DED8830 - Rüttelplatte DEDRA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DED8830 DEDRA als PDF.
| Produkttyp | Rüttelplatte |
| Marke | DEDRA |
| Modell | DED8830 |
| Abmessungen (L x B x H) | 800 x 450 x 900 mm (ca.) |
| Betriebsgewicht | 110 kg (ca.) |
| Motortyp | Viertakt, Einzylinder, luftgekühlt |
| Motorleistung | 5,5 PS (4,1 kW) |
| Kraftstoffart | Bleifreies Benzin |
| Startmethode | Seilzugstarter |
| Plattengröße (L x B) | 560 x 400 mm (ca.) |
| Fliehkraft | 25 kN (ca.) |
| Vibrationsfrequenz | 6000 U/min (ca.) |
| Maximale Vorwärtsgeschwindigkeit | 25 m/min |
| Verdichtungstiefe | Bis zu 300 mm (bodenabhängig) |
| Lärmpegel (LWA) | 106 dB(A) (ca.) |
| Vibrationspegel (Hand-Arm) | 5,8 m/s² (ca.) |
| Sicherheitsmerkmale | Notausschalter, vibrationsgedämpfter Griff, Schutzrahmen |
| Wartungsintervall | Alle 25 Stunden: Ölprüfung, Luftfilter; alle 100 Stunden: Ölwechsel, Zündkerze |
| Garantie | 2 Jahre (gemäß Bedingungen) |
| Enthaltenes Zubehör | Wassertank, Transporträder (optional) |
Häufig gestellte Fragen - DED8830 DEDRA
Benutzerfragen zu DED8830 DEDRA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DED8830 - DEDRA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DED8830 von der Marke DEDRA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DED8830 DEDRA
Bodenverdichter Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šlření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřivějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie pripadne širenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl Visos teisės saugomos. Šis kūrīnys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksplatoavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmainų, kā arī komplektācijas izmainų bez iepriekšėja paziņojuma. Šīs izmainąs nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-mūszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentės nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl. Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea partjală sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instructiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.

DE Inhaltsverzeichnis
-
Fotos und Zeichnungen
-
Arbeitssicherheit
-
Beschreibung des Geräts
-
Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts
-
Nutzungsbeschränkung
-
Technische Daten
-
Vorbereitung auf die Arbeit
-
Gerät benutzen
-
Aktuelle Wartungsarbeiten
-
Ersatzteile und Zubehör
-
Beseitigung von Störungen
-
Gerät fertigstellen
-
Informationen für Benutzer zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
- Garantiekarte
Übersetzung der Originalanleitung
Die Konformitätserklärung wurde dieser Anleitung separat beigefügt. Fehlende Konformitätserklärung ist nach Rücksprache bei Dedra Exim Sp. z o.o. einzuholen.
WARNING. Alle mit versehenen Warnungen und alle Hinweise gröndlich lesen. Bei Nichtbeachten der folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise kann es zum elektrischen Schlag, einem Brand oder ernsthaften Verletzungen kommen. Alle Warnungen und Hinweise für den künftigen Gebrauch aufbewahren.
2. Arbeitssicherheit
! ACHTUNG Bitte lesen Sie den Inhalt dieses Kapitels sorgfältig durch, um die Gefahr von Verletzungen oder Unfällen durch falsche Bedienung oder Nichtbeachtung der Arbeitsschutzbestimmungen zu minimieren.
Das Gerät kann von einer Person bedient werden, die das Benutzerhandbuch gelesen und verstanden hat
Das Gerät kann von einer Person bedient werden, die über die für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts erforderlichen Fähigkeiten verfügt.
Falscher oder unachtsamer Umgang mit dem Gerät kann zu schweren Verletzungen führen.
Der Verdichter ist ein schweres Gerät und sollte von zwei Personen bewegt und aufgestellt werden. Verwenden Sie zum Bewegen des Geräts die dafür vorgesehenen Griffe. Verwenden Sie beim Bewegen des Geräts geeignete Techniken, um schwere Gegenstände sicher zu bewegen.
