GC9500 - σιδερώστρα ατμού PHILIPS - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής GC9500 PHILIPS σε μορφή PDF.

📄 56 σελίδες Ελληνικά EL 💬 Ερώτηση AI
Notice PHILIPS GC9500 - page 24
Προβολή του εγχειριδίου : Français FR Ελληνικά EL English EN
Βοηθός εγχειριδίου
Με τεχνολογία ChatGPT
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : PHILIPS

Μοντέλο : GC9500

Κατηγορία : σιδερώστρα ατμού

Κατεβάστε τις οδηγίες για το σιδερώστρα ατμού σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας GC9500 - PHILIPS και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. GC9500 της μάρκας PHILIPS.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ GC9500 PHILIPS

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΟ

Υποδοχή καλωδίου παροχής ρεύματος

Δεξαμενή νερού (με κάλυμμα & φίλτρο)

Πάνω θερμαντική πλάκα

Σανίδα σιδερώματος (πτυσσόμενη)

Ρύθμιση θερμοκρασίας

Φωτεινές ενδείξεις θερμοκρασίας

Μηχανισμός ασφάλισης έκτακτης ανάγκης (να χρησιμοποιείται μόνο από το Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Philips).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προτού χρησιμοποιήσετε την Insta Press, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες. Αυτή η πρέσα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, εγκαύματος ή τραυματισμού, θα πρέπει να τηρείτε επιμελώς τους παρακάτω κανόνες:

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στην πλακέτα του κατασκευαστή πάνω στη συσκευή. Για να μειώσετε την πιθανότητα υπερφόρτωσης, μη λειτουργείτε τη συσκευή παράλληλα με άλλες συσκευές υψηλής ισχύος στο ίδιο κύκλωμα. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην ακουμπάτε τη συσκευή με βρεμένα ή υγρά χέρια ή πόδια. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κλπ.). Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί ζημία. Μην αποσυναρμολογείτε ούτε να προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή καθώς η εσφαλμένη επανασυναρμολόγηση ή επισκευή μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. Οι επισκευές θα πρέπει να πραγματοποιούνται από τη Philips, κάποιο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή άλλα εξουσιοδοτημένα άτομα ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. Όταν γεμίζετε τη δεξαμενή με νερό, ή αντικαθιστάτε εξαρτήματα ή έχετε τελειώσει το σιδέρωμα ή ακόμα και όταν απομακρύνεστε από τη συσκευή για μικρό χρονικό διάστημα, να αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Μη τραβάτε από το καλώδιο για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Μη τραβάτε ποτέ βίαια το καλώδιο για να αποφύγετε την επαφή με κάποια θερμή επιφάνεια. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως πριν την αποθηκεύσετε. Η επαφή με τα ζεστά μεταλλικά μέρη μπορεί να

προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε την θερμαντική πλάκα όταν η συσκευή είναι στη θέση “ON”. ή όταν αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει για μεγάλο χρονικό διάστημα μετά τη χρήση. Αν απαιτείται απαραιτήτως καλώδιο προέκτασης, θα πρέπει να χρησιμοποιείτε καλώδιο με διαβάθμιση 10 Αμπέρ. Καλώδια με μικρότερη διαβάθμιση ενδέχεται να υπερθερμανθούν. Φροντίστε να μαζεύετε το καλώδιο έτσι ώστε να μη μπορεί να το τραβήξει κανείς ή να σκοντάψει σ’ αυτό. Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από παιδιά και μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενόσω είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος. Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Μη τοποθετείτε τη συσκευή πάνω στη μαλακή επιφάνεια της σιδερώστρας. Μη βάζετε ποτέ υγρά πανιά ή ρούχα να στεγνώσουν πάνω στη συσκευή. Μην αγγίζετε ποτέ τις ζεστές επιφάνειες όταν η συσκευή είναι σε χρήση. Μη καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής με εύφλεκτες ύλες. Μη τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρές ή βρεμένες επιφάνειες. Φυλάξτε τη συσκευασία μακριά από παιδιά – ενδέχεται να αποτελέσει εστία κινδύνου. Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο κατασκευάστηκε. Δεν προσφέρεται για καμία άλλη χρήση και κατά συνέπεια μπορεί να καταστεί επικίνδυνη. Η PHILIPS δεν ευθύνεται για οποιεσδήποτε ζημίες προκαλούνται από την αντικανονική, εσφαλμένη ή αλόγιστη χρήση της. Πριν προβείτε σε οποιεσδήποτε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και διακόψτε την παροχή ρεύματος αποσυνδέοντας τη συσκευή από την πρίζα. Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, θέστε την αμέσως εκτός λειτουργίας και μην επεμβαίνετε στη συσκευή. Για οποιαδήποτε επισκευή, Για οποιαδήποτε επισκευή, απευθυνθείτε σε κάποιο εξουσιοδοτημένο από τη PHILIPS Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης για εξασφαλίσετε τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών του κατασκευαστή. Οποιαδήποτε μη συμμόρφωση με αυτές τις απαιτήσεις μπορεί να καταστήσει τη συσκευή

επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση. Αν αποφασίσετε να αποσύρετε τη συσκευή επειδή δεν λειτουργεί πια, αφού αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα, συνιστούμε να κόψετε και να πετάξετε το φις καθιστώντας έτσι τη συσκευή ακατάλληλη προς χρήση. Θα πρέπει επίσης να καταστήσετε ασφαλή οποιαδήποτε μέρη της συσκευής είναι επικίνδυνα, ειδικότερα για τα παιδιά τα οποία ενδεχομένως να τα χρησιμοποιήσουν ως παιχνίδι. Η πρέσα πρέπει να αποσυνδέεται αμέσως από την πρίζα μετά τη χρήση, όταν δεν επιτηρείται, κατά τη συντήρηση της ή κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή αξεσουάρ. Μη τραβάτε ποτέ από το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Πιάστε σταθερά στο φις και αποσυνδέστε το από την πρίζα. Σε περίπτωση απότομης διακοπής του ρεύματος, η πρέσα θα παραμείνει κλειστή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και στείλτε την στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή το Τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Τοποθετείστε τη συσκευή πάνω σε ένα τραπέζι ή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Μηχανισμός ασφάλισης Για να απασφαλίσετε:

Συνδέστε το συνδετικό καλώδιο στην πρίζα τροφοδοσίας και την πρίζα της πρέσας. Το πλήκτρο κλειδώματος ( ) θα ανάψει.

Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ( ) μια φορά. Η πρέσα θα απασφαλίσει και η πάνω θερμαντική πλάκα θα ανοίξει. ►Σημείωση: Η πρέσα θα ασφαλίσει και πάλι αν πιέσετε το πλήκτρο ασφάλισης δύο φορές. Για να απασφαλίσετε την πρέσα, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος και συνδέστε την εκ νέου. Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης μια φορά για να απασφαλίσετε. Για να ασφαλίσετε:

Αφού κρυώσει αρκετά η συσκευή, συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην παροχή ρεύματος, κλείστε την πάνω θερμαντική πλάκα και πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ( ) μια φορά για να απασφαλίσετε τη συσκευή. ►Σημείωση: Ο μηχανισμός ασφάλισης λειτουργεί μόνο αφού κρυώσει αρκετά η πρέσα (κάτω από 50°C). Γέμισμα με νερό

Τραβήξτε τη δεξαμενή νερού έξω από το πλαίσιο.

Ανοίξτε το κάλυμμα και γεμίστε τη δεξαμενή με νερό της βρύσης.

Κλείστε το κάλυμμα και σπρώξτε τη δεξαμενή νερού πίσω στην αρχική της θέση. Μη γεμίζετε τη δεξαμενή εάν δεν είναι τοποθετημένο Μη ξεχάσετε να κλείστε καλά το κάλυμμα μετά το Μη βάζετε άρωμα, ξίδι, κόλλα, αφαλατικά, βοηθήματα σιδερώματος ή άλλα χημικά στη δεξαμενή νερού. Ρύθμιση ψεκασμού

Ρυθμίζοντας το διακόπτη ψεκασμού, η ένταση του ψεκασμού προσαρμόζεται σύμφωνα με το είδος του Στεγνά, συνθετικά υφάσματα, μεταξωτά.

Υγρά, βαμβακερά, λινά, σύμμικτα βαμβακερά.

Για να επιτύχετε την επιθυμητή ένταση ψεκασμού για εύκολο σιδέρωμα τσαλακωμένων ρούχων, ρυθμίστε το διακόπτη ψεκασμού στη θέση ‘ΜΑΧ’. Για να έχετε πλήρη ένταση ψεκασμού, ρυθμίστε το διακόπτη ψεκασμού στην θέση πέρα από τη θέση

Για στεγνό σιδέρωμα, μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία ψεκασμού ρυθμίζοντας το διακόπτη ψεκασμού πέρα από τη θέση ‘ΟFF’.

Η ένταση ψεκασμού μπορεί να ρυθμιστεί οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. OFF ►Σημείωση: Όταν η συσκευή είναι καινούρια ή μετά από παρατεταμένη περίοδο αποθήκευσης, θα πρέπει να προετοιμάσετε τη λειτουργία ψεκασμού για πρώτη χρήση. Η προετοιμασία συνίσταται στο γέμισμα του εσωτερικού σωλήνα με νερό για να μπορέσει να λειτουργήσει σωστά ο ψεκασμός. Για την προετοιμασία:

Γεμίστε τη δεξαμενή νερού.

Ρυθμίστε το διακόπτη ψεκασμού στη θέση ‘OFF’.

Κινείστε με γρήγορες κινήσεις τη πάνω θερμαντική πλάκα 15-20 φορές.

Ρυθμίστε το διακόπτη ψεκασμού στη θέση ‘ΜΑΧ’.

