RLM3615 - Electric mower RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RLM3615 RYOBI in PDF.
User questions about RLM3615 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric mower in PDF format for free! Find your manual RLM3615 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RLM3615 by RYOBI.
USER MANUAL RLM3615 RYOBI
natural_image
Exterior view of a modern lawn mower with visible branding and wheels (no text or symbols on the car body)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
sv
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeženiem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob'єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your electric lawn mower.
INTENDED USE
The electric lawn mower is only intended for use outdoors.
The product is designed for domestic lawn mowing. The cutting blade should rotate approximately parallel to the ground over which it is being wheeled. All four wheels should touch the ground while mowing. It is a pedestrian-controlled walk-behind mower designed to be pushed by hand.
The product should never be operated with the wheels off the ground; it should not be pulled or ridden on. It should not be used to cut anything other than domestic grass lawns. Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
PERSONAL SAFETY
■ The product is capable of amputating hands and feet, and of throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
■ Be familiar with the controls and the correct use of the product.
■ Never allow children or people with reduced physical, sensory or mental capabilities or persons not familiar with these instructions to operate, clean or maintain the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the product. Do not operate the product while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A lapse in concentration while operating the product
may result in serious personal injury.
■ Wear heavy, long trousers, long sleeves and sturdy, anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
■ Always wear safety glasses with side shields.
■ Always be sure of your footing especially on slopes. Keep firm footing and balance. Walk, never run.
■ Use the product across the face of slopes never up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
- Do not use the product near drop-offs ditches, excessively steep slopes, or embankments. Poor footing could cause a slip-and-fall accident.
WORK AREA SAFETY
■ Never use the product while people especially children, or pets are within 15 m because of the danger of objects being thrown by contact with the blade.
- Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all rocks, sticks, metal, wire, bones, toys, or other foreign objects. Remember, string or wire may entangle with the cutting means.
■ Always use the product in the daylight or with good artificial light.
■ Do not operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The product creates sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Do not operate the product on wet grass or in the rain.
■ Do not use the lawn mower when there is a risk of lightning.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the product and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
- Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator, be alert and turn the product off if a child enters the area.
■ Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects including overhanging shrubs, which may block your view.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
- Avoid unintentional starting. Always check that the switch is in off position before plugging in the product to the power supply. Do not carry a plugged in product with your finger on the switch.
■ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose the product to rain or wet conditions. Water entering an appliance will increase the risk of electric shock.
■ Electrical power should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA.
■ Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. Do not touch the cord before disconnecting the supply. Do not use the product if the cord is damaged or worn.
If the power cord is damaged, it should be replaced by a person professionally qualified to do so, with a new cable set that is available from the manufacturer. Failure to follow this instruction can result in serious injury to yourself or others including electrocution.
If you need to use an extension cord ensure it is suitable for outdoor use and has a current capacity rating sufficient to supply your product. The extension cord cable should be marked with either "H05 RN-F" or "H05 VV-F". Check it before every
use for damage, always uncoil it during use because coiled cords can overheat. Damaged extension cords should not be repaired, they should be replaced with an equivalent type.
■ Make sure the power cord is positioned so that it cannot be damaged by the cutting means and will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress.
■ Never pick up or carry the product by the electric cable.
■ Never pull by the power cord to disconnect from the power supply.
- Keep the power cord away from heat, oil and sharp edges.
- Make sure voltage is correct for your product. A nameplate on the product indicates the product's voltage. Never connect the product to an AC voltage that differs from this voltage.
■ Always ensure the cord from the handlebar to the mower body is never trapped, pinched or otherwise damaged during assembly or handle folding. Never apply power to the mower if this cable is damaged. Have the product serviced by an authorised service centre only.
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
■Before use, always visually inspect to ensure blades, blade bolts, and cutter assembly are not worn or damaged.
■ Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning or checking bolt security.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure that the product is in safe working condition.
■ Frequently check the grass catcher for wear, holes or deterioration.
■ Replace worn or damaged parts before operating the product.
■ The product must be started with the user
behind the handlebars in the operator safety zone. Never start the product if:
• all four wheels are not on the ground
- the grass discharge chute is exposed and is not protected by the grass catcher and grass discharge chute cover.
- hands and feet of all persons are not clear of the cutting enclosure.
■ Never operate the product if the on/off switch on the handlebar does not properly start and stop the product.
■ Never attempt to lock the on/off switches in the on position, this is extremely dangerous.
