G 18SH2 - Electric grinder HITACHI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free G 18SH2 HITACHI in PDF.
User questions about G 18SH2 HITACHI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Electric grinder in PDF format for free! Find your manual G 18SH2 - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. G 18SH2 by HITACHI.
USER MANUAL G 18SH2 HITACHI
natural_image
Line drawing of a power tool with a circular base and central hub (no text or symbols)G23SR

en Handling instructions
de Bedienungsanleitung
fr Mode d'emploi
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
fi Käyttöohjeet
el Οδηγίες χειρισμού
pl Instrukcja obsługi
hu Kezelési utasítás
cs Návod k obsluze
tr Kullanım talimatları
ro Instructiuni de utilizare
sl Navodila za rokovanje
sk Pokyny na manipuláciu
bg Инструкция за експлоатация
sr Uputstvo za rukovanje
hr Upute za rukovanje
UK Інструкції щодо поводження з пристроєм
ru Инструкция по эксплуатации
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infi rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of children and infi rm persons.
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of accessory must fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
I) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool's air vents.
The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near fl ammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a fi rm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
English
b) The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip.
An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
c) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
d) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
e) Always use undamaged wheel fl anges that are of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus red the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR ABRASIVE CUTTING- OFF OPERATIONS
a) Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or blinding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS
- Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder;
- Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder;
- Abrasive wheels shall be stored and handled with care in accordance with manufacturer's instructions;
- Inspect the grinding wheel before use, do not use chipped, cracked or otherwise defective products;
- Ensure that mounted wheels and points are fitted in accordance with the manufacturer's instructions;
- Ensure that blotters are used when they are provided with the bonded abrasive product and when they are required;
- Ensure that the abrasive product is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause;
- If a guard is equipped with the tool never use the tool cing without such a guard;
- When using a abrasive cutting wheel, be sure to remove the standard accessory wheel guard and attach the wheel guard with side guard (sold separately) (Fig. 4);
- Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels;
- For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length;
– Check that the work piece is properly supported; - Do not use cutting off wheel for side grinding;
- Ensure that sparks resulting from use do not create a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable substances;
- Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions, if it should become necessary to clear dust, fi rst disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts;
- Always use eye and ear protection. Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn;
- Pay attention to the wheel that continues to rotate after the tool is switched off.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
- Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate.
- Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident.
- When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable.
- Ensure that the depressed center wheel to be utilized is the correct type and free of cracks or surface defects. Also ensure that the depressed center wheel is properly mounted and the wheel nut is securely tightened.
- Confir rm that the push button is disengaged by pushing push button two or three times before switching the power tool on.
- To prolong the life of the machine and ensure a first class finish, it is important that the machine should not be overloaded by applying too much pressure. In most applications, the weight of the machine alone is sufficient for effective grinding. Too much pressure will result in reduced rotational speed, inferior surface finish, and overloading which could reduce the life of the machine.
- The wheel continues to rotate after the tool is switched off.
After switching off the machine, do not put it down until the depressed center wheel has come to a complete stop. Apart from avoiding serious accidents, this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked into the machine.
-
When the machine is not use, the power source should be disconnected.
-
Be sure to switch OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident before the depressed center wheel is assembling and disassembling.
-
RCD