Κινείστε με γρήγορες κινήσεις πάνω-κάτω τη πάνω θερμαντική πλάκα μερικές φορές. Φυσιολογικά, θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία ο ψεκασμός. Ρύθμιση θερμοκρασίας

Απασφαλίστε την πάνω θερμαντική πλάκα (βλ. κεφάλαιο “Μηχανισμός ασφάλισης”).

Όταν ανοίξει η πάνω θερμαντική πλάκα, τότε μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία πιέζοντας αναλόγως το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας (

Αφού επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη της θερμοκρασίας θα ανάψει.

Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη θερμοκρασίας ( ) θα σβήσει.

Επιλέξτε την επιθυμητή πίεση πιέζοντας το διακόπτη πίεσης.

1 λαμπάκι ανάβει, ένταση πίεσης 50% (23-25 2 λαμπάκι ανάβει, ένταση πίεσης 100% (45-25 ►Σημείωση: Χρησιμοποιείστε λιγότερη πίεση για ευαίσθητα υφάσματα και περισσότερη πίεση για δύσκολες ζάρες ή χοντρά υφάσματα.

Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση όταν επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία μέσα σε ένα ή δύο λεπτά, και σας προειδοποιεί με ένα ηχητικό σήμα. Ρύθμιση της σανίδας σιδερώματος

Η σανίδα σιδερώματος μπορεί να εναλλαχθεί οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια του σιδερώματος

Ρύθμιση της σανίδας σιδερώματος αναλόγως: Η μεγάλη σανίδα σιδερώματος επιτρέπει το γρήγορο σιδέρωμα ογκωδών ρούχων ή αρκετών μικρών τεμαχίων τα οποία τοποθετούνται μαζί στη σανίδα. Το μανικόξυλο (μικρότερη σανίδα) επιτρέπει το σιδέρωμα δύσκολων τμημάτων ή μικρότερων

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Διαδικασία σιδερώματος

Θέστε το διακόπτη στην επιθυμητή θερμοκρασία και ρυθμίστε την ένταση ψεκασμού αναλόγως.

Απλώστε το ρούχο στη σανίδα σιδερώματος, τεντώστε το για να αποφύγετε τις ανεπιθύμητες ζάρες κατά το σιδέρωμα (βλ. ‘χρήσιμες υποδείξεις για το

Ψεκάστε ανάλογα με το είδος του υφάσματος (βλ. ‘ρύθμιση ψεκασμού’ ή ‘ χρήσιμες υποδείξεις για το σιδέρωμα’).

Ο ψεκασμός επιτυγχάνεται όταν κλείνετε την πάνω θερμαντική πλάκα με μια γρήγορη κίνηση. Επαναλάβετε μερικές φορές εάν το ρούχο απαιτεί και άλλο ψεκασμό. Προσέξτε να μην υγράνετε πολύ το ύφασμα για να αποφύγετε το σχηματισμό μεγάλων σταγονιδίων

Κλείστε την πάνω θερμαντική πλάκα τελείως και θέστε σε λειτουργία το διακόπτη πίεσης πιέζοντας τη δεξιά ή την αριστερή πλευρά του διακόπτη πίεσης.

Σιδερώστε κρατώντας πιεσμένο το διακόπτη πίεσης για λίγα δευτερόλεπτα, η αυτόματη πίεση θα πρέπει να τεθεί σε λειτουργία.

Απελευθερώστε το διακόπτη πίεσης και η πρέσα θα ανοίξει. Αν το ρούχο είναι ακόμα υγρό, επαναλάβετε τη διαδικασία σιδερώματος.

Ανασηκώστε την πάνω θερμαντική πλάκα και επανατοποθετείστε το ρούχο για να συνεχίσετε το

Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να σιδερωθεί καλά το ρούχο.

Αν πιέσετε το διακόπτη πίεσης πάνω από 7 δευτερόλεπτα, θα ακουστεί ένα προειδοποιητικό σήμα που προλαμβάνει την υπερθέρμανση του ρούχου (βλ. κεφάλαιο ‘Λειτουργία ασφάλειας’). Μην αγγίζετε τη ζεστή θερμαντική πλάκα (μεταλλική πλάκα). Αποφύγετε να έρθουν σε επαφή τα χέρια

σας με τη ζεστή πλάκα κατά τη διάρκεια της επανατοποθέτησης του ρούχου. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

Η διάρκεια κάθε κύκλου σιδερώματος δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 10 δευτερόλεπτα.

Όταν η πάνω θερμαντική πλάκα είναι κλειστή και ο διακόπτης πίεσης είναι πιεσμένος, θα ακουστεί προειδοποιητικό σήμα ύστερα από 7 δευτερόλεπτα.

Ο διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας και πίεσης θα σβήσει αυτόματα ύστερα από 10 δευτερόλεπτα.

