KA 1370 CB - Coffee machine BOMANN - Free user manual and instructions
Find the device manual for free KA 1370 CB BOMANN in PDF.
User questions about KA 1370 CB BOMANN
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Coffee machine in PDF format for free! Find your manual KA 1370 CB - BOMANN and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. KA 1370 CB by BOMANN.
USER MANUAL KA 1370 CB BOMANN
ATTENTION: Anti-goutte
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
- The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
- Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
- When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
- Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
- The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
- Use only original spare parts.
- In order to ensure your children's safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Machine
WARNING: Risk of burns!
- The hotplate and the pot get very hot. Only grab the glass pot by the handle.
-
Never open the lid of the water reservoir during the cooking process.
-
Use the appliance only on a level work surface.
- Only use the appliance when water is filled into the water container.
- Do not move the appliance when it is in operation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance understand the hazards involved.
-
Cleaning and maintenance by the user shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
-
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Children shall not play with the appliance. - Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
- This appliance serves for brewing of ground coffee.
-
Only use the appliance in a dry, indoor area. It is intended for domestic use and similar areas of use such as e.g.
-
In staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;
- By guests in hotels, motels and other accommodation facilities.
It is not intended for use in farm accommodation or Bed & Breakfast establishments.

CAUTION:
The appliance must not be immersed in water for cleaning.
- Refer to the instructions provided in the chapter "Cleaning".
Supplied parts
1 Automatic coffee maker
1 Filter holder
1 Glass coffee pot
1 Coffee pot lid
Unpacking the appliance
- Remove the appliance from its packaging.
-
Remove all packaging materials such as films, filler material, cable clips and carton.
-
Check the contents for completeness.
- In the event that the packaging content should be incomplete or if damages are noticeable, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter "Cleaning".
Instructions
Placement
- Place the automatic coffee maker on a stable and level surface. Place the appliance in such way that it cannot tip over.
- Do not place the appliance in close proximity to a gas or electric stove or any other heat source.
Electric Connection

NOTE:
Make sure the device is switched off. The switch must be at the "0" position.
- Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the type label.
- Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
Operation
Before making coffee for the first time operate the appliance twice with clean water only and without paper filter. This removes dust, which may have collected during transport. Follow the instructions given under "Operation".
Operation
- Open the lid of the water tank.
- Fill cold water according to the desired amount of cups of coffee into the rear water tank. The water level is displayed on the indicator.

NOTE:
You can use the pot to fill the water tank.

CAUTION:
Do not overfill the tank! Do not fill it above the MAX mark.
- Ensure that the filter holder is properly attached.
- Turn over the lower fold of the paper filter (size 1x4) and place it in the filter funnel. Then fill it with coffee powder.
- Now close the lid of the water tank.
- Place the jug onto the warming plate.

CAUTION: Drip stop
Your appliance comes with a drip stop. It closes when removing the coffee pot. This prevents the coffee from dripping onto the warming plate if there is still water in the filter.
- Ensure that the lid is attached to the coffee pot. It opens the drip stop.
-
If there is still water in the tank, place the pot underneath as soon as possible. Otherwise the filter might overflow.
-
Switch on the device. The indicator lamp in the switch will light up.
The Coffee Is Ready

NOTE:
The brewing process lasts approximately. 8-12 minutes.
- When no more coffee is flowing through the filter you can remove the pot.
- Turn the device off.
- Would you like to keep the remaining coffee warm? Leave the machine switched on until the pot is empty.

NOTE:
The filter holder can be removed from the machine by its handle. This makes it easier to dispose of the old coffee filter, for example.

WARNING:
If you want to make another pot of coffee immediately, switch off the device first. Let it cool down with the water tank open in order to avoid hot water splashing when refilling with water.
De-scaling
De-scaling is necessary when the brewing time increases substantially.
- Use only commercially available citrus acidbased de-scaler.
- Follow the recommended instructions for use.

WARNING:
- Afterwards you should boil fresh water in the pot three or four times in order to rinse out residues of the descaling agent.
- Do not use any coffee powder!
- Do not use this water for consumption.
Cleaning

WARNING:
- Before cleaning, always remove the mains plug and wait until the device has cooled down.
- Do not immerse the device in water. Otherwise this might result in an electric shock or fire.