The use of a residual current device with a rated residual current of 30 mA or less at all times is recommended.
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
![]() | G18SH2, G18SR, G18U2, G18SRU, G23SF2,G23SR, G23U2, G23SRU: Disc Grinder |
![]() | To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. |
![]() | Always wear eye protection. |
![]() | Only for EU countriesDo not dispose of electric tools together with household waste material!In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. |
![]() | |
![]() | |
![]() | Rated voltage |
![]() | Alternating current |
![]() | Power input |
![]() | Rated speed |
![]() | Revolution or reciprocations per minute |
![]() | Wheel outer diameter |
![]() | Wheel hole diameter |
![]() | Wheel thickness |
![]() | Peripheral speed |
![]() | Weight (Only main body) |
![]() | Switching ON |
![]() | Switching OFF |
![]() | Soft-start |
![]() | Usual carbon brush |
![]() | Auto-stop carbon brush |
![]() | Disconnect mains plug from electrical outlet |
| Warning | |
| Class II tool |
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1 unit), the package contains the accessories listed in the below.
○ Wrench....1
○ Side handle....1
○ Hexagonal bar wrench....1
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
○ Removal of casting fin and finishing of various types of steel, bronze and aluminum materials and castings.
○ Grinding of welded sections or sections cut by means of a cutting torch.
○ Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.
○ Cutting of synthetic concrete, stone, brick, marble and similar materials.
SPECIFICATIONS
The specifications of this machine are listed in the Table on page 136.
NOTE
Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
MOUNTING AND OPERATION
| Action | Figure | Page |
| Fitting and adjusting the wheel guard | 1 | 137 |
| Fixing the side handle | 2 | 137 |
| Assembling depressed center wheel | 3 | 137 |
| Assembling cutting wheel | 4 | 138 |
| Assembling Diamond wheel | 5 | 138 |
| Switch operation | 6 | 138 |
| Grinding angle and grinding method | 7 | 138 |
| Replacing carbon brushes | 8 | 139 |
| Maintenance of the toolless wheel guard 9 | 139 | |
| Selecting accessories | — | 140 |
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the depressed center wheel
Ensure that the depressed center wheel is free of cracks and surface defects.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.
English
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 8)
The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brushes with new ones having the same carbon brush No. ① shown in the figure when it becomes worn to or near the “wear limit” ②. In addition, always keep carbon brushes clean and ensue that they slide freely within the brush holders.
4. Replacing carbon brushes (Fig. 8)
G18SH2 • G18U2 • G23SF2 • G23U2 (Fig. 8)
(1) Loosen the D4 tapping screw ⓒ retaining the brush cover ⓓ and remove the brush cover.
(2) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to pull up the edge of the spring ⓔ that is holding down the carbon brush. Remove the edge of the spring toward the outside of the brush holder ⓕ.
(3) Remove the end of the pig-tail ⑨ on the carbon brush ⑩ from the terminal section of brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder.
(1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the terminal section of brush holder.
(2) Insert the carbon brush in the brush holder.
(3) Use the auxiliary hexagonal wrench or small screwdriver to return the edge of the spring to the head of the carbon brush.
(4) Mount the brush cover and tighten the D4 tapping screw.
G18SR • G18SRU • G23SR • G23SRU
Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed.
5. Replacing supply cord
If the replacement of the supply cord is necessary, it has to be done by Hitachi Authorized Service Center to avoid a safety hazard.
6. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
IMPORTANT
Correct connection of the plug
The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: — Neutral
Brown: — Live
As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal.
NOTE:
This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.
Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except The United Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 101 dB (A).
Measured A-weighted sound pressure level: 90 dB (A).
Uncertainty K: 3 dB (A).
Wear hearing protection.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN60745.
Surface grinding:
Vibration emission value a_h, AG= 5.9 m/s ^2 (G18SH2, G18U2, G18SR, G18SRU)
5.2 m/s ^2 (G23SF2, G23U2, G23SR, G23SRU)
Uncertainty K = 1.5 m/s²
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
It may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING
☐ The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending in the ways in which the tool is used.
- Identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
NOTE
Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
text_image
Technical diagram of a power tool with labeled parts and directional arrows indicating motion or assembly steps.
text_image
Technical diagram of a power tool with numbered parts and directional arrows indicating motion or assembly steps.