- Do not force the product. It will do the job better and safer at the speed for which it was designed.
■ Stop the blade when crossing gravel surfaces.
- Do not pull the product backwards unless absolutely necessary. If you must back the product away from a wall or obstruction, first look down and behind to avoid tripping or pulling the product over your feet.
■ Stop the motor and allow the blade to stop if the product has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the product to and from the work area.
■ Never use the product with defective guards or shields, or without safety devices, for example, deflectors and/ or grass collectors, in place.
- Do not tilt the product when switching on the motor or while the motor is running. If absolutely necessary, you may raise the front of the lawn mower by no more than 5 cm to enable easier starting. Press down on the handlebar to achieve this. Always return the mower to its normal position with all wheels on the ground before cutting. Tilting the mower exposes the blade and increases the probability of objects being thrown and accidental contact with the blade.
■ Turn on the product carefully according to the instructions and keep hands and feet away from the blades. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times.
■ Never pick up or carry the product while it is running.
■ Turn off the product and disconnect it from the power supply. Make sure all moving parts have come to a complete stop:
- whenever you leave the products unattended (including disposal of grass clippings).
- before cleaning a blockage or unclogging discharge chute
- before checking, cleaning or working on the product
- after striking a foreign object; inspect the product for damage and make repairs as necessary before restarting and operating the product.
- before removing the grass collector or opening the grass discharge chute cover.
- If the product starts to vibrate abnormally, check immediately to:
– inspect for damage, particularly the blades
– replace or repair any damaged parts
– check for and tighten any loose parts
- Avoid holes, ruts, bumps, rocks, property stakes, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip-and-fall accident.
OVERLOAD PROTECTION DEVICE
The product has an overload protection device. When overloading is detected, the product will automatically switch off. If the overload protector is actuated, the motor must be allowed to cool down for 5 to 10 minutes.
Turn off the product and disconnect it from the power supply. The blades are sharp; wear heavy-duty gloves before touching. Make sure the blade can rotate freely and is not jammed or tight.
When the motor has cooled down, connect the plug to the power supply and turn on the product. Press the start button and then the on-off button to start the product. If the product will still not start, have the product serviced by an authorised service centre only.
GENERAL MOWING TIPS
When cutting long grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
■ Do not cut wet grass; it will stick to the underside of the deck and prevent proper
collection or discharge of grass clippings.
■ New or thick grass may require a higher cutting height.
If you wish to collect the grass cuttings for disposal, remove the mulching plug and fit the grass catcher making sure the top flap is properly closed. Empty the grass catcher regularly, otherwise the discharge chute will become blocked with grass cuttings.
If you are making a light cut and wish for the grass cuttings to remain on the lawn, fit the mulching plug and close the top flap to cover the discharge opening. It is not necessary to fit the grass catcher in this case.
■ The mower is designed to operate and cut most effectively when moving forwards.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■Turn off the product and disconnect it from the power supply. Make sure all moving parts have come to a complete stop. Allow the product to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
WARNING
Use extreme caution when lifting or tilting the product for maintenance, cleaning, storage, or transportation. The blade is sharp, keep all body parts away from the blade while it is exposed.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause injury, can contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. Have the product serviced by an authorised service centre only. When servicing, use only original replacement parts.
■ Turn off the product and disconnect it from the power supply. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before any cleaning or maintenance task.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ Replace worn or damaged parts for safety.
■ Check the grass catcher frequently for wear or deterioration.
■ After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe working condition.
■ Be careful during adjustment of the product to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the product.
■ When servicing the blades, be aware that even though the power source is switched off, the blades can still be moved.
■ The blade on the product is sharp. Use extreme caution and wear heavy-duty gloves when fitting, replacing, cleaning or checking bolt security.
■ Replace damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
CLEARING BLOCKAGES
■Turn off the product and disconnect it from the power supply.
■ Always wear heavy-duty gloves when checking or clearing a blockage.
■ The blades are sharp and the blockage itself could be a sharp object.
■ Remove the grass collector, check for and carefully clear obstructions.
■ Check the grass discharge chute for blockages and carefully clear.
■ Turn the mower on its side and check the underside of the mower and the area around the blade. If any blockages are found, remove carefully. Remember the blade may move during cleaning.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ injury caused by vibration
- Always use the right tool for the job. Use designated handles. Restrict working time and exposure.
■ injury caused by noise
- Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure.
■ injury from contact with the blades
■ injury caused by thrown objects
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 174.
Parts
- Power cord retainer
- Power cord
- Grass catcher full indicator
- Grass catcher
- Quick release fastener
- Rear wheel
- Front wheel
- Mulching plug
- Height adjustment lever
- Motor control cable retainer
- Motor control cable
- Start button
- On/off button
- Handle
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Wear ear protection.

