image
RYOBI RYOBI
text_image
15° Max.15° RYOBI
text_image
1a ONE+
text_image
2a ① ② ③

text_image
1b 3 2 1 4
text_image
2b 1 2 3 6
text_image
3 1 2 + A / B i A B
natural_image
Line drawing of a lawn mower on grass, no text or symbols present
text_image
Illustration comparing two lawn power tools, one with checkmark and warning symbol, the other without cross
text_image
15° Max.15°
text_image
1a ONE + 1 2
text_image
2a ① ② ③ ④

text_image
1b 3 2 1 4
text_image
2b 1 2 3
text_image
3 1 2 + A / B i A B
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a side-mounted tool and a separate view of the seat (no text or symbols)
text_image
1 RYC 3 2
text_image
Diagram of a lawn mower with labeled parts and motion arrows, showing blade and wheel assembly steps
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a base-mounted tool, next to a labeled box (RYOF), showing no text or symbols on the diagram itself.
text_image
Diagram of a lawn mower with labeled parts and motion arrows indicating movement
text_image
2 1 2 3 RYOD
natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a highlighted circular detail (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a lawn mower with a box labeled 'RV001' and a downward arrow, set against a brick wall background (no text or symbols on the machinery itself)
natural_image
Diagram showing a mechanical component with a magnified inset of its internal structure (no text or symbols)
text_image
Diagram showing a mechanical component with numbered parts and an arrow indicating direction, likely illustrating a turning or gear mechanism.
text_image
Diagram showing a mechanical switch mechanism with numbered parts and directional arrows indicating motion or flow.
text_image
Diagram showing a car wheel assembly with numbered parts and an inset of a component labeled 1 through 6.
flowchart
graph TD
A["Car with Battery"] --> B["Battery"]
B --> C["Recycle Bin"]
C --> D["Recycle Bin"]
D --> E["Recycle Bin"]
E --> F["Recycle Bin"]
F --> G["Recycle Bin"]
G --> H["Recycle Bin"]
H --> I["Recycle Bin"]
I --> J["Recycle Bin"]
J --> K["Recycle Bin"]
K --> L["Recycle Bin"]
L --> M["Recycle Bin"]
M --> N["Recycle Bin"]
N --> O["Recycle Bin"]
O --> P["Recycle Bin"]
P --> Q["Recycle Bin"]
Q --> R["Recycle Bin"]
R --> S["Recycle Bin"]
S --> T["Recycle Bin"]
T --> U["Recycle Bin"]
U --> V["Recycle Bin"]
V --> W["Recycle Bin"]
W --> X["Recycle Bin"]
X --> Y["Recycle Bin"]
Y --> Z["Recycle Bin"]

text_image
1a ONE+ 1 2 3 4 5
text_image
1b 1 2 3 4
natural_image
Diagram of a lawn mower with a directional arrow indicating motion (no text or symbols present)
text_image
3
text_image
4 ① ②
text_image
5
text_image
6
text_image
7 ① ②
natural_image
Top-down line drawing of a car interior with visible seats and dashboard, no text or symbols present
natural_image
Line drawing of a toy car with a brush applying paint, no text or symbols present
natural_image
Line drawing of a car being sprayed with a hose, showing exhaust pipe and warning symbol (no text or labels)
natural_image
Illustration of a waste bin with an open container labeled 'RYO' pouring liquid from it (no text or symbols beyond label)
natural_image
Illustration of a lawn mower with a magnified inset showing water flow (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a recycling process with labeled components and waste disposal steps
text_image
1 1 3 2 RYC
natural_image
Illustration of a trash bin with a container labeled 'RYO' pouring liquid from it, no text or symbols present.
natural_image
Illustration of a hand opening a cabinet with an arrow indicating rotation (no text or symbols)
text_image
1a ONE+
text_image
1b ① ② ③ ④
text_image
2 RYG 1 3 2
text_image
3 1 2 2 ✓ | T X 1 3
text_image
4 2 1
text_image
5 1 2
text_image
6 RYC 1 2
natural_image
Silhouette of a person pushing a vehicle near a door, with an arrow indicating motion (no text or symbols)| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto | Caratteristiche del prodotto | |||
| Hybrid Lawnmower | Tondeuse à Gazon Hybride | Hybrid Rasenmäher | Cortacésped híbrido | Decespugliatore ibrido |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello |
| Rated voltage (for DC mode) | Tension nominale (pour le mode CC) | Nennspannung (für DC Modus) | Tensión nominal (para modo CC) | Voltaggio nominale (per modalità DC) |
| Rated voltage (for AC mode) | Tension nominale (pour le mode CA) | Nennspannung (für AC Modus) | Tensión nominal (para modo CA) | Voltaggio nominale (per modalità AC) |
| Width of cut | Largeur de coupe | Schnittbreite | Anchura de fresado | Larghezza di fresatura |
| Height of cut Hauteur de coupe | Schnitthöhe | Altura del corte | Altezza del taglio | |
| No-load speed | Vitesse de rotation à vide | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico |
| Weight (without battery) | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akku) | Peso (sin la batería) | Peso (senza batterie) |
| Grass catcher capacity Capacité du bac à herbe Fassungsvermögen des Grasauffangbehälters | Capacidad colectora de césped | Capacità del contenitore di raccolta | ||
| Blade bolt torque | Couple de serrage du boulon de lame | Drehmoment der Messerschraube | Par de torsión de los pernos de la cuchilla | Coppia di serraggio del bullone della lama |
| Vibration level (in accordance with Annex FF of EN 60335-2-77) | Niveau de vibration (selon l'Annexe FF de la norme EN 60335-2-77) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang FF von EN 60335-2-77) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo FF de EN 60335-2-77) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato FF della Direttiva EN 60335-2-77) |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Ursicherheit der Messung Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | ||
| Noise emission level (in accordance with Annex GG of EN 60335-2-77) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe GG de la norme EN 60335-2-77) | Geräuschemission (gemäß Anhang GG von EN 60335-2-77) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo GG de EN 60335-2-77) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato GG della Direttiva EN 60335-2-77) |
| A-Weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Benutzers | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderata A alla posizione dell'operatore |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Ursicherheit der Messung Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | ||
| A-Weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Ursicherheit der Messung Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | ||
| L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA |




| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productgegevens Características do aparelho | Produktspecifikationer Produktspecifikationer | |||
| Hybride grasmaaimachine | Corta-relva híbrido | Hybrid-plæneklipper | Hybrid-gräsklippare | |
| Model | Modelo | Model | Modell | RY18LMH37A |
| Toegekende spanning (voor DC-modus) | Tensão nominal (para modo CC) | Mærkespænding (til DC-modus) | Spänning (för DC-läge) | 18 V d.c. |
| Toegekende spanning (voor AC-modus) | Tensão nominal (para modo CA) | Mærkespænding (til AC-modus) | Spänning (för AC-läge) | 230 - 240 V a.c. |
| Freesbreedte Largura de fresagem Fræsebredde Fråsbredd | 37 cm | |||
| Hoogte van de snede | Altura de corte Klippehøjde | Klipphöjd | 25 - 70 mm | |
| Snelheid zonder lading | Velocidade sem carga | Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | 3,800 ± 10% ^-1 |
| Gewicht (zonder batterij) | Peso (sem a bateria) | Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | 14,5 kg |
| Capaciteit grasvanger | Capacidade do saco de aparas | Græssamlerens kapacitet Gråsuppsamlarens kapacitet | 45 L | |
| Koppel voor mesbout | Binário de aperto do parafuso da lâmina | Moment for klingebolt Åtdragningsmoment bladskruv | 35 ~ 40 Nm | |
| Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage FF van EN 60335-2-77) | Nível de vibração (em conformidade com o Anexo FF de EN 60335-2-77) | Vibrationsniveau (iht. bilag FF til EN 60335-2-77) | Vibrationsnivå (enligt Annex FF i EN 60335-2-77) | a_h = 1,8 m/s^2 |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | K = 1,5 m/s^2 |
| Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage GG van EN 60335-2-77) | Nível de emissão de ruído (em conformidade com o Anexo GG de EN 60335-2-77) | Støjemissionsniveau (iht. bilag GG til EN 60335-2-77) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex GG i EN 60335-2-77) | |
| A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker | Nível de pressão sonora ponderada A na posição do operador | A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatörens plats | L_pA = 84,6 dB(A) |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | K = 2,5 dB |
| A-gewogen geluidsniveau | Nível de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | L_wA = 94,2 dB(A) |
| Onzekerheid bij meting | Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | K = 2,0 dB |
| L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | 97 dB(A) |