2

text_image
Diagram illustrating a mechanical device operation with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement.

3

text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a power tool, showing progressive disassembly from blade to wrench.

4

text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a power tool, showing key steps from cutting to disassembly.5

text_image
Diagram illustrating the step-by-step assembly of a power tool, showing progressive disassembly from blade to wrench.
text_image
6 ① + ② = I ① ② O
text_image
7 15° - 30°8
G18SH2
G18U2
G23SF2
G23U2

text_image
h g b L a 22,5 mm d c U 61 6,5 mm A 89 8,5 mm a L| a | L | |
| U | 61 6,5 mm | |
| A | 89 8,5 mm | |
G18SR
G18SRU
G23SR
G23SRU

text_image
Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts and dimension annotation| a | L | |
| U | 44 6 mm | |
| A | 74 7 mm | |


9

natural_image
Technical diagram of a mechanical clamp or bracket assembly with directional arrows and a magnified inset showing internal components (no text or symbols)


natural_image
Technical line drawing of a mechanical clamp or bracket component (no text or symbols)G18:330038
G23:330036

937907Z

natural_image
Diagram of a circular object with concentric rings and scattered dots, resembling a mechanical or scientific component (no text or symbols)G18:316824
G23:316825

937909Z

natural_image
Line drawing of a wrench with two curved ends and a handle (no text or symbols)937913Z
G18:332796

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a semicircular top and flange (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a mechanical clamp or bracket component (no text or symbols)G18:321543
G23:321547

natural_image
Line drawing of a cylindrical mechanical component with flanged ends and a central hub (no text or symbols)937981

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with threaded ends and internal ridged structure (no text or symbols)336864

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with a curved top and circular base (no text or symbols)G23:332797