Wear eye protection.

Do not operate on inclines greater than 15^ . Mow across the face of slopes, never up and down.

Do not expose to rain or damp condition.

Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off – Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged.

Beware of thrown or flying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.

Keep the supply fl exible cord away from the cutting blades.

Press the Start button and then the On-off button (A or B) to start the product. Release the Start button and keep pressing the On-off button to run the product. Release the On-off button to stop the product.

Go

Stop

Class II tool, double insulation

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity

The guaranteed sound power level is shown on this label by 94 dB.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without safety alert symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Connect to power outlet.

Disconnect from power outlet.

Parts or accessories sold separately

Keep hands away from blades

Note

Warning

Stop the product.
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 174.
Teile
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN GRASMAAIMACHINE
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

SYMBOLER I MANUALLEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 174.
Deler
- Spole for elektrisk kabel
- Élektrisk ledning
- Indikator full gressbeholder
- Gressoppsamler
- Hurtigköbling
- Bakhjul
- Forhjúl
- Mull-plugg
- Høydeinnstiller
- Holder for kabel for motorstyring
- Motor kontrollkabel
- Start-knapp
- Av/på knappen
- Håndtak
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

ELIBERAREA UNUI BLOCAJ
NOSPROSTOJUMA NOVĚRŠANA
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 174.
Diely
natural_image
Line drawing of a lawn mower with handlebars and wheels, labeled 'x 1' (no text or symbols on the diagram itself)
x 2x 2


natural_image
Line drawing of a mechanical device casing with internal components and mounting brackets (no text or symbols)x 1

x 1

text_image
13mm
text_image
Labeled diagram of a lawn mower with numbered parts for identification
natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a cylindrical shaft and base (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a rope tied with a string, no text or symbols present


text_image
3 ① ② ③ i ✓ X
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with labeled components and cross-sectional views
natural_image
Two-panel illustration showing a combine harvester and a lawn cutter, both without any text or symbols.
natural_image
Illustration of a lawn mower and its side view showing mechanical components (no text or symbols)
text_image
7 8

natural_image
Blank white image with no visible content, text, or symbols


natural_image
Line drawing of a lawn mower on grass, no text or symbols present
text_image
Illustration comparing two lawn mawls, one marked with a checkmark and the other with an 'X' symbol, showing different actions.
text_image
15° Max.15°
text_image
Diagram showing a cable connector with labeled parts and an electrical plug symbol, illustrating the connection mechanism.
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a long pole, shown in black and white (no text or symbols)
text_image
Illustration comparing two grass lawns: one with a checkmark and the other with an 'X' sign, showing different positions of a lawn.
text_image
15° Max. 15°
natural_image
Simple diagram showing a plug with a right-pointing arrow and a vertical bar, no text or symbols present.
natural_image
Line drawing of a lawn mower with a magnified inset showing the blade structure (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating car safety instructions with numbered steps and warning symbols
text_image
Diagram illustrating the working principle of a lawn mower, showing components before and after installation with numbered annotations.
natural_image
Line drawing of a lawn mower with an inset showing a box placed on top (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating vehicle wheel assembly and safety warning, showing components like fan, gear, and warning symbols
text_image
Diagram illustrating the working principle of a car's air conditioning system, showing components before and after assembly.
natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a dashed circle highlighting a specific component (no text or symbols present)
natural_image
Illustration of a lawn mower on a grassy slope next to a brick wall, with a white arrow indicating direction (no text or symbols)
natural_image
Technical diagram showing a gear or turbine blade structure with an inset magnified view of the blade (no text or symbols present)
text_image
Diagram illustrating a mechanical device with labeled parts and directional arrows, likely illustrating a machining or cleaning process.
text_image
Diagram showing car gear shift mechanism with numbered parts and a magnified view of the gear shift sequence
text_image
i 5 4 3 2 1
text_image
Diagram illustrating a recycling or waste management process with labeled components and directional arrows, including a shopping cart icon.