CAUTION:
- Do not use a wire brush or any abrasive items.
-
Do not use any acidic or abrasive detergents.
-
The exterior of the device should be cleaned as necessary with a slightly damp cloth - without any additives.
- Remove spilled coffee grounds with a paper towel from the inner casing. Afterwards wipe with a damp cloth.
- The coffee pot and the filter pad should be cleaned by rinsing in warm water. Use a soft brush if necessary.
Storage
- Clean the appliance as described and let it dry completely.
- For longer periods of non-use we recommend storing the appliance in its original packaging.
Always store the appliance in a well-ventilated and dry place out of reach of children.
Troubleshooting
| Problem Possible | cause Solution | |
| The appliance does not work. | The appliance is not connected to mains power. | Check the wall outlet with a different appli- ance. |
| Insert the plug prop- erly in the wall outlet. | ||
| Check the fuse. | ||
| The appliance is defective. | Contact our service or a repair center. | |
| Filter blockage: coffee grounds spill over the edge of the filter. | The drip stop is closed: The coffee pot is not on the warming plate or the lid is not on the coffee pot. | 1. Switch the appli- ance off. Discon- nect from mains power supply.2. Put the coffee pot with lid on the warming plate so that the filter is emptied.3. Dispose of the paper filter.4. Clean the appli- ance as described. |
| Too much coffee powder in the filter. | ||
| Coffee grounds in the coffee. | The paper filter is too small. | Use a paper filter size "1x4". |
| Too much coffee powder in the filter. | Use less coffee powder. | |
| The brewing process takes too long. | Limescale deposits in the appliance. | Decalcify the appli- ance as described. |
Technical Data
Model: KA 1369 CB
Power supply: 220 -240 V~, 50/60 Hz
Power consumption: 900 W
Filling quantity: approx. 1.5 Liter
Protection class:
Net weight: approx. 1.50 kg
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations

Disposal
Meaning of the "Dustbin" Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Instrukcja obstugi
CTC Clatronic Sp. z o.o
He cnid nepenOBHOBaTn EMHicTB! PIBEb BOi He Mae nepeBnUyBaTn no3HaKy MAX.
3.Пелеверпг,чн�алlexhoBCTaHOBIneTOТрIMaHФЛьтpa.
4. Пек ТИМ РОКТСТNФЛБТР (po3mip 1x4) y BiДИЛOK,пергИть ИОВИХПИ Кра. 3aIOBHTbФIЛТР NOPOUKOM KABN.
5. 3akpiIte KpuIky EMHOCTI DnB OBOI.
6. NocTaBte TepMoc Ha HarpBaIbHy niDcTaBky.
YB4A.3yHnHKI POTIKAHHR
PpnaD oHaHaHO fHyKJcIe 3yHnHK npOTiKaHH. BOna cnpauBoBye, kUTo 3abpatN Tepmoc. Lc DaCTb 3M0ry yHnKHytn npOTiKaHH KaBn Ha HarpibaIbHy nIDCTaBky, kUTo yΦijbTpI BCE ue e BOda.
- PapeBipTe, cn KpiuKa npKpInHeHa Do TepMoCa. Lc daTb MoKJIbICtB cnpaIOBaTn fYHKJ3yINHKn npOTiKaHHa.
-
KIIO B E MHOCTI KOPNcy Ie E BOJa, TepMOC CnID CTABNTI 3HOB Ha NICTABKY. IHAKJE KABA MOKe nepenntncr i3 qinbtpy.
-
YbIMKHiTb npnCTpii. 3acBITnTbcra iHdNkaTOp Ha nepemika- yi.
Kaba rotoBa
IPIIMITKA.
Ipouec BnroTOBneHn KaBn TpNaBae 8-12 XbVInH.
BIMoKeTe 3HrTn KaOBaRky 3PiDCTaBKN, KOIN Hepe3 fIbTp 6JIbU He Teue Kaba.
BuknHouItb eNeKtpoPnPnAn.
BuxoytymyBaTH3aNIuKOByKabyB TepMocI rapAHO? 3aIIuAITE KABOBAPky BKNIOeHOIO DO TORO Yacy, NOKH He TepMOC He 6ynde IyCTMM.
IIPNIMITKA.
Bidiok dna pifbtpy moxha BnMaTn i3 Kopnycy, ytpmyoH noRo 3a ckoby. Lepnoerwye HapnKnaD BndaenHHa pifbtpy dna kABn.
PIONEPEIXEHNA
UoB BiDpa3y npiroToBaTn 6e OINH yAHHK KABN, CpeWbMMKHITb PnCTpi. DaIte NOMy OxOnOHTu, BiDKpNBUn pe3epByap DnBODN, UoB yHnKHyTn PO36pn3KyBaHHraPraHOI BOiN.
BndaJIeHHBaNNHHOHaIbOTo
Emocti Kaobapk cnid OunuBaTN BiD BaHnHOrO HaNBoTy, kkuo yac npiroToyBaHH KaBn 3NaUHO 36InbWBCr.
- PocmoBac 3actocobyatnIg BndaJIeHHBaHnHOro HbToTtibKn pni3hauheHi nIg cbo 3aco6nHa niCTabi NMOHOI KICLOTn, kI npOaHObCBMaRa3INax.
Bn moKeTe do3yBaTn nponOpui kAbi BOi 3aJeKHO BID IHcTpkyuHa ynaKobui afo hOpmauiHomy apkuyi.
IIOPEEDKENHNA.
- PincyaIboro nIiDorpiIte 3-4 pa3n uNCTy B0dy, uO6 BN-daIITn 3aIIuIKn 3acOby npOTn BAHa.
- He BnKOpNCTaTe NopoIoK KaB!
LBAOHe npn3naeHaIINITT
UH
IONEPEDKEEHNA.
- Penei ouHnEHNm npnAynCnO6OB'3KOB0 BNTTINBnKy i3 po3eKn i DaTn KaOBaPci OCTnHyTN.
3abopohreTbocnyckatnpnlaBBOy.Le moKe np3BeCTNOeIeKtpnHOrO ydapy a6o noKeXi.
YBATA.
3a6bOpHReTbcBVKOPncTaHHN DnOuHcHnHpOTHNX 10iTOK a6o IHnx a6pa3NBHX MaTepiAnib.
3a6bOpHReTbcBnKOpNCTaHHIaKNX a6o abpa3nBnX MNHOuNX 3ac06iB.
30BHIHIO CTOPOHy npnIaNy cIid OuNuaTn 3a noTp6oBO BONORHO TKAHNH -6e3 DoaATKOBHX 3ac06IB.
YcyhTe npOHTy kaby i3 BNYtpiunix DeTanei 3a donoMoroIO nanepoBOrO pyuHnka. Todi npotpiB BonoroIO raHijpKOIO.
Tepmoc i BiDIOK IINIbTpIB CnID ONUyBaTN JK 3BnuaHn Iocyd MIOUcMn 3acO6aMn. Pnp Heo6xIDHOCTi MOXHa BnKOpNCTOByBaTN M'ky uItKy.
36epirahnn
-Почсьтpe npinad BiINOBiINO IO ONIcaHOrO i daIte IOMY NOBHICTU BNCOXHYTN.
- KIIO pINaIe H BVKOPNCOTByBaTtMEbCpIPOTAROM TpINBaIoro TepMHy, Ml peKoMeHdYcMo 36epiratu Ioro BOpIRHaJIbHOMy yNakyBaHHi.
3aBxN 36epiraTne npnlaq no3a 30HOIOcKHOCTI dTei B cyXOMy,do6pe npoBITpOBAHOMy Micu.
YcyHeHHH HeCnpaBHOCTe
He nepenonHnIe EMKoCTb IaB OBObl! He 3aJIbAitE BDOy BblIe OTMeTKn MAX.
- Y6eIntecb, yTo IepKaTeIb cHJIbTp a yCTaHOBneH DoJHK HbIM o6pa3OM.
- NDoOrHnTe HxKn KpaBymaxHo 0nNbTpa (pa3Mep 1x4) n yIoxHe erO B 0nNbTpoBaJbHyIO BOpOHky. HaONHnTe erO MONOTbIM KOpe.
- 3akpoIte KpbIbIky EMKoCTN Dn BODbI.
- NocTabbTe YaUHa NoDOrpeBaIoUyNoNCTabKy.

BHIMAHHE:3uetaoTnoTeKaHn
YcTpoCTBO CHa6XeHO 3aUHToN OT NODTeKaHn. OHO 3akpbIbAeTcPn I3BNeueHn KoFeHnHa. 3To npEoTbPa7aet KanAHne KoFe Ha 3JKeKTPoNTKy, ecnBΦnIbTpE BCE eUeEcTb BOJa.
Y6eIntecb,yTO KpbIuKa npincoeINHeHa K KOpeHnKy.OHa oBeceueBaET 3aunTy OToTeKaHna.
EcIn B EMcKoCTN eUe ecTB BOa,TO CBoeBpeMeHNo CHOBa NODCTABbTe KocpeHnK. HNaue MoKeT nepeNoJHnHTbcra qnlbTp.
- BkHouTe np6op. Ha BbIKHouTeJe 3arOpNTc INDnKaTOPHaJ lamna.
KoPe npiroToBJIeN