U : 999044
A:999074

natural_image
Simple line drawing of a rectangular electronic component with a coiled cable (no text or symbols)Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Tel: +49 2154 49930
Fax: +49 2154 499350
URL: http://www.hitachi-powertools.de
Hitachi Power Tools Netherlands B.V.
Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands
Tel: +31 30 6084040
Fax: +31 30 6067266
URL: http://www.hitachi-powertools.nl
Hitachi Power Tools (U.K.) Ltd.
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, U.K.
Tel: +44 1908 660663
Fax: +44 1908 606642
URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk
Hitachi Power Tools France S.A.S.
Hitachi Power Tools Belgium N.V./S.A.
Koningin Astridlaan 51, B-1780 Wemmel, Belgium
Tel: +32 2 460 1720
Fax: +32 2 460 2542
URL http://www.hitachi-powertools.be
Hitachi Fercad Power Tools Italia s.p.a
Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy
Tel: +39 444 548111
Fax: +39 444 548110
URL: http://www.hitachi-powertools.it
Hitachi Power Tools Iberica, S.A.
C/. Puigbarral, 26-28 Pol. Ind. Can Petit, 08227
TERRASSA(Barcelona), Spain
Tel: +34 93 735 6722
Fax: +34 93 735 7442
URL: http://www.hitachi-powertools.es
Kjeller Vest 7, N-2027 Kjeller, Norway
Tel: (+47) 6692 6600
Fax: (+47) 6692 6650
URL: http://www.hitachi-powertools.no
Hitachi Power Tools Sweden AB
Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden
Tel: (+46) 8 598 999 00
Fax: (+46) 8 598 999 40
URL: http://www.hitachi-powertools.se
Hitachi Power Tools Denmark A/S
Lillebaeltsvej 90, 6715 Esbjerg N, Denmark
Tel: (+45) 75 14 32 00
Fax: (+45) 75 14 36 66
URL: http://www.hitachi-powertools.dk
Hitachi Power Tools Finland Oy
Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland
Tel: (+358) 20 7431 530
Fax: (+358) 20 7431 531
URL: http://www.hitachi-powertools.fi
Hitachi Power Tools Hungary Kft.
1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary
Tel: +36 1 2643433
Fax: +36 1 2643429
URL: http://www.hitachi-powertools.hu
Hitachi Power Tools Polska Sp.z.o.o.
Modricka 205, 664 48 Moravany, Czech, Republic
Tel: +420 547 422 660
Fax: +420 547 213 588
URL: http://www.hitachi-powertools.cz
Hitachi Power Tools RUS L.L.C.
Kashirskoe Shosse 41, bldg. 2, 115409, Moscow, Russia
Tel: +7 495 727 4460
Fax: +7 495 727 4461
URL: http://www.hitachi-pt.ru
Hitachi Power Tools Romania S.R.L.
Ring Road, No. 66, Mustang Traco Warehouses, Warehouse
No.1, Pantelimon City, 077145, Ilfov County, Romania
natural_image
Line drawing of a quill pen in an inkwell (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a quill pen in an inkwell (no text or symbols)| English NederlandsObject of declaration: Hitachi Disc Grinder G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUEC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is inconformity with standards or standardization documents EN60745-1,EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 and EN61000-3-3 in accordance with Directives 2014/30/EU and 2006/42/EC. Thisproduct also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.The European Standards Manager at the representative office inEurope is authorized to compile the technical fi le.This declaration is applicable to the product affi xed CE marking. | Onderwerp van verklaring: Hitachi Haakse slijpmachine G18SH2,G18SR, G18U2, G18SRU, G23SF2,G23SR, G23U2, G23SRUEC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit productconform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745-1,EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 en EN61000-3-3 voldoet aan de eisen van bepalingen 2014/30/EU en 2006/42/EC.Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.De Europese Normen Manager bij de vertegenwoordiging in Europais gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. | |
| Deutsch EspañolGegenstand der Erklärung: Hitachi Winkelschleifer G18SH2,G18SR, G18U2, G18SRU, G23SF2,G23SR, G23U2, G23SRUEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produktden Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745-1,EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 und EN61000-3-3 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2014/30/EU und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie2011/65/EU überein.Die Leitung der repräsentativen Behörde für europäische Normenund Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagenzusammenzustellen.Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. | Objeto de declaración: Hitachi Amoladora angular G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este productoestá de acuerdo con las normas o con los documentos denormalización EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2 y EN61000-3-3, según indican las Directrices 2014/30/UE y 2006/42/CE. Este producto satisface también los requisitosestablecidos por la Directiva 2011/65/UE (RoHS).El Director de Normas Europeas en la oficina de representación enEuropa está autorizado para elaborar el expediente técnico.Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. | |
| Français PortuguêsObjet de la déclaration: Hitachi Meuleuse G18SH2, G18SR, G18U2,G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUDECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ceproduit est conforme aux normes ou documents de normalisationEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 etEN61000-3-3 en accord avec les Directives 2014/30/UE et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à laDirective RoHS 2011/65/UE.Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentationen Europe est autorisé à constituer le dossier technique.Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE. | Objeto de declaração: Hitachi Rebarbadora G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que esteproduito está de acordo com as normas ou documentos normativosEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2e EN61000-3-3, em conformidade com as Directrizes 2014/30/UEe 2006/42/CE. Este produto está também em conformidade com aDirectiva RoHS 2011/65/UE.O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação naEuropa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico.Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. | |