natural_image
Simple diagram of a plug with a left-pointing arrow and a vertical bar, no text or symbols present.
natural_image
Diagram of a lawn mower system with an arrow indicating motion, showing structural components and motor (no text or labels)
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with a brush and fan assembly (no text or symbols)
text_image
4 2 1
text_image
5 1 2
text_image
6 1 2
text_image
7 2 1
natural_image
Technical line drawing of a car interior with exhaust pipes and spray bottle (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a car with a brush applying material to the wheel (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a car's exhaust air pollution with warning symbol and warning label
natural_image
Line drawing of a container pouring liquid into a trash bin (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a lawn mower with a magnified inset showing blade damage (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating the process of a lawn mower to generate trash, with an inset showing the blade being inserted.
text_image
Diagram illustrating car airbag safety instructions with numbered steps and warning symbols
natural_image
Illustration of a trash bin with a container pouring liquid from a chimney (no text or symbols)
natural_image
Simple line drawing of a house with a large pile and an arrow indicating rotation or movement (no text or symbols)
natural_image
Simple diagram of a plug with a left arrow and a vertical bar, no text or symbols present
text_image
Diagram illustrating the use of a lawn mower to remove a wall, with labeled steps 1 and 2 showing the process.
text_image
Diagram illustrating a robotic arm with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement.
text_image
4 2 1
text_image
5 1 2
natural_image
Illustration of a person inside a doorway with an arrow indicating motion (no text or symbols)



| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | |||||
| Product specifications | Caractéristiques produit | Produkt-Spezifikationen | Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens |
| Electric lawn mower | Tondeuse électrique | Elektrischer Rasenmäher | Cortacésped eléctrico | Tosaerba elettrico | Elektrische grasmaaier |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Rated voltage | Tension nominale | Nennspannung | Tensión nominal | Voltaggio nominale | Toegekende spanning |
| Rated power | Puissance nominale | Nennleistung | Potencia nominal | Potenza nominale | Nominaal vermogen |
| Width of cut | Largeur de coupe | Schnittbreite | Anchura de fresado | Larghezza di fresatura | Freesbreedte |
| Height of cut | Hauteur de coupe | Schnitthöhe | Altura del corte | Altezza del taglio | Hoogte van de snede |
| No-load speed | Vitesse de rotation à vide | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso |
| Grassbox capacity | Capacité du bac de ramassage | Grasfangkorbvolumen | Capacidad de la caja de la hierba | Capacità scatola di raccolta erba | Capaciteit grasopvangbak |
| Vibration level (in accordance with Annex FF of EN 60335-2-77) | Niveau de vibration (selon l'Annexe FF de la norme EN 60335-2-77) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang FF von EN 60335-2-77) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo FF de EN 60335-2-77) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato FF della Direttiva EN 60335-2-77) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage FF van EN 60335-2-77) |
| Right handle | Poignée droite | Rechter Handgriff | Empuñadura derecha | Impugnatura destra | Rechter handvat |
| Left handle | Poignée gauche | Linker Handgriff | Empuñadura izquierda | Manico sinistro | Linkerhandvat |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | |
| Declared vibration value Valeur déclarée des vibrations | Angegebener Vibrationswert | Valor de vibración declarado | Valore dichiarato vibrazioni | Aangegeven trillingswaarde | |
| Noise emission level (in accordance with Annex GG of EN 60335-2-77) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe GG de la norme EN 60335-2-77) | Geräuschemission (gemäß Anhang GG von EN 60335-2-77) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo GG de EN 60335-2-77) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato GG della Direttiva EN 60335-2-77) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage GG van EN 60335-2-77) |
| A-Weighted sound pressure level at operator's position | Niveau de pression sonore pondéré A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora ponderala A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau bij positie van gebruiker |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | |
| A-Weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting | |
| Replacement Part | Pièces de rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen |
| Blade | Lame | Sägeblatt | Hoja | Lama | Zaagblad |
| Part number | N° pièce | Artikelnummer | Nro. de pieza | Numero parte | Onderdeelnummer |
| Length | Longueur | Länge | Longitud | Lunghezza | Lengte |

| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | ||||||
| Caracteristicas do aparelho | Produktspecifi ka-tioner | Produktspecifi ka-tioner | Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifi - kasjoner | Характеристики изделия | |
| Corta-Relvas Eléctrico Elektriskgræsslámaskine | Elektrisk gräsklippare Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Электрическая | |||||
| Modelo Model Modell Malli Modell Модель | RLM3615 | |||||
| Tensão nominal | Mærkespænding | Spänning | Nimellisjännite | Nominell spenning | Номинальное напряжение | 220-240V ~50Hz |
| Potência nominal | Mærkeeffekt | Klassad effekt | Moottorinteho | Nominell effekt | Номинальная мощность | 1600 W |
| Largura de fresagem | Fræsebredde | Fräsbredd | Jyrsintäleveys | Fresebredde | Ширина фрезеровки | 36 cm |
| Altura de corte | Klippehøjde | Klipphöjd | Leikkuukorkeus | Klippehøyde | Высота стрижки | 20-70 mm |
| Velocidade sem carga | Tomgangshastighed | Hastlighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | 3500/min |
| Peso | Vikt | Vægt | Vekt | Paino | Вес | 10,75 kg |
| Capacidade da caixa de relva | Græsbokskapacitet | Kapacitet för gräslåda | Ruoholaalikon tilavuus | Gressbokskapasitet | Вместимость контейнера для травы | 45 L |
| Nível de vibração (em conformidade com o Anexo FF de EN 60335-2-77) | Vibrationsniveau (iht. bilag FF til EN 60335-2-77) | Vibrationsnivå (enligt Annex FF i EN 60335-2-77) | Tärinätaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen FF mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht. tillegg FF i EN 60335-2-77) | Уровень вибрации (в соответствии с Приложением FF стандарта EN 60335-2-77) | |
| Pega direita | Højre håndtag | Höger handtag | Oikea kahva | Høyre håndtak | Правая ручка | 0,51 m/s^2 |
| Pega esquerda | Venstre håndtag | Vänster handtag | Vasen kahva | Venstre håndtak | Левая рукоятка | 0,54 m/s^2 |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 1,5 m/s^2 |
| Valor de vibração declarado | Deklareret vibrationsværdi | Deklarerat vibrationsvärde | Ilmoitettu tärinäarvo | Erklært vibrasjonsverdi | Заявленное значение вибрации | 2,0 m/s^2 |
| Nivel de emissão de ruído (em conformidade com o Anexo GG de EN 60335-2-77) | Støjemissionsniveau (iht. bilag GG til EN 60335-2-77) | Bullerutsläppsnivå (enligt Annex GG i EN 60335-2-77) | Melutaso (standardin EN 60335-2-77 liitteen GG mukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht. tillegg GG i EN 60335-2-77) | Уровень шума (в соответствии с Приложением GG стандарта EN 60335-2-77) | |
| Nivel de pressão sonora ponderada A na posição do operador | A-vægtet lydtryksniveau ved operatørens position | A-viktad ljudtrycksnivå vid operatørens plats | A-painotettu käyttäjään kohdistuva äänenpainetaso | Støynivåvekting ved operatørens posisjon | Амплитудно-звешенный уровень звукового давления в рабочем месте оператора | 78,20 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 2,5 dB |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-звешенной звуковой мощности | 91,02 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mätt | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешность измерения | 2,73 dB |
| Peças de substituição | Reservedele | Vibrationsnivà | Târinătaso | Vibrasjonsnivà | Уровень вибрации | |
| Lâmina | Klinge | Blad | Terä | Blad | Пильное полотно | |
| Número de peça | Del nummer | Delnummer | Osanumero | Delenummer | Номер части | 636594001 |
| Comprimento | Længde | Längd | Pituus | Lengde | Длина | 360 mm |
| Polski Čeština Magyar Română | Latviski Lietuviškai Eesti | |||||
| Parametry techniczne | Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Elektryczna kosiarka do trawy | Elektrická sekačka na trávu | Elektromos fűnylró | Mașină electrică de tuns iarba | Elektriskă plaujmašina | Elektrinė žoliapjovė | Elektriline muruniiduk |
| Model Model Típus Model Modelis Modelis Mude | ||||||
| Napięcie znamionowe | Jmenovité napětí | Névleges feszültség | Tensiunea nominală | Nominălais spriegums | Nominali įtampa | Nimipinge |
| Moc znamionowa | Jmenovitý výkon | Névleges teljesítmény | Puterea nominală | Nominálă jauda | Nominali galia | Nimivõimsus |