ПИМЕЧАнЯ:
PpoecB BapeHn dInTc npm. 8-12 MnHyT.
- Pocne TORO, KAK KOpe 60nbwe He TeeET ueep3 pntbtp, KOpeHHK MOXHO ybpaTb.
- BviknquHte np6op.
BbXOTNE, YTO6bIOCTaTOK KOpe OCTaBAICr TENbIM? OCTaBBTe npI6Op BKNIOUeHHbIM Do TEX nop, Noka He 3aKOHHTcRA KOpe B KOpeHnke.

ПИМЕЧАНО:
DepkateIb qnIbTpma MOxHO BbHyTb N3 npu6opa, yXbaTNB ero 3a pyky. 3To o6neryaet, Hanpimep, ydaeneHne ctaporo qnIbTpna.

PENEYIPPEXDEHNE:
Ecn Heo6xOIMO cpa3y Je npiroTOBt b eue Ond npuio Kofoe, chauana OTKIOHTe np6op. Octynite eroc o tKpbl- ToEMKOCTbIO DnRA BObl BO n36ekaHne pa36pb13nBaHHaRrTopaeBbI npDOnBaHH.
YdaenHeHaKnH
YdaneHHe HAcnH Heo6xOdmo PpOn3BODntb,ecnBpeMa npriTobneHHKOe 3HaHTeBHO yDHHaETcR.
- IcnoIb3yIe TnIg 3TOI TOIbKO cpeICTBa IINaYdaJIeHnHaKINI Ha OCHOBE JIMMOHHON KICNtBi, IpedIraeMbleTropBnei.
CoBnIouaIte Oo3npOBky, yKa3aHHyIO Ha ypaKOBke nIN B ONCAHN.

IPEyIPEKeXDEHNE:
3aEM BCKNNTNE 3-4 paa CBexyBOy,TObI CMBITb OCTaTKn CpeCTBA DnY ydaJIeHnHaKnIM.
Pp 3OM He KlaNTe MOJIoTbIKoFe!
3Ty BDOy B Nnuy He ynoTpe6nTb.
UncTka

PENEYIPPEXDEHNE:
Bcerda neped uCTKOB bHIMMaTe ceTeBOI uTekep Jxnte, noka np6Op He octbHET.
- He norpykaite np6op B Body. 3To moKet 6bItb npuHou 3eKtpueckoro ydapa nn nokapa.