Η λειτουργία θέρμανσης θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η πρέσα δεν χρησιμοποιείται για 15

►Σημείωση: Διατηρείτε και τα δύο σας χέρια πάνω από την πρέσα όταν κλείνετε την πάνω θερμαντική πλάκα για να αποτρέψετε το τυχαίο μάγκωμα και Κάψιμο των χεριών σας. ►Σημείωση: Το πλαστικό περίβλημα της συσκευής διατηρεί τη θερμοκρασία σε χαμηλά επίπεδα για άνεση στη χρήση και εξοικονόμηση στην κατανάλωση ενέργειας. ►Σημείωση: Σε περίπτωση απότομης διακοπής του ρεύματος, η πρέσα θα παραμείνει κλειστή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και στείλτε την στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή το Τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Συμβουλές για το σιδέρωμα

Όταν σιδερώνετε μονογράμματα ή κεντήματα, τοποθετείστε τα με την εξωτερική πλευρά προς τα κάτω στη σανίδα σιδερώματος. Αυτό γίνεται για να αποφευχθεί η άμεση επαφή τους με την πάνω θερμαντική πλάκα.

Για μάλλινα, πλεκτά, ζέρσεϊ, κολλαρισμένα και υφάσματα με προστιθέμενα στριφώματα,

τοποθετείστε ένα πανί σιδερώματος πάνω από το ύφασμα πριν τα σιδερώσετε. Υγράνετε ελαφρά το πανί σιδερώματος με τη λειτουργία ψεκασμού.

Για να αποφύγετε το κάψιμο του υφάσματος, ξεκινήστε με κομμάτια που απαιτούν σιδέρωμα με χαμηλή θερμοκρασία καθώς η διαδικασία μείωσης της θερμοκρασίας απαιτεί μεγαλύτερο χρόνο.

Τα μεγάλου μεγέθους ρούχα θα πρέπει να τακτοποιούνται πίσω από τη σανίδα σιδερώματος για να μην τσαλακώνονται μετά το σιδέρωμα. Μετακινείτε το ρούχο σταδιακά προς το μέρος σας κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Εναλλακτικά, μετακινείτε το μεγάλου μεγέθους ρούχο από τα αριστερά προς τα

Για κουμπιά ή φερμουάρ κατασκευασμένα από συνθετικό υλικό, τοποθετείστε το ρούχο με την εξωτερική όψη προς τα κάτω για να αποφύγετε την άμεση επαφή τους με την πάνω θερμαντική πλάκα κατά το σιδέρωμα. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ & ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Μετά το σιδέρωμα

Για να διακόψετε τη λειτουργία θέρμανσης, πιέστε το διακόπτη ρύθμισης της θερμοκρασίας μέχρι να σβήσουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας (

Διακόψτε τη λειτουργία ψεκασμού θέτοντας το διακόπτη ψεκασμού στη θέση ‘OFF’.

Αφήστε την πάνω θερμαντική πλάκα ανοικτή και αφήστε να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Μην αγγίζετε την ζεστή θερμαντική πλάκα (μεταλλική επιφάνεια). Κρατάτε το χέρι σας μακριά από τη ζεστή πλάκα όταν τακτοποιείτε το ρούχο. OFF

Αφού κρυώσει αρκετά η συσκευή, συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην παροχή ρεύματος, κλείστε την άνω θερμαντική πλάκα και πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης ( ) μια φορά για να ασφαλίσετε τη

Αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την παροχή ρεύματος.

Η συσκευή μπορεί να μεταφερθεί ή να αποθηκευθεί. ►Σημείωση: Ο μηχανισμός ασφάλισης λειτουργεί μόνο όταν η πρέσα έχει κρυώσει αρκετά (κάτω από 50°C).

Για να διατηρήσετε την πάνω θερμαντική πλάκα καθαρή, να την καθαρίζετε όταν είναι χλιαρή.

Χρησιμοποιείστε ένα υγρό βαμβακερό πανί (χωρίς χνούδι) για να σκουπίσετε τους λεκέδες από την μεταλλική επιφάνεια της πρέσας.

Για επίμονους λεκέδες, σκουπίστε την πρέσα με ξίδι και στη συνέχεια ξεπλύνετε το ξίδι μ’ ένα υγρό Μη χρησιμοποιείτε αλκαλικά καθαριστικά ή λειαντικά υλικά (π.χ. ατσαλόμαλλο) για τον καθαρισμό. ►Σημείωση: Το κάλυμμα της σανίδας σιδερώματος μπορεί να αντικαθίσταται κατά διαστήματα. Ανταλλακτικά εξαρτήματα (κάλυμμα και αφρολέξ για τη σανίδα σιδερώματος / μανικόξυλο, φίλτρα δεξαμενής νερού, κάλυμμα δεξαμενής και μπεκ ψεκασμού) μπορείτε να προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips (βλ. κεφάλαιο ‘Εγγύηση & Τεχνική Εξυπηρέτηση’). ΕΓΓΎΗΣΗ & ΤΕΧΝΙΚΉ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (τα σχετικά στοιχεία επικοινωνίας αναγράφονται στο φυλλάδιο της παγκόσμιας εγγύησης). Αν στη χώρα σας δεν λειτουργεί Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της

Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V. Ανταλλακτικά εξαρτήματα: 4239 022 55171 Αφρολέξ σανίδας σιδερώματος 4239 022 55181 Κάλυμμα σανίδας σιδερώματος 4239 022 55191 Αφρολέξ μανικόξυλου 4239 022 55201 Κάλυμμα μανικόξυλου 4239 022 55211 Κάλυμμα πλήρωσης 4239 022 55221 Φίλτρο δεξαμενής νερού 4239 022 55231 Μπεκ ψεκασμού

Τοποθετείστε την πετσέτα στο κέντρο της σανίδας σιδερώματος και σιδερώστε. Fold twice by turning the edges at the front and back over to the centre (or as necessary), then press. Pliez en deux en ramenant les bords avant et arrière vers le centre (ou selon le meilleur pliage) et pressez. Διπλώστε δύο φορές γυρνώντας τις άκρες στο μπρος και πίσω προς το κέντρο (ή όπως επιβάλλεται) και στη συνέχεια σιδερώστε. ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Napkins, Handkerchiefs, etc. Place one or more napkins or handkerchiefs on the ironing board and press. Serviettes, foulards, etc. Placez une ou plusieurs serviettes ou foulards sur la planche à repasser et pressez Πετσέτες φαγητού, Μαντίλια κλπ. Τοποθετείστε μια ή περισσότερες πετσέτες φαγητού ή μαντίλια πάνω στη σανίδα σιδερώματος και

If necessary, unfurl the edges of handkerchiefs by pressing them beforehand on the sleeve board. Si nécessaire, aplanissez les bords des foulards en les pressant auparavant sur la jeannette. Αν χρειάζεται, ξεδιπλώστε τις άκρες των μαντιλιών σιδερώνοντας τες από πριν πάνω στο μανικόξυλο.

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Folding is done in the usual way: fold, press and so on. Finish by folding the ends over to the centre, then press. Le pliage s’effectue comme d’habitude : pliez, pressez, etc. Finissez en rabattant les bords sur le centre et pressez. Το δίπλωμα γίνεται με το συνήθη τρόπο: Διπλώνετε, σιδερώνετε και ούτω καθ’ εξής. Τελειώστε διπλώνοντας τις άκρες προς το κέντρο και στη συνέχεια σιδερώστε. For considerable time saving, fold serviettes, hankies, small garments, briefs, etc. in advance. Place two or three of them on the ironing board and iron them all in one go. Pour gagner beaucoup de temps, pliez les serviettes, foulards, lingerie, slips, etc par avance. Placez-en deux ou trois sur la planche pour les repasser d’un coup. Για σημαντική εξοικονόμηση χρόνο, διπλώστε τις πετσέτες φαγητού, τα μαντίλια, τα μικρά είδη ρουχισμού, τα εσώρουχα κλπ. εκ των προτέρων. Τοποθετείστε δύο ή τρία από αυτά πάνω στη σανίδα σιδερώματος και σιδερώστε τα με

Διπλώστε τα σεντόνια δύο ή τρεις φορές πριν τα τοποθετήσετε στη σανίδα σιδερώματος. Fold the sheet gradually on the ironing board, so as to be able to… Plier de manière graduelle les pans de tissu dépassant sur la planche Διπλώνετε το σεντόνι σταδιακά στη σανίδα σιδερώματος για να μπορείτε να συνεχίσετε...

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ …arrange it easily in the space behind the board. Make it a habit to hold the sheet on either side, beyond the edge of the board. This avoids touching the top heating press with the hands. …le ranger facilement derrière la planche. Prenez l’habitude de maintenir le drap de part et d’autre au-delà des limites de la planche. Ceci vous évitera de toucher la semelle chauffante avec les mains. να το τακτοποιείτε εύκολα στο χώρο πίσω από τη σανίδα. Συνηθίστε να διπλώνετε το σεντόνι και από τις δύο πλευρές, πέρα από την άκρη της σανίδας. Έτσι αποφεύγετε την επαφή των χεριών με το θερμαινόμενο πέλμα. Always iron by moving the sheet towards you, from back to front. This is also how to proceed with most large items. Toujours repasser en ramenant le drap vers vous, de l’arrière vers l’avant. Cette méthode permet de traiter la plupart des grandes pièces. Να σιδερώνετε πάντα μετακινώντας το σεντόνι προς το μέρος σας, από πίσω προς τα μπρος. Το ίδιο θα πρέπει να κάνετε και με τα περισσότερα μεγάλα κομμάτια. ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Then fold the sheet by turning it over a few times on the board. Pliez ensuite le drap en le retournant quelques fois sur la planche. Στη συνέχεια διπλώστε το σεντόνι γυρίζοντάς το μερικές φορές πάνω στη σανίδα. Finish the folding. Close the press at mini-pressure, keeping the top heating press pressed against the sheet for a few seconds. The sheet is thus folded, ready to be put away. Double Bed Sheets They can also be ironed by folding them beforehand and then moving them across the ironing board from left to right. Terminez le pliage. Fermez la presse à la pression minimale, et laissez la semelle chauffante contre le drap pendant quelques secondes. Le drap est alors plié et prêt à ranger. Draps traditionnels Ils peuvent être repassés par pliage préalable et passage sur la planche à repasser de gauche à droite. Ολοκληρώστε το δίπλωμα. Κλείστε την πρέσα ασκώντας ελάχιστη πίεση, και κρατώντας το θερμαινόμενο πέλμα πατημένο πάνω στο σεντόνι για λίγα δευτερόλεπτα. Έτσι, το σεντόνι διπλώνετε και είναι έτοιμο μπει στη θέση του. Διπλά σεντόνια Και αυτά μπορούν να σιδερωθούν διπλώνοντάς τα εκ των προτέρων και μετακινώντας τα πάνω στη σανίδα του σιδερώματος από τα αριστερά προς τα