Das Gerät sollte in einem trockenen Raum bei einer Temperatur über 0 Grad
Celsius gelagert werden
Mechanische Gefahren
Stellen Sie vor jedem Arbeitsbeginn sicher, dass alle Schutzelemente funktionsfähig und an den richtigen Stellen sind.
Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern, damit Sie sich nicht verletzen können.
Während der Benutzung des Geräts dürfen sich keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich des Geräts aufhalten.
Stellen Sie vor dem Entfernen der Abdeckungen oder dem Ändern der Geräteeinstellungen sicher, dass der Schalter auf OFF steht und das Zündkabel der Zündkerze abgezogen ist.
Stellen Sie sicher, dass Bediener und Maschine fest auf ebenem Boden stehen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine während der Arbeit und im Stillstand nicht umkippt, rutscht oder fällt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Stellen Sie bei Arbeiten an Baugruben vor Arbeitsbeginn sicher, dass die Baugrubenwände stabil sind und nicht durch Vibrationen, die während der Arbeit des Verdichters auftreten, zusammenfallen.
Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass sich keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas-, Abwasser- oder andere Leitungen im Boden befinden, die während der Arbeit durch Vibrationen beschädigt werden könnten. Stellen Sie die Arbeit sofort ein, wenn sich während der Verdichtung Kabelkanäle befinden.
Bei der Arbeit mit dem Verdichter ist Vorsicht geboten, da ein längerer Kontakt von Händen und Armen mit Vibrationen, die während des Betriebs auftreten, gefährlich sein kann.
Stellen Sie sich niemals während des Betriebs auf das Gerät.
Erhöhen Sie die Drehzahl des unbeladenen Motors nicht über 3500 U / min. Eine Erhöhung der Drehzahl kann zu Verletzungen des Bedieners oder zur Zerstörung des Geräts führen.
Berühren Sie die Abdeckungen während des Betriebs nicht und kühlen Sie sie nicht ab, da die Temperatur Verbrennungen verursachen kann.
Achten Sie beim Arbeiten besonders darauf, wenn Sie Arbeiten unter Bedingungen ausführen, die sich negativ auf die Stabilität des Verdichters auswirken können (z. B. in der Nähe von Bordsteinen).
Explosions- und Brandgefahr
Kraftstoff (Benzin, Diesel) ist unter bestimmten Bedingungen brennbar und explosiv.
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff nur in dafür vorgesehenen Behältern gelagert wird.
Tanken Sie den Kraftstofftank nicht auf, während die Maschine läuft oder bevor sie abgekühlt ist.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht mit offener Flamme, in der Nähe von Funken oder in Gegenwart eines Rauchers auf.
Vermeiden Sie das Verschütten von Kraftstoff (Öl), wenn Sie den Kraftstofftank auffüllen oder Öl nachfüllen. Verschütteter Kraftstoff oder Dämpfe können sich entzünden. Wenn Kraftstoff verschüttet wird, entfernen Sie diese und stellen Sie sicher, dass der Raum um das Gerät herum trocken ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
Vergewissern Sie sich jedes Mal, besonders nach dem Tanken, dass der Tankdeckel fest aufgeschraubt ist.
Chemische Gefahren
Verwenden Sie keine Geräte und tanken Sie nicht in geschlossenen Räumen mit unzureichender, ineffizienter oder ineffizienter Belüftung nach.
Einer der Bestandteile des Abgases ist Kohlenmonoxid, das in hohen
Konzentrationen gesundheitsschädlich und sogar tödlich sein kann. Gesundheitsschutzmaßnahmen
Erhöhter Lärm kann zu vorübergehendem oder dauerhaftem Hörverlust führen.
Verwenden Sie zur Geräuschreduzierung einen entsprechend den Anforderungen der Arbeitsschutzbestimmungen zugelassenen Gehörschutz.
Verwenden Sie immer einen Gehörschutz, wenn Sie auf engem Raum arbeiten. Bei Arbeiten in staubiger Umgebung Atem- und Augenschutz tragen (Schutzbrille, Schutzmaske).
Gegebenenfalls Schutzkleidung und -schuhe tragen.
Stürze, Ausrulschen oder Stolpern können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Gehen Sie bei Arbeiten auf unebenen, abfallenden und rutschigen Oberflächen mit äußerster Vorsicht vor.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn in der Nähe von Ausgrabungen, offenen Löchern, Vertiefungen usw. gearbeitet wird.
Service
Das Gerät darf nur von einer qualifizierten Fachkraft unter Verwendung von Originalteilen repariert werden. Dies stellt sicher, dass Ihr Gerät sicher ist.
3. Gerätebeschreibung
Abb. A: 1. - Obere Stahlabdeckung, 2 - Kraftstofftank, 3 - Transport- und Schutzrahmen, 4 - Griff für den Antrieb des Verdichters, 5 - Griff, 6 - Verbrennungsmotor, 8 - Transportrahmen mit Rädern, 9 - Vibrationsplatte.
4. Gerätebestimmung
Der Verdichter wurde gemäß den in der Europäischen Union geltenden Sicherheitsanforderungen konstruiert und hergestellt. Das Gerät ist zum Verdichten von Böden (Sand, Kies und andere zusammenhängende Böden) für bituminöse Oberflächen vorgesehen. Mit der mitgelieferten Gummimatte kann die Maschine am Würfel arbeiten. Die Vibrationsplatte ist mit Transporträdern und einem Rahmen mit bequemem Griff ausgestattet.
Es ist zulässig, das Gerät bei Bau- und Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen.
5. Einsatzeinschränkungen
Das Gerät darf nur gemäß den folgenden „Zulässigen Betriebsbedingungen“ betrieben werden“.
Eigenhändige Änderungen des Geräteauf-baus, jegliche Umbauten bzw. Bedienungen, die in der Bedienungsanleitung nicht be-schrieben werden, gelten als rechtswidrig und führen zum sofortigen Verlust der Ga-rantieansprüche und der Gültigkeit der Kon-formitätserklärung.
Der Gerätegebrauch entgegen der Bestim-mung oder der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprü-che.
Akzeptable Arbeitsbedingungen Die Maschine ist für den Einsatz im Freien konzipiert. Wenn das Starten der Maschine in einem geschlossenen oder teilweise beengten Raum erforderlich ist, sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Die zulässige Neigung der Maschine beträgt: 15° - in der Ebene "Vorne - Hinten" 20° - in der Ebene "Seite zu Seite"
- Technische Daten
| Maschinenmodell | DED8830 |
| Motorleistung [W] | 4100 |
| Motormodell (Nummer - Abb. U) | LC168F-1 |
| Motor | 4 suwowy |
| Tankinhalt [L] | 3,6 |
| Verdrängung [cm3] | 196 |
| Nenndrehzahl [min-1] | 3200 obr |
| Plattenabmessungen [mm x mm] | 550 x 410 |
| Zentrifugalkraft [kN] | 15,5 |
Verdichterabmessungen
Höhe mit Klappgriff: 930 mm Höhe mit Klappgriff: 530 mm Breite mit Klappgriff: 420 mm Breite mit Klappgriff: 482 mm Länge mit Klappgriff: 980 mm Länge mit Klappgriff: 605 mm, Gewicht 88 kg
Geräuschemission
Gemessener Schalldruckwert am Arbeitsplatz korrigiert um das Merkmal A: LpAeq = 84,17 +/- 2,5 dB (A)
Schalldruckpegel LPA 94,8 dB (A) Schallleistungspegel LWA (K = 2,5) 105,48 dB (A) Garantierter Schallpegel 107 dB (A)
Vibrationspegel gemessen am Handgriff a = 14,37 m / s2, Messunsicherheit K = 1,5 m / s2 1. Gehörschutz tragen!
Der Bediener sollte vor Vibrationen geschützt werden, indem beispielsweise eine Vorrichtungswartung eingeführt wird und die Reihenfolge der Operationen
festgelegt wird. Begrenzung der Gerätebetriebszeit gemäß
Arbeitsschutzvorschriften!
Informationen zu Vibrationen und Geräuschen
Der kombinierte Wert von Vibration ah und Messunsicherheit wurde gemäß EN 500-1: 2006 bestimmt und ist in der Tabelle angegeben.
Die Geräuschemission wurde nach EN ISO 3744: 1995 bestimmt, die Werte sind in der obigen Tabelle angegeben.
Informationen zum Lärm
Die Geräuschemission wurde nach EN ISO 3744: 1995 bestimmt, die Werte sind in der obigen Tabelle angegeben.
Lärm kann Ihr Gehör schädigen, tragen Sie beim Arbeiten immer einen Gehörschutz!
Der angegebene Gesamtgeräuschwert wurde nach der Standardtestmethode gemessen und kann zum Vergleich eines Geräts mit einem anderen verwendet werden. Der Geräuschpegel kann auch für die erste Beurteilung der Geräuschbelastung verwendet werden.
Der Geräuschpegel während des tatsächlichen Gebrauchs des Geräts kann von den angegebenen Werten abweichen. Dies hängt von der Art des Einsatzes der Arbeitswerkzeuge ab, insbesondere von der Art des Werkstücks und der Notwendigkeit, Maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen. Um die Exposition unter realen Einsatzbedingungen genau abzuschätzen, müssen alle Teile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiträume, in denen das Gerät ausgeschaltet oder eingeschaltet, aber nicht verwendet wird.
7. Vorbereitungen vor dem Einsatz
Machen Sie sich vor dem Starten der Maschine mit den in der Anleitung enthaltenen Zeichnungen vertraut und prüfen Sie, ob alle in den Zeichnungen enthaltenen Elemente mit dem Gerät geliefert wurden. Die Liste der Teile finden Sie in Punkt 13 des Handbuchs. Sichtprüfung auf Beschädigungen.
Bauen Sie die Maschine nach dem Auspacken wie folgt zusammen:
-
Den Schutz- und Transportrahmen (1), siehe Abb. C. mit den mitgelieferten Schrauben an der oberen Schutzplatte festschrauben. Schrauben Sie zuerst den Rahmen an der Rückseite der Maschine Abb. D fest, erst in der zweiten Stufe schrauben Sie den Rahmen an der Vorderseite Abb. E. Der korrekt montierte Rahmen ist in Abb. F dargestellt
-
Rahmen mit Transporträdern (2), siehe Abb. C, Arbeitsachse wie in Abb. G gezeigt aufsetzen. Der Rahmen ist in Halterungen montiert, die mit dem Buchstaben P gekennzeichnet sind. An jedem Ende der Achse eine Unterlegscheibe anbringen und die Mutter festschrauben - dies erfolgt mit einem Steckschlüssel.
-
Die 2 Gummifüße an den Punkten P, siehe Abb. F, am Griff des Bedieners (Abb. C.3) festschrauben. Die Enden des Griffs des Bedieners (3), siehe Abb.
C, die Verdichter in Stahlklammern stecken, die an der Rückseite der Schutzplatte der Platte angeschweißt sind, siehe Abb. H (Markierung P) schrauben Sie dann beide Enden des Griffs mit den mitgelieferten Schrauben zusammen.
- Befestigen Sie den Steuerhebel mit einem Schraubendreher, siehe Abb. S. Füllen Sie den Motor vor dem ersten Start mit Öl, Abb. N, O Überprüfen Sie regelmäßig den Ölstand im Motor und füllen Sie Öl nach.
Installation einer Gummimatte für Pflastersteine
Der Plattenverdichter DED8830 ist mit einer zusätzlichen Gummimatte zum Verdichten von Pflastersteinen ausgestattet.
So montieren Sie die Gummimatte:
-
Entfernen Sie die 4 Schrauben mit dem Butterfly, siehe Abb. X
-
Entfernen Sie den Metallstreifen, der die Gummimatte hält
-
Legen Sie eine Gummimatte zwischen die Klemmleiste und den überstehenden Verdichterflansch
-
Ziehen Sie die Lamelle und die Matte fest am Verdichter an, siehe Abb. Y
8. Gerätegebrauch
Der Bediener muss vor dem Start den Wirkungsgrad der Maschine und des Motors prüfen. Durchführen der in der Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge.
Die Nichtbeachtung des Wartungsplans für den Motor führt zu Fehlern, die nicht als Garantie gelten
Altöl muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden, nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Sammeln Sie Öl in geeigneten Behältern und geben Sie es an ein Recyclingunternehmen weiter
Pflichten des Betreibers

bar
| Category | Value | |---|---| | 30 | 15 | | 5W-30·10W-30 | 35 |Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Arbeitssicherheit.
Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie Sie die Vibrationsplatte schnell stoppen und sich mit der Bedienung aller Bedienelemente vertraut machen. Es ist verboten, das Gerät ohne entsprechende Einweisung zu bedienen.
Der Rüttelplattenverdichter besteht aus einer Verdichtungsplatte mit einem Rüttelelement und einer oberen Stahlplatte, auf der der Verbrennungsmotor montiert ist. Die Kraftübertragung vom Verbrennungsmotor auf das
Schwingungselement erfolgt über einen Keilriemen, dessen Spannung eingestellt werden kann. Die Riemenscheibe des Motors ist mit einer Fliehkraftkupplung verbunden, die es dem Motor ermöglicht, im Leerlauf zu laufen, während das Vibrationselement gelöst wird. Aufgrund der Drehrichtung
und der Anordnung des Vibrationselements im vorderen Teil der Platte fährt die Maschine automatisch vorwärts.
Lesen Sie vor dem Starten der Maschine die Hinweise zum Starten des Motors. Der Betreiber der Vibrationsplatte ist verpflichtet, die mit dem Gerät gelieferte Bedienungsanleitung zu lesen.
Kontrolle der Riemenspannung
Überprüfen Sie die Spannung des Keilriemens. Die Durchbiegung des Streifens in der Mitte seiner Länge sollte innerhalb von d = 10-15 mm liegen. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu Motorschäden führen.
Die richtige Spannung ist unten angegeben

Markierung: Keilriemenlänge; L-Abstand zwischen Vibrator und Motorachse Der Keilriemen befindet sich unter der Riemenabdeckung, siehe Abb. V. Zum Entfernen der Riemenabdeckung die 4 in Abb. V gezeigten Schrauben mit einem Schlüssel 14 lösen und dann die Abdeckung anheben.
Der Keilriemen befindet sich unter der Abdeckung, siehe Abb. W. Motorsteuerung
Überprüfen Sie den Kraftstoffstand (der volle Tank verringert die Pausen).
Überprüfen Sie den Ölstand mit dem Ölmessstab (ein Betrieb mit niedrigem Ölstand kann zu Motorschäden führen).
Überprüfen Sie den Zustand des Kraftstofffilters (Arbeiten mit einem verschmutzten Filterelement wirkt sich auf die begrenzte Luftzufuhr zum Vergaser aus.
Ein Mangel an Service oder die Nichtbehebung des Fehlers vor der Inbetriebnahme kann zu einer Fehlfunktion führen, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme Überprüfungen durch, und beheben Sie etwaige Probleme (durch den Service oder eine qualifizierte Person). Die Verwendung von Originalteilen garantiert einen korrekten und sicheren Betrieb. Motor starten
Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf die in Abb. I gezeigte Position.
Wenn der Motor kalt ist, den Chokehebel in die geschlossene / geschlossene Position bringen, siehe Abb. J. Wenn der Motor heiß ist, sollte sich der Chokehebel in der Rückwärtsstellung befinden, siehe Abb. M.
Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler von der langsamen Position etwa 1/3 in Richtung "Schnell".
Den Zündschalter des Motors auf "ON" stellen, siehe Abb. L.
Fassen Sie den Startergriff. Ziehen Sie das Kabel heraus, bis Sie einen spürbaren Widerstand spüren. Ziehen Sie das Kabel nun mit einer festen, schnellen Bewegung heraus, während Sie das Kabel zurückspulen lassen, siehe Abb. £.
Denken Sie beim Starten eines kalten Motors (nachdem sich der Motor aufgewärmt hat) daran, den Choke-Hebel schrittweise in die geöffnete / geöffnete Position zu bringen, siehe Abb. M.
Drehzahl- und Leerlaufregelung
Die Motordrehzahl wird mit dem in Abb. S gezeigten Hebel geändert.
Bewegen Sie den Gashebel bei laufendem Motor in eine langsamere Position.
Stellen Sie die Motordrehzahl mit der Einstellschraube auf 1400-1500 U / min ein.
Motor abstellen
Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position "Langsam"
Den Zündschalter des Motors auf "OFF - OFF" stellen
Stellen Sie den Kraftstoffhahngriff auf die Position "AUS - AUS" Motoröl
Motoröl immer bei abgestelltem Motor prüfen. Die Maschine muss waagerecht auf einer ebenen Fläche stehen. Das Motoröl sollte bei heißem Motor abgelassen werden.
Bereiten Sie einen Behälter mit der richtigen Größe vor. Lösen Sie die Öleinfüllschraube (Ölmessstab) und dann die Ablassschraube. Lassen Sie das Öl in den Behälter ab, siehe Abb. O.
Ablassschraube eindrehen.
Füllen Sie frisches Motoröl in den richtig eingestellten Motor (durch die Einfüllöffnung).
Verwenden Sie 4-Takt-Öl (gemäß API). Motoröl ist ein wichtiger Faktor für die Motorleistung und -lebensdauer. Verwenden Sie für 4-Takt-Motoren vorgesehenes Öl:
SAE 10W-30 für den allgemeinen Gebrauch.
Füllen Sie den Kraftstofftank
Benzin ist unter bestimmten Bedingungen brennbar und explosiv. Es ist verboten zu rauchen, zu entzünden oder offene Flammen zu verwenden, wenn in einem Verdichter oder an Orten, an denen Benzin gelagert wird, Kraftstoff nachgetankt wird.
Das Tanken sollte an einem gut belüfteten Ort bei abgestelltem Motor erfolgen. Vergewissern Sie sich nach dem Befüllen des Kraftstofftanks, dass der Einfüldeckel richtig geschlossen ist.
Das Abgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, ein geruchloses und geruchloses Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zu Bewusstlosigkeit und zum Tod führen. Wenn der Generator in einem geschlossenen oder beengten Raum gestartet wird, kann die eingeatmete Luft eine gefährliche Menge Kohlenmonoxid enthalten.
Achten Sie beim Tanken des Kraftstofftanks auf die Entladung statischer Ladungen. Die Kanister und Maschinentanks sollten am Boden gefüllt werden, niemals an Fahrzeugen oder anderen isolierten Gegenständen. Füllen Sie den Kraftstofftank erst nach dem Abkühlen des Motors im Freien und wischen Sie dann verschütteten Kraftstoff ab. Halten Sie alle brennstoffbezogenen Arbeiten von Zündquellen fern. Bewahren Sie Kraftstoff außerhalb der Reichweite von Kindern und nur in zugelassenen Tanks auf. Verwenden Sie zum Antreiben des Motors bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von mehr als 90 (95 empfohlen). Um Startprobleme zu vermeiden, fügen Sie dem Benzin ein Stabilisierungsmittel hinzu, um Kraftstoffverluste während der gesamten Saison zu vermeiden. Sie dürfen Benzin nicht länger als 30 Tage ohne Zusatzstoff lagern.
Luftfilter
Der Luftfilter ist eines der wichtigsten Elemente, die die Zuverlässigkeit des Motors beeinträchtigen: Ein verschmutzter Filter verringert den Luftstrom zum
Vergaser, was sich direkt auf die Leistung, die Startschwierigkeiten des Motors und den Kraftstoffverbrauch auswirkt. Es muss auf die Umgebung geachtet werden, in der der Motor arbeitet. Wenn der Motor staubig ist, sollten die Inspektionen häufiger durchgeführt werden als im Inspektionsplan angegeben.
Das Filterschema ist in Abb. T dargestellt
Reinigen des Papierfilters (Abb. T.1)
Entfernen Sie größeren Schmutz von der Filteroberfläche, wenn Sie auf eine harte Oberfläche klopfen.
Dann blasen Sie den Filter mit Druckluft von nicht mehr als 20 psi.
Vorfilter reinigen (Abb. T.2)
Spülen Sie den Vorfilter in Wasser mit einem Reinigungsmittel aus und lassen Sie ihn trocknen.
Tauchen Sie den Schwammfilter in sauberes Öl und drücken Sie überschüssiges Öl heraus
Reinigen Sie den Ansaugkanal mit einem Tuch.
Den Schwammvorfilter auf den Schwammfilter auftragen und den Filtereinsatz mit der Flügelmutter am Vergaser festziehen.
Zündkerze
Empfohlene Zündkerze F7RTC oder Ersatz mit den gleichen Parametern (Abb. Q).
Entfernen Sie das Rohr von der Kerze und entfernen Sie den Schmutz um die Kerze.
Lösen Sie die Kerze mit einem Schraubenschlüssel (siehe Abb. P)
Überprüfen Sie den Zustand der Kerze. Wenn sie beschädigt ist (verbrannte
Elektrode, Risse), ersetzen Sie sie durch eine neue
Motorsteuerung
Der Motor wird mit den folgenden Schaltern, Schaltern und Funktionstasten gesteuert, deren Beschreibung unten angegeben wird:
Kraftstoffventil - öffnet und schließt den Kraftstoffstrom zwischen Tank und Vergaser. Das Ventil muss geöffnet sein, um den Motor zu starten. Wenn der Motor nicht läuft, schließen Sie das Ventil. Dies verhindert, dass Kraftstoff überläuft und den Vergaser überflutet.
Saugen - Ändert die Zusammensetzung des Kraftstoff-Luft-Gemisches, um das Starten zu erleichtern. Durch Bewegen des Hebels in Richtung "Zu" wird das Kraftstoffgemisch angereichert, wodurch das Starten eines kalten Motors erleichtert wird. In Stellung
Die "offene" richtige Mischung ist für den Motorbetrieb oder zum Starten eines warmen Motors vorgesehen.
Zündschalter - Ermöglicht das Starten des Motors in der Position ON. In der AUS-Position schaltet der Schalter den Verdichtermotor aus.
Gashebel - Reguliert die Motordrehzahl. Einstellbar mit dem Gashebel.
Gashebel - Regelt die Stellung des Gashebels, die sich in Motordrehzahl niederschlägt.
Dem Exzenter Fett hinzufügen (Abb. Z)
So füllen Sie das Fett im Exzentergehäuse nach: Lösen Sie die mit einem Pfeil gekennzeichnete Schraube (Abb. Z) und fügen Sie Fett mit einer Fettpresse hinzu. Verwenden Sie Hochtemperaturfett. Das Exzentergehäuse sollte etwa 200 Gramm Fett enthalten.
9. Aktuelle Wartungsarbeiten
Stellen Sie vor der Überprüfung, Reparatur oder Wartung den Motor ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Trennen Sie das Spannungskabel von der Zündkerze, um ein versehentliches Starten zu vermeiden.
Der technische Zustand muss vor jeder Inbetriebnahme überprüft werden. Überprüfen Sie den Zustand der Abdeckungen und der Ölmengen. Führen Sie die vorgeschriebenen Prüfungen gemäß Tabelle 1 durch.
| Die regelmäßige Wartungszelt ist in der Tabelle angegeben | Vor jedem Start | Nach 1 Monat oder 20 Stunden Arbeit | Alle 3 Monate oder 50 Arbeitsstunden | Alle 6 Monate oder 100 Arbeitsstunden | Jedes Jahr oder nach jeweils 300 Arbeitsstunden | |
| Motoröl | Niveauregulierung | + | ||||
| Austausch | + | + | ||||
| Luftfilter | überprüfen | + | ||||
| Reinigung | + |
| (bei Arbeitenunterschwi erigen Bedingungen) | ||||||
| Austausch | +(ersetzen Sie nur die Papierfilterpatrone) | |||||
| Zündkerze | überprüfen | + | ||||
| Reinigung