| Suomi Norsk | Русский Polski Čeština | |||
| Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner Характеристики изделия | Parametry techniczne | Technické údaje produktu | |
| Hybridiruohonleikkuri Hybrid | gressklipper Гибридная газонокосилка | Hybrydowa kosiarka do trawy | Hybridní sekačka trávy | |
| Malli Modell | Модель | Model | Model | |
| Nimellisjännite (akkutila) | Nominell spenning (for batterimodus) | Номинальное напряжение (для режима постоянного тока) | Napięcie znamionowe (dla trybu DC) | Jmenovité napětí (pro DC režim) |
| Nimellisjännite (verkkovirtatila) | Nominell spenning (for strømmodus) | Номинальное напряжение (для режима переменного тока) | Napięcie znamionowe (dla trybu AC) | Jmenovité napětí (pro AC režim ze síťové zásuvky |
| Jyrsintäleveys | Fresebredde | Ширина фрезеровки | Szerokość frezowania | Šířka frézování |
| Leikkuukorkeus | Klippehøyde Высота стрижки | Wysokość cięcia | Výška sečení | |
| Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno |
| Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Вес (без батарей) | Masa (bez akumulatora) | Hmotnost (bez baterie) |
| Ruohonkerääjän kapasiteetti | Oppsamlerens kapasitet | Объем травособирателя | Pojemność pojemnika na trawę | Kapacita sběrného koše |
| Teräpultin vääntömomentti | Dreiemoment for knivbolten | Усилие затяжки фиксирующего болта лезвия | Moment dokręcania śruby noża | Utahovací moment śroubu nože |
| Tärinätaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen FF mukaisesti) | Vibrasjonsnivá (iht. tillegg FF i EN 60335-2-77) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением FF стандарта EN 60335-2-77) | Poziom wibracji (zgodnie z aneksem FF normy EN 60335-2-77) | Úroveň vibrací (v souladu s přílohou FF normy EN 60335-2-77) |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| Melutaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen GG mukaisesti) | Støyutslipsnivá (iht. tillegg GG i EN 60335-2-77) | Уровень шума (в соответствии с Приложением GG стандарта EN 60335-2-77) | Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem GG normy EN 60335-2-77) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou GG normy EN 60335-2-77) |
| A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Støynivåvekting ved operatørens posisjon | Амплитудно-взвешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | Poziom ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivá | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A |
| Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | Niepewność pomiaru | Nejistota měření |
| L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA | L_wA + K_wA |



| Magyar Română Latviski Lietuviškai | ||||
| Termék műszaki adatai Specificațiile produsului Produkta specifikacijas Gaminio techninės savybės | ||||
| Hibrid fūnyíró Mașină hibrid de tuns gazonul | Hibrid zâles plāvējs Hibridinė | vejapjovė | ||
| Tipus | Model | Modelis | Modelis | RY18LMH37A |
| Nazivni napon (egyenáramú üzemmódhoz) | Tensiunea nominală (pentru modul DC) | Nominālais spriegums (DC režīmam) | Nominali įlampa (nuolatinės srovės (DC) režimui) | 18 V d.c. |
| Nazivni napon (váltóáramú üzemmódhoz) | Tensiunea nominală (pentru modul AC) | Nominālais spriegums (AC režīmam) | Nominali įlampa (kinlamosios srovės (AC) režimui) | 230 - 240 V a.c. |
| Marási szélesség | Lātime de frezare | Griezuma platums | Pjovimo plotis | 37 cm |
| Vágásmagasság | Înaltjimea de täiere | Griešanas augstums | Pjovimo aukštis | 25 - 70 mm |
| Üresjárati fordulatszám | Viteză fără sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo | 3,800 ± 10% min^-1 |
| Tömeg (akkumulátor nélkül) | Greutate (fără accumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (be akumuliatorinės baterijos) | 14,5 kg |
| Fūfogó kapacitása | Capacitate colector iarbă | Zăles uztvērēja ietilpība | Žolės gaudyklės talpa | 45 L |
| Késcsavar nyomatéka | Cuplul bolțului de fixare a discului täietor | Asmens skrūves novilkšanas spēks | Peilio varžto užveržimo jėga | 35 ~ 40 Nm |
| Vibrációs szint (az EN 60335-2-77 FF függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa FF a EN 60335-2-77) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 FF pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto FF priedą) | a_h=1,8 m/s^2 |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | K=1,5 m/s^2 |
| Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-77 GG függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa GG a EN 60335-2-77) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 60335-2-77 GG pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto GG priedą) | |
| A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Nivel presiune sunet greutate A la poziția operatorului | Lietotāja pozīcijā ir ar A novērlēts skaņas spiediena līmenis | A svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje | L_pA=84,6 dB(A) |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | K=2,5 dB |
| A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acusticā ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | L_wA=94,2 dB(A) |
| Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērījuma nenoteiktība | Matavimo paklaida | K=2,0 dB |
| L_wA+K_wA | L_wA+K_wA | L_wA+K_wA | L_wA+K_wA | 97 dB(A) |


The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
-
The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
-
There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
-
The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
–any damage caused by non-observance of the instruction manual
–any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
-normal wear and tear spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawnmowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Hybrid Lawnmower
Brand: RYOBI
Model number: RY18LMH37A
Serial number range: 47516401000001-47516401999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN 60335-1:2012 +A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 62233:2008, EN IEC 63000:2018
Measured sound power level: 94.2 dB (A)
Guaranteed sound power level: 96 (A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
No.0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2 - 90431 Nürnberg – Germany


Todd Chipner
Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety
Winnenden, Mar. 09, 2020
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Hybrid-plæneklipper
Brand: RYOBI
Modelnummer: RY18LMH37A
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Hübriid-muruniiduk
Mark: RYOBI
Mudeli number: RY18LMH37A
Seerianumbri vahemik: 47516401000001-47516401999999
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Mar. 09, 2020
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany












EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
HR RYOBI je žig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.
© 2019-20 Techtronic Cordless GP.




RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
961479022-04