| Italiano SvenskaOggetto della dichiarazione: Hitachi Smerigliatrice angolareG18SH2, G18SR, G18U2, G18SRU,G23SF2, G23SR, G23U2, G23SRUDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEDichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto èconforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazioneEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 eEN61000-3-3 in conformità alle Direttive 2014/30/UE e 2006/42/CE. Ilprodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/UE.Il gestore delle norme europee presso l'ufficio di rappresentanza inEuropa è autorizzato a compilare il fascicolo tecnico.Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati imarchi CE. | Objekt för deklaration: Hitachi Vinkelslipmaskin G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUEG-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHETVi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmermed standard eller standardiserings dokument EN60745-1,EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 och EN61000-3-3 i enlighet med direktiven 2014/30/EU och 2006/42/EG. Dennaprodukt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.Den europeiska standardsansvariga på representationskontoret iEuropa är auktoriserad att sammanställa den tekniska fi len.Denna deklaration gäller för CE-märkningen på produkten. | |
Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, Germany Head offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan ![]() M. HaradaExecutive Offi cer | ||
| Dansk PolskiGenstand for erklæring: Hitachi Vinkelsliber G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR,G23U2, G23SRUEF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGVi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt modsvarergældende standard eller standardiserings dokumenter EN60745-1,EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 og EN61000-3-3 i overensstemmelse med direktiver 2014/30/EU og 2006/42/EF. Dette produkt er også i overensstemmelse med RoHS direktiv2011/65/EU.Lederen af europæiske standarder på repræsentationskontoret iEuropa er bemyndiget til at kompilere den tekniske fi I.Denne erklæring gælder produkter, der er mærket med CE. | Przedmiot deklaracji: Hitachi Szlifierka kątowa G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUDEKLARACJA ZGODNOŚCI Z WEOznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jestzgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 w zgodzie z Zasadami 2014/30/UE i 2006/42/WE. Ten produktspelnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/UE.Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa firmy w Europie jestupoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej.To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. | |
| Norsk MagyarErklæringens objekt: Hitachi Vinkelsliper G18SH2, G18SR, G18U2,G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2, G23SRUEF'S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSEVi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at dette produkteteri overensstemmelse med normer eller standardiseringsdokumenteneEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2og EN61000-3-3 i samsvar med direktivene 2014/30/EU og 2006/42/EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-direktivet 2011/65/EU.Styreren for europeiske standarder ved representantkontoret i Europaer autorisert til å kompilere den tekniske fi len.Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking. | Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Sarokcsiszoló G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR,G23U2, G23SRUEK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATTeljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelelaz EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 és EN61000-3-3 szabványoknak illetve szabványosításidokumentumoknak, az Európa Tanács 2014/30/EU és 2006/42/EKDirektiváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EURoHS irányelvnek.Az EU képviseleti iroda európai szabványügyi menedzsere jogosult amüszaki dokumentáció összeállítására.Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik. | |
| Suomi ČeštiņaIlmoituksen kohde: Hitachi Kulmahiomakone G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUEY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTAYksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa tainormitettuja dokumentteja EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2 ja EN61000-3-3 ohjeiden 2014/30/Euja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin(2011/65/EU) mukainen.Eurooppalaisten standardien hallintaelin Euroopan edustustossa onvaltuutettu kokoamaan teknisen tiedoston.Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. | Předmět prohlášení: Hitachi Úhlová bruska G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUPROHLÁŠENÍ O SHODĚ S ESProhlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovidánormám EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2 a EN61000-3-3 v souladu se směrnicemi 2014/30/Eua 2006/42/ES. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnici RoHS2011/65/EU.K sestavení technické dokumentace je oprávněn manažer proevropské standardy v evropském obchodním zastoupení.Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE. | |
| Ελληνικά TürkçeΑντικείμενο δήλωσης: Hitachi Γωνιακός τροχός λειάνσεως/kοπής G18SH2, G18SR, G18U2, G18SRU,G23SF2, G23SR, G23U2, G23SRUΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προϊόν είναιεναρμονισμένο με τα πρότυπα ή τα έγραφα δημιουργίας προτύπωνEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 και EN61000-3-3 σε συμφωνία με τις Οδηγίες 2014/30/EE και2006/42/EK. Autó το προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγίαRoHS 2011/65/EE.O Διαχειριστής Ευρωπαϊκών Προτύπων στο γραφείοεκπροσώπησης στην Ευρώτη είναι εξουσιοδοτημένος για τησύνταξη του τεχνικού φακέλου.Aυτή η δήλωση ισχύει στο προϊόν με το σημάδι CE. | Beyan konusu: Hitachi Taşlama G18SH2, G18SR, G18U2, G18SRU,G23SF2, G23SR, G23U2, G23SRUAT UYGUNLUK BEYANIBu ürünün, 2014/30/AB ve 2006/42/AT sayli Direktiflerine uygunolarak, EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2,EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 sayli standartlara ve standardizasyonbelgelerine uygun olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altındabeyan ederiz. Bu ürün, ayrica RoHS Yönergesi 2011/65/AB yauygundur.Avrupa'daki temsilcilik ofisindeki Avrupa Standartlan Yöneticisi,teknik dosyayı derlemek için yetkilendirilmiştir.Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir. | |
| Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbH[WMGKX]Siemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | 31. 10. 2016 John de LoughryEuropean Standard Manager31. 10. 2016 M. HaradaExecutive Offi cer | |
| Română Srpski | |||
| Obiectul declarației: Hitachi Polizor unghiular G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUDECLARATIE DE CONFORMITATE CEDeclaram pe propria răspundere că acest produs este conformcu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1,EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 și EN61000-3-3 și cu Directivele 2014/30/UE și 2006/42/CE. Acest produs este, deasemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/UE.Managerul standardelor europene de la biroul reprezentanței dinEuropa este autorizat să intocmească dosarul tehnic.Prezenta declarație se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE. | Predmet deklaracije: Hitachi Brusilica s pločom G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUEZ DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTIPod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađens normama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 shodnoDirektivama 2014/30/EU i 2006/42/EZ. Ovaj proizvod je takodeusklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU.Direktor za evropske standarde u kancelariji predstavništva u Evropije odgovoran za sastavljanje tehničke dokumentacije.Ova izjava se odnosi na proizvod na koji je stavljena CE oznaka. | ||
| Slovenščina Hrvatski | |||
| Predmet deklaracije: Hitachi Kotni brusilnik G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUES IZJAVA O SKLADNOSTIPo lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardiali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-3,EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 in EN61000-3-3 v skladu zdirektivami 2014/30/EU in 2006/42/ES. Za izdelek je skladen tudi zdirektivo RoHS 2011/65/EU.Upravitelj evropskih standardov na predstavništvu v Evropi jepooblaščen za pripravo tehnične dokumentacije.Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo. | Predmet deklaracije: Hitachi Brusilica s pločom G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUEZ IZJAVA O SUKLADNOSTIJzjavljujemo s punom odgovornošću da je ovaj proizvod sukladannormama i dokumentima za standardizaciju EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-3-3 sukladnodirektivama 2014/30/EU i 2006/42/EZ. Ovaj proizvod je takoder sukladan RoHS Direktivi 2011/65/EU.Menadžer za europske standarde u europskom predstavništvu tvrtkeovlašten je za sastavljanje tehničke dokumentacije.Ova izjava se primjenjuje na proizvod na kojem je stavljena CE oznaka. | ||
| Slovenčina Український | |||
| Predmet vyhlásenia: Hitachi Uhlová brúska G18SH2, G18SR,G18U2, G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUES VYHLÁSENIE O ZHODETýmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobokje v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 aEN61000-3-3 a v súlade so smernicami 2014/30/EU a 2006/42/ES.Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU.Manažér európskych noriem na zastupujúcom úrade v Európe máoprávnenie na zostavovanie technickej dokumentácie.Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE. | Предмет декларування: Hitachi Кутова шлифувальна машинаG18SH2, G18SR, G18U2, G18SRU,G23SF2, G23SR, G23U2, G23SRUДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄСМИ декларуємо, що цей виріб відповідає стандартам абостандартизаційним документам EN60745-1, EN60745-2-3,EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 і EN61000-3-3 згідноДиректив 2014/30/ЄС і 2006/42/ЄС. Цей виріб також відповідаєДирективі про вміст небезпечних речовин 2011/65/ЄС.Відповідальний за дотримання европейських стандартів упредставництві в Європі уповноважений заповнювати технічнийпаспорт.Ця декларація дійсна щодо вироба, маркованого CE. | ||
| Български Русский | |||
| Предмет на декларацията: Hitachi Дискова шлайфмашинаG18SH2, G18SR, G18U2, G18SRU,G23SF2, G23SR, G23U2, G23SRUEO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕНие декларираме на собствена отговорност, че продуктът е всъответствие със стандартите или стандартизиращи документиEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 иEN61000-3-3 съгласно Директиви 2014/30/ЄС и 2006/42/ΕΟ. Тозипродукт съответства, също така, на Директива RoHS 2011/65/ЄС.Мениджърт по европейските стандарти в представителнияофис в Европа е упълномощен да съставя техническото досие.Тази декларация е приложима за продуктите с прикрепенамаркировка CE. | Предмет декларирования: Hitachi Угловая шлифовальнаямашина G18SH2, G18SR, G18U2,G18SRU, G23SF2, G23SR, G23U2,G23SRUДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕСМы с полной ответственностью заявляем, что данное изделиесоответствует стандартам или документам стандартизацииEN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2и EN61000-3-3 согласно Директивам 2014/30/ЄС и 2006/42/ΕС. Данный продукт соответствует требованиям Директивы2011/65/ЄС по ограничению на использование опасных веществ.Менеджер по европейским стандартам в представительстве вЕвропе уполномочен составлять техническую документацию.Данная декларация относится к изделиям, на которых имеетсямаркировка ЕС. | ||
| Representative offi ce in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich, GermanyHead offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan | CE 31. 10. 2016John de LoughryEuropean Standard Manager31. 10. 2016M. HaradaExecutive Officer | ||
EasyManual






















Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head offi ce in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, Japan 
M. HaradaExecutive Offi cer
John de LoughryEuropean Standard Manager31. 10. 2016
M. HaradaExecutive Offi cer