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Fitted Sheets with Elastic Corners Start with the corners. To avoid creases, stretch the fabric by pulling the elastic while pressing. Insert one corner into another and continue by pressing two-fold, shifting the edges from left to right. Draps housse à coins élastiques Commencez par les coins. Pour éviter les plis, étirez le tissu en tirant sur les élastiques pendant le repassage. Insérez les coins l’un dans l’autre et continuez le repassage drap plié en deux, en décalant les bords de gauche à droite. Σεντόνια που εφαρμόζουν στο στρώμα με λάστιχο στις γωνίες Ξεκινήστε από τις γωνίες. Για να αποφύγετε τις ζάρες, τεντώστε το ύφασμα τραβώντας το λάστιχο την ώρα που σιδερώνετε. Βάλτε τη μια γωνία μέσα στην άλλη και συνεχίστε σιδερώνοντάς στο σεντόνι διπλωμένο στη μέση, μετακινώντας τις άκρες από τα αριστερά προς τα δεξιά. Men’s Shirts Sleeve board: arrange the shoulders (yoke) on the sleeve board. Let the collar hang over. Chemises Jeannette : positionnez l’épaule (empiècement) sur la jeannette. Laissez pendre le col. Ανδρικά πουκάμισα Μανικόξυλο: Τακτοποιείστε τους ώμους (την ένωση) στο μανικόξυλο. Αφήστε το γιακά να κρέμεται στο

Sleeve board: put the cuffs in place, spreading out the pleats if necessary. Press all the way round. Jeannette : positionnez les manches, en répartissant le tissu si nécessaire. Pressez sur toute la circonférence. Μανικόξυλο: τακτοποιείστε καλά τα μανικέτια, απλώνοντας τις πτυχές αν είναι απαραίτητο. Σιδερώστε

Ironing board: stretch out the shirt to the back, at the left, with the collar towards you, in order to place the sleeve correctly on the ironing board. Adapt the top of the sleeve to the shape of the board. Planche à repasser : étalez la chemise à l’arrière, à gauche, col vers vous, pour positionner correctement la manche sur la planche à repasser. Positionnez le haut de la manche en fonction de la forme de la planche. Σανίδα σιδερώματος: απλώστε το πουκάμισο προς τα πίσω και αριστερά με το γιακά προς το μέρος σας, προκειμένου να τοποθετείστε το μανίκι σωστά στη σανίδα σιδερώματος. Προσαρμόστε το πάνω μέρος του μανικιού στο σχήμα της πλάκας.

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Press the second sleeve as well. Pressez aussi la deuxième manche. Σιδερώστε και το δεύτερο μανίκι. Take the two cuffs with your right hand and the collar with your left. Pass everything behind the ironing board. Spread out the sleeves backwards at the right. Saisissez les deux poignets de la main droite et le col de la main gauche. Passez le tout derrière la planche à repasser. Répartissez les manches vers l’arrière à droite. Πιάστε τα δύο μανικέτια με το δεξί σας χέρι και το γιακά με το αριστερό. Περάστε τα πάντα πίσω από την πλάκα σιδερώματος. Απλώστε τα μανίκια προς τα πίσω

The collar being on the right, hold its tip and the bottom end of the shirt front outside the board and draw the shirt opening to the front edge. The end of the board fits the shoulder and collar seams. Col à droite, maintenez sa pointe et le bas de l’avant de la chemise en dehors de la planche pour tirer l’ouverture de la chemise vers le bord avant. L’extrémité de la planche doit correspondre aux coutures entre l’épaule et le col. Ο γιακάς βρίσκεται στη δεξιά πλευρά. Κρατείτε το άκρο του γιακά και το κάτω μέρος του μπρος μέρους του πουκαμίσου έξω από τη σανίδα και τραβήξτε το άνοιγμα του πουκαμίσου στο μπροστινό άκρο. Η άκρη της σανίδας εφαρμόζει στις ραφές του ώμου και του γιακά. Hold the collar with your finger tips so that the curved edge of the neck opening is flat against the ironing board. Press. Maintenez le col du bout des doigts pour aplatir le bord rond de l’ouverture du col contre la planche à repasser. Pressez. Πιάστε το γιακά με τις άκρες των δακτύλων σας έτσι ώστε η καμπύλη άκρη του ανοίγματος του λαιμού να είναι απλωμένη πάνω στη σανίδα σιδερώματος. Σιδερώστε.