| Szerokość frezowania | Šířka frézování | Marási szélesség | Látjme de frezare | Griezuma platums | Pjovimo plotis | Lõikelaius |
| Wysokość cięcia | Výška sečení | Vágásmagasság | Înălțimea de tâiere | Griešanas augstums | Pjovimo aukštis | Lõikekõrgus |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Üresjárati fordulatszám | Viteză fără sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus |
| Greulate | Waga | Bec | Tömeg | Teža | Težina | Mass |
| Pojemność kosza na trawę | Kapacita sběrného vaku | Fügyűjtő térfogata | Capacitate colector de iarbă | Zăles savăcēja ietilpība | Žolės surinkimo déžės talpa | Rohukasti maht |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem FF normy EN 60335-2-77) | Úroveň vibrací (v souladu s přílohou FF normy EN 60335-2-77) | Vibrációs szint (az EN 60335-2-77 FF függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa FF a EN 60335-2-77) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar direktivas EN 60335-2-77 FF pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto FF priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 60335-2-77 lisale FF) |
| Prawy uchwyt | Pravá rukojeť | Jobb fogantýú | Mâner dreapta | Labās puses rokturis | Dešinioji rankena | Parempoolne käepide |
| Lewy uchwyt | Levá rukojeť | Bal fogantýú | Mâner stânga | Kreisais rokturis | Kairės pusės rankena | Vasak käepide |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida Mč | Čtismämäramatus |
| Deklarowana wartość wibracji | Deklarovaná hodnota vibrací | Deklarált vibráció érték | Valoare declarată a vibrației | Deklarětă vibrácijas věrtība | Deklaruojama vibracijos vertė | Deklareeritud vibratsiooni väärtus |
| Poziom emisji halasu (zgodnie z aneksem GG normy EN 60335-2-77) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou GG normy EN 60335-2-77) | Hangkibocsátási szint (az EN 60335-2-77 GG függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa GG a EN 60335-2-77) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktivas EN 60335-2-77 GG pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 60335-2-77 standarto GG priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 60335-2-77 lisale GG) |
| Poziom ciśnienia akustlycznego w pozycji operatora | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Nivel presiune sunet greutate A la pozitja operatorului | Lietotāja pozīcijā ir ar A nověrtěts skaņas spiediena līmenis | A svorinis triukšmo slėgio lygis operatoriaus padėtyje | A-kaalutud můraemissioni rōhu tase operaatori töökohal |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida Mč | Čtismämäramatus |
| A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangtel- jesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaida Mč | Čtismämäramatus |
| Poziom drgań | Úroveň vibrací | Vibrációszint | Nivelul vibrațiilor | Rezerves dajas | Atsarginės detalės | Asendusosad |
| Ostrze | Núž | Kės | Lamă | Asmens | Geležtė | Saeleht |
| Symbol | Číslo dílu | Alkatrészszám | Număr piesa | Detajas numurs | Partijos nr. | Osa nr |
| Długość | Délka | Hosszúság | Lungime | Garums | Ilgis | Pikkus |
| Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce | ||||||
| Specifi kacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | |
| Električna kosilica za travu | Električna kosilnica za travo | Elektrická kosačka na trávu | Електрическа косачка за трева | Електрична газонокосарка | Elektrikli Çim Biçme Makinesi | |
| Model Model Modelis Model | Модел Модель Model | RLM3615 | ||||
| Nazivni napon | Nazivna napetost | Menovité napätie | Номинален волтаж | Номінальна напруга | Nominal voltaj | 220-240V ~50Hz |
| Nazivna snaga | Nazivna moč | Menovitý výkon | Номинална мощност | Номінальна потужність | Nominal güç 1600 W | |
| Širina glodanja | Širina reza | Širka rezu | Ширина на рязане | Ширина косіння | Kesme genişliği | 36 cm |
| Visina rezanja | Višina rezanja | Výška strihania | Височина на подрязване | Висота скошування | Kesme yüksekliği | 20-70 mm |
| Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rýchlosť naprázdno Скорост в ненатоварен режим | Швидкість без навантаження | Yüksüz hız 3500/min | ||
| Masė | Svars | Hmotnosť | Тегло | Вага | Ağırlık | 10,75 kg |