BHIMAHHE:
He nCnoB3yIte npOBOHbIe 8ETKn nnDpyrne capana-10uane npEpmetbl.
He nCnoJIb3yIte cnIbHbIe IINI capanaIOUne YnCTAUNe CpeIcTBA.
C HapyKHO CTOPoHbI, pN HeO6xOIMOCn, npOTnpaTe np6op cIeKa BIAxH0r TpAik08e3 Do6aBHeHm MOIOuX CpeDCTB.
- YdaIte npocbInabWuece 3epHa KoPe C BHyTpHenHe CTOpOHbI KopnyCa C NOMOUsbO ByMaXHOrO NOnTeHua. Pocne 3TOBbITPte NOBepxHOCTb BNaxHOB BetoubIO.
KoepHmN BOPOHky pntbtpa npmbBaHTe, KaO6bIHyB MOUcEM pactBOpe. Pn He06XODMOCTN, BOCNOJIb3yITecb MANKI TETKON.
XpaHeHne
-ПОИСТITEУСТЮЕСТВОСоТБETCTBIMCОПСАнEM,ДаITe EMY NOJIHOCTbIO BBICOXHYtB.
- PekomeHnyeTcXpaHnTB yctPoIcTBO B erO opuHaJIbHOyakOBKe,ecnIOHO He McNoB3yeTcDInTeBHOe BpeM.
Bcerda xpaHnTe yCTPOIcTB B cyXOM, XopoIo BEHTINpPyEMOM MeCTe, HeIOCTyHOM IJIa DeTei.
YcTaPaHeHne HEnCnpaBHOCTe
| ПюбLEMа Возмо | Жная пи- чна | Реценье |
| Усточьо не разотает. | К усточьсту п подочени элестошто. | Пробегы розему с поочь друто усточь. Встовши。 В розему павils- но. |
| Yсточь STBO НASC- правно. | Пробегы пeding- хра捜ел. О��аточь в наш сервись сень, пли К смен�посту. | |
| Засорен布局 Фильтр: зерна кошpe расьлар- юсту чeredз краи Фильтра. | He paobotает за- штоот по trade- kanян: кошейник He нахочься на элестошто Или наlemnet Крьшки. | 1. Вькочite усточь. Осточь по: OTcoedине по OTsetи олесто- питаня. 2. Поставы Кошейник с Крьшков на элестошто; Чтосы осUAL; Фильтр. 3. Удочь Бумож- ны Фильтр. 4. Почьсту усточь в СоOTВETCTBIMС Описим. |
| В Фильтpe спilшkom Mhoro monotoro Кошe. | ||
| ПюбLEMа Возмо | Жная пи- чна | Рeseниоe |
| В на… пікіе (кофe) пIRCYСТВУЛТ Зерна кофe. | СлішКOM малень- КИй bумжньий Фильтр. | И… С… Б… 6… b… pa… М… О… MOLOTORO Kофe. |
| В Фильтpe С… М… MO… OTORO Kофe. | И… С… Б… 6… me… Me… О… MO… OTORO Kофe. | |
| Пю… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… Д… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… D… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… NA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… DA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… BA… Ba… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… A… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… C… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… E… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… B… R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …? R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …. R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …. R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …? R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …? R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …. R …? R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …. R …. R …. R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …? R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …? R …. R …; R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …? R …. R …. R …. R …; R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …/ R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R …. R … R .…. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ….. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R .…. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R …… R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R …… R .…. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ….. R ….. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ….. R .…. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R …... R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……. R ……、 |
TexHnueckne daHHbIe
MoeNB: KA 1369 CB
3JIeKTPoNTaHHe: 220-240B\~,50/60T
Iotpe6JIeMaJ MOUHocTb: 900 BaTT
BmecTMOCTb: npMepHO 1,5 nItpoB
Klacc 3aunrbl:
Bec HeTTo: npMepHo 1,50 K
CoxpaHEno npaBO Ha texnueckne I KOHcTpyKIOOHbIe n3-MeHeHnB pamkax npoDOnKaIOUeIcR pa3pa6OToI npOdykTa.
3ToI3deneHne IpoIIO BCE Heo6xOINMbIe I aKtYaNBbIe npOBepKn, npEINCAHNbIe dIpeKTHBOI CE, K npIM. Ha 3NeKTPomarHHTHyO COBmecTnMOCTb I COOTBeTcTBNE Tpe6oBaHnM K HN3KOBoJbTHOH TEXHKe, OHO 6blIO TaKke COKHCTpynpoBaHo N NOCTpOeHO C yETOM NocJeDHNX Tpe6oBaHn N OTEXHKe 6e30nacHOCTn.
| الله | الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله الله ALI | الله الله الله الله الله الله ALI | الله الله الله ALI |
| الله ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI | ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI AlI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII ALII | ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI |
Technische Daten
KA1369CB.
60/50\~240-220
900
1.5
1
1.50
y jaii jaii y aayaaoy aiae i jraa e jaiy
iilil jaiinall
gill all CE gill, jll
a 15
Aolal 1
sall jus aiji
yiaill cyj ic aag ayae clall jue all jayac y
yaiill cyj ic aag ayae clall jue all jayac y
yai.
clll jue all jy jy jgiall syjssll jao bao prsiu
AED = AED = 3
y
品
:yijia
jglal 2y jil g jilill jg jll g jil
a_1 = 2
AaBss 1g sgl aell oia j prnuiy 2 AaBss gl aannn cllbina gipinu y
aabplasily 8yall 1jglll jll Jgill ybln .
calal 1j0- allu wlae
elbll no gwl plasily kswiall agwaa Uj
allu lal aebay aauol slls dy.
Saly algo gslal bslal gagll ydl 1y
aliil ayall cui d aclil slj p
#
jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll jll
$$ . j k l \text {一} j k l \text {一} j k l \text {一} j k l \cdot $$
$$ \left. \int_ {0} ^ {1} \frac {\mathrm {d} y}{y - 1} \right| _ {0} ^ {1} = \int_ {0} ^ {1} \frac {\mathrm {d} y}{y - 1} \cdot \left(\frac {\mathrm {d} y}{y - 1}\right) ^ {2} $$
$$ \left. \frac {1}{2} \int_ {0} ^ {1} f (t) d t \right| _ {0} ^ {1} \cdot \frac {1}{2} \int_ {0} ^ {1} f (t) d t = \frac {1}{2} \int_ {0} ^ {1} f (t) d t $$
$$ 1 8 5 \mathrm {d} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} \mathrm {a} \mathrm {i} $$
$$ \therefore a _ {i} = a _ {j} $$
$$ \therefore \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \text {i n t e r n a l} \quad \dots $$
$$ \therefore \int_ {a} ^ {b} f (x) d x = \int_ {a} ^ {b} f (x) d x $$
$$ \cdot \varepsilon_ {0} \text {g i l l} \sum_ {i = 1} ^ {n} \sum_ {j = 1} ^ {k} \sum_ {l = 1} ^ {m} \sum_ {o = 1} ^ {n} \sum_ {q = 1} ^ {r} \sum_ {s = 1} ^ {t} \sum_ {u = 1} ^ {w} \sum_ {v = 1} ^ {x} \sum_ {w _ {i}} \sum_ {w _ {j}} \sum_ {w _ {k}} \sum_ {w _ {l}} \sum_ {w _ {m}} \sum_ {w _ {n}} $$
$$ \therefore \text {a g a b a l l} \text {o g o l l} \text {d r e l} \text {j g a l l} \text {l i s c l} \cdot $$
$$ \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} \int_ {0} ^ {1} $$
$$ . J i a l i l a l l j S l o Y I g d i s w L g b o $$
$$ \text {i} \text {j} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text {l} \text 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 - $$
$$ \therefore \text {i s} \left[ \begin{array}{l l l l l l l l l l l l l l l} \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \text {i s} & \end{array} \right] $$
$$ \therefore \lim _ {x \rightarrow - \infty} \frac {\sin x}{x ^ {2}} = \frac {\sin x}{x ^ {2}} $$
$$ . J _ {b} \text {的} J _ {g} \text {l i t} g _ {p} g _ {i l l} \text {a} $$
:
aiee iiee eae ee eee
"..
Lai
j4 = 21 c15
jaiia 1
42
y
j5
:abaa
e 1
.0
1
gill gals 40
.2
aai 1
a1 < 0,23 + a1 < 53
1
1
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
jiee 1
.82all jj1
all csuog eall sasag aiai jai gai i 2
.
.3
clally jzll 1o dic bag jgeal
J 1
j 8 a
aaiiaaii iaii jieaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipaiipai
aiaaaai jbiiaai
8 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
8 8










GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · schedadi garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantiokort karta gwarancyjna · zarucnl list · kartica jamstva · carte de garantie · FapaunonHa KapTa · zaruyny list · garancijski list garanciajegy · rapaHTHnHOpMnyIap · FapaHTNnHbI TaON ·
KA 1369 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklaring - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 mesi de garania seconde la dichiarazione di garania - 24 meses de garantia de acuero con la déclaration de garantia - 24 méneds garanti i henhold til garantibetingensene - 24 misesque gwarancji na podstawie oswiadczenia gwarancjynego - zaruka 24 mésicù podle prohläseni o zaruke - 24 mjesećno jamstvo u skladu s jamstvenom declaracijom - 24 luni garantie conform déclarajé de garantie - 24 meçêa rapañnúB cboTBeTCTBme c rapañnHOHATA deknapaua - 24-meşácná zaruka podla vyhlásenia o zaruke - 24-mesečna garancija, skladno z garancjsko izjavo - 24 honap garanca a garanciaféltetelekben leirtak szerint - rapantrha na 24 miçaui bldnoIINO 3aJI npo rapaHTIO - rapaHTNIA 24 meçaI cornACHO 3aABNeHHBM rapaHTMIIHM pRANAM [
Kaufdatum, Handlstermelt, Unterschrift - date of purchase, dealer stamp, signature - aankooqdatum, dealerstempl, handstekening - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data del acquisto, timbo del riveriduro,irma - fecha de compra, sello del distribuidor,irma - data del compra, carimbo do distribuidor, assinatura - kjapsdatto, forhandstemlert, signatur - data zakupu, piecze spredawcy, podisatis datum zakoupenf,razitko prodjece, podisatis datum kupovine, zig trovca, potpis - data de ahizite, stampila fumitorulai, seminitura - Data na noxynkata, Tepeat na Ptoedauva, Pojanic - datum nakupu, peciatka ob chodnica/ predajcu, podistat datum nakupu, zig trovca, podist - visarab diutama, kereskekd bebyegzije aliras - datra prnoobdane, nechau na pdoabua, dinnc - Data prnoobpctenna. Shtaan npdoa, Paonncb
BOMANN® www.bomann.de
BOMANN®
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de