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Move the shirt towards you. Press the side below the sleeve. Ramenez la chemise vers vous. Pressez la partie située sous la manche. Μετακινείστε το πουκάμισο προς το μέρος σας. Σιδερώστε τα πλαϊνά κάτω από το μανίκι. Back: Continue in the same way, drawing the shirt towards you, until you reach the front opening. Arrière : Poursuivez de la même façon, en ramenant la chemise vers vous, jusqu’à l’ouverture avant. Ράχη: Συνεχίστε κατά τον ίδιο τρόπο, μετακινώντας το πουκάμισο προς το μέρος σας μέχρι να φτάσετε στο μπροστινό άνοιγμα. ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

For the front opening, hold the collar with your finger tips again, so that the curved edge of the neck opening is flat against the ironing board. Pour l’ouverture avant, maintenir le col du bout des doigts pour aplatir le bord rond de l’ouverture du cou contre la planche à repasser. Για το μπροστινό άνοιγμα, πιάστε και πάλι το γιακά με τις άκρες των δακτύλων σας έτσι ώστε η καμπύλη άκρη του ανοίγματος του λαιμού να είναι απλωμένη πάνω στη σανίδα σιδερώματος. Collar: Slightly lower the top heating press to dampen the collar properly with the vaporizer. Stretch the collar well with your hands, then press it right side up. Col : Abaisser légèrement la semelle chauffante pour humidifier correctement le col avec le pulvérisateur. Bien étirer le col avec les mains avant de le presser côté droit vers le haut. Γιακάς: Χαμηλώστε λίγο το θερμαντικό πέλμα για να υγράνετε το γιακά σωστά με τον ψεκαστήρα. Τεντώστε το γιακά καλά με τα χέρια σας και στη συνέχεια σιδερώστε τον με την καλή πλευρά προς τα πάνω.

Fold the collar by hand, closing the buttons while still warm. Bottom of the shirt: Spray (dampen) and press it on the ironing board. Put the shirt on a hanger or fold it on the ironing board. Use the sleeve board to press folds that you want well marked. Pliez le col à la main, en fermant les boutons pendant que le tissu est chaud. Bas de la chemise : Pulvérisez (humidifiez) et pressez sur la planche à repasser. Placez la chemise sur un cintre ou pliez-la sur la plancher à repasser. Utilisez la jeannette pour presser les plis à bien marqués. Διπλώστε το γιακά με το χέρι και κουμπώστε τα κουμπιά ενόσω είναι ακόμα ζεστός. Κάτω μέρος του πουκαμίσου. Ψεκάστε (υγράνετε) και σιδερώστε το πάνω στην πλάκα σιδερώματος. Κρεμάστε το πουκάμισο σ’ ένα κρεμαστάρι ή διπλώστε το πάνω στη σανίδα σιδερώματος. Χρησιμοποιείστε το μανικόξυλο για να σιδερώστε τις τσακίσεις που θέλετε να τονίσετε. Flounces According to the pattern, place the flounces either on the edge of the sleeve board or on the left side of the ironing board. Volants Selon la forme du volant, placezle sur le bord de la jeannette ou à gauche de la planche à repasser. Ανάλογα με το σχέδιο, τοποθετείστε τα βολάν είτε στην άκρη του μανικόξυλου είτε στην αριστερή πλευρά της σανίδας σιδερώματος. ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Sleeve without fold Sleeve board: place the two layers on the sleeve board, folding the seam and making the upper part hang over the front edge. Manche sans pli Jeannette : mettez en place les deux couches sur la jeannette, en pliant sur la couture et en vérifiant que la partie haute pend par devant. χωρίς τσάκιση Μανικόξυλο: τοποθετείστε το μανίκι διπλωμένο στη μέση στο μανικόξυλο, διπλώνοντας τη ραφή και αφήνοντας το πάνω μέρος να κρέμεται πάνω από το Neckties Sleeve board or ironing board: press them on the right side, with the seam underneath (against the padding of the plate). Only apply a mini-pressure. Cravates Jeannette ou planche à repasser : pressez à droit, couture vers le bas (contre le rembourrage de la planche). N’utilisez qu’une pression minimale. μπροστινό άκρο. Στο μανικόξυλο ή τη σανίδα σιδερώματος: σιδερώστε τες από τη δεξιά πλευρά, με τη ραφή από κάτω (πάνω στο μαξιλαράκι της πλάκας). Ασκείστε ελάχιστη πίεση.

Για μάλλινα και άλλα υφάσματα, ανάλογα με τη σύνθεσή τους, ενδείκνυται η χρήση πανί σιδερώματος. Μανικόξυλο: τοποθετείστε το πάνω μέρος του παντελονιού στο μανικόξυλο και υγράντε το με τον ψεκαστήρα πριν το σιδερώσετε. Sleeve board: press the waistband and the pleats, rotate them around the sleeve board. Jeannette : pressez la ceinture et les plis, en faisant tourner le pantalon autour de la jeannette. Μανικόξυλο: σιδερώστε το ζωνάρι και τις πιέτες, περιστρέφοντάς τα γύρω από το μανικόξυλο. ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Sleeve board: slide the pockets over the end of the sleeve board. Press. Jeannette : glissez les poches sur l’extrémité de la jeannette. Pressez. Μανικόξυλο: περάστε τις τσέπες πάνω από την άκρη του μανικόξυλου. Σιδερώστε. Ironing board: Press the inside of the crotch front. Planche à repasser : Pressez l’intérieur de l’avant de l’entrejambe. Σανίδα σιδερώματος: σιδερώστε το εσωτερικό μέρος του καβάλου.

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Front crease at the top of the trousers. Plis avant en haut des pantalons Μπροστινή τσάκιση στο πάνω μέρος του παντελονιού. Front crease, bottom of trousers. Let the hem or turn-up hang off the end of the board, in order not to leave a mark on the fabric. Give the hem a slight press after having ironed the rest. Plis avant, bas des pantalons. Laissez l’ourlet ou le rabat dépasser de l’extrémité de la planche, pour éviter de marquer le tissu. Pressez légèrement l’ourlet après repassage du reste. Μπροστινή τσάκιση, κάτω μέρος του παντελονιού. Αφήστε το στρίφωμα ή γυρίστε το έτσι ώστε να κρέμεται από το άκρο της σανίδας, για να μην αφήσει σημάδι στο ύφασμα. Σιδερώστε το στρίφωμα ελαφρά αφού σιδερώσετε το

Back crease, bottom of trousers. Let the hem or turn-up hang off the end of the board, in order not to leave a mark on the fabric. Plis arrière, bas des pantalons. Laissez l’ourlet ou le rabat dépasser de l’extrémité de la planche, pour éviter de marquer le tissu. Πίσω τσάκιση, κάτω μέρος του παντελονιού. Αφήστε το στρίφωμα ή το ρεβέρ να κρέμεται από το άκρο της σανίδας, για να μην αφήσει σημάδι στο ύφασμα. Back crease at the top of the trousers. Give the hem or turn-up a light press to finish the job. Plis arrière en haut des pantalons. Pressez légèrement le rabat ou l’ourlet pour finir le travail. Πίσω τσάκιση στο πάνω μέρος του παντελονιού. σιδερώστε ελαφρά το στρίφωμα ή το ρεβέρ για να ολοκληρώσετε τη δουλειά.

ENGLISH - FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Pyjamas Rotate the waist around the ironing board, keeping the elastic stretched in order to avoid unwanted creases. Pyjamas Faites tourner la ceinture autour de la planche à repasser, en tirant sur l’élastique pour éviter les plis. Περιστρέψτε τη μέση γύρω από τη σανίδα σιδερώματος κρατώντας το λάστιχο τεντωμένο για να αποφύγετε τις ανεπιθύμητες ζάρες. T-shirts They are generally pressed flat on the ironing board. Depending on the shape, start by pressing the sleeves. T-shirts with fancy decorations like pearls, sequins or relief transfers are ironed with the fancy pattern against the padding of the board in order to avoid that they will stick to the hot top heating press. T-shirts Pressez généralement à plat sur la planche à repasser. Selon la forme, il peut être préférable de commencer par les manches. Les T-shirts décorés avec des perles, flocages ou transferts en relief se repassent avec le décor contre le rembourrage de la planche pour éviter de les faire coller sur la semelle chauffante. Γενικότερα, σιδερώνονται απλωμένα στην πλάκα σιδερώματος. Ανάλογα με το σχήμα, ξεκινήστε σιδερώνοντας τα μανίκια. Τα φανελάκια με φανταχτερά διακοσμητικά όπως πέρλες, παγιέτες ή ανάγλυφες χαλκομανίες σιδερώνονται με το σχέδιο προς στο μαξιλαράκι της σανίδας ώστε να μην κολλήσουν στο ζεστό θερμαντικό πέλμα.

A wide variety of transfers can be found in the shops. Apply these transfers according to the heating time recommended by the supplier. If the heating time should be more that 10 seconds, release the «Pressing control» button as soon as the buzzer sounds in order to avoid automatic disconnection of the press. Then push it again. Divers transferts sont vendus dans le commerce. Appliquez ces transferts en respectant le temps de chauffage recommandé par le fournisseur. Si le temps de chauffage doit dépasser 10 secondes, relâchez le bouton de pression dès que le signal sonore retenti pour éviter la coupure automatique du cour ant de la presse. Réappuyez ensuite. Στα καταστήματα θα βρείτε μεγάλη ποικιλία χαλκομανιών. Επιθέστε αυτές τις χαλκομανίες σύμφωνα με το χρόνο θέρμανσης που προτείνει ο προμηθευτής. Εάν ο χρόνος θέρμανσης υπερβαίνει τα 10 δευτερόλεπτα, απελευθερώστε το πλήκτρο “Pressure” μόλις ακουστεί το ηχητικό σήμα για να αποφύγετε την αυτόματη διακοπή της λειτουργίας της πρέσας. Στη συνέχεια πατήστε το ξανά. 100% recycled paper 100% papier recyclé 100% ανακυκλωμένο έγγραφο www.philips.com