| Kapacitet kutije za travu | Kapaciteta posode za travo | Kapacita zberača trávy | Вместимост на кутията за трева | Ємність травозбірника | Çim haznesi kapasitesi | 45 L |
| Razina vibracija (u skladu s Dodatkom FF EN 60335-2-77) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom FF standarda EN 60335-2-77) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom FF v EN 60335-2-77) | Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение FF на EN 60335-2-77) | Рівень вібрації (відповідно до EN 60335-2-77 додаткок FF) | Titreşim seviyesi (EN 60335-2-77, Ek FF uyarınca) | |
| Desna ručka | Desni ročaj | Pravá rukovát | Дясна ръкохватка | Права ручка | Sağ Kulp | 0,51 m/s2 |
| Lijeva ručka | Levi ročaj | L'avá rukovát | Лява ръкохватка | Ліва ручка | Sol Kulp | 0,54 m/s2 |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespolahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1,5 m/s2 |
| Deklarirana vrijednost vibracija | Deklarirana vrednost vibracij | Deklarovaná hodnota vibrácií | Декларирана стойност на вибрациите | Заявлене значення вібрації | Beyan edilen titreşim değeri | 2,0 m/s2 |
| Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom GG EN 60335-2-77) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom GG standarda EN 60335-2-77) | Úroveň emisii hluku (v súlade s Dodatkom GG v EN 60335-2-77) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение GG на EN 60335-2-77) | Рівень шуму (відповідно до EN 60335-2-77 додаткок GG) | Gürültü emisyon seviyesi (EN 60335-2-77, Ek GG uyarınca) | |
| A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozícií obsluhujúcej osoby | Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора. | Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристрою | Kullanici pozisyonundaki A ağırlıklı ses basinci seviyesi | 78,20 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespolahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 2,5 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A ağırlıklı ses gücü seviyesi | 91,02 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespolahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 2,73 dB |
| Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely | Резервни части | Запасні частини | Yedek Parça | |
| Oštrica | Rezilo | Ostriе | Острие | Лезо | Віçак | |
| Ov broj dijela | Številka dela | Číslo dielu | Каталожен номер | Номер деталі | Parça numarası | 636594001 |
| Duljina | Dolžina | Dĺžka | Дължина | Довжина | Uzunluk | 360 mm |
EN Vibration level
WARNING
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
-
The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
-
There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
-
The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
–any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
–any damage caused by non-observance of the instruction manual
–any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil/ fuel mixture)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
-normal wear and tear spare parts
-inappropriate use,overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
- Accessories provided with the tool or purchased separately including but not limited to blades, saw chains, cutting lines, etc.
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburettors
- Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected.
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://en.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Electric lawn mower
Brand: RYOBI
Model number: RLM3615
Serial number range: 46286102000001 - 46286102999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-77:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 50581:2012
Measured sound power level: 91.0 dB(A)
Guaranteed sound power level: 94 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Oct. 30, 2017
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Modela numurs: RLM3615
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Elektriline muruniiduk
Mark: RYOBI
Mudeli number: RLM3615
Seerianumbri vahemik: 46286102000001 - 46286102999999
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Oct. 30, 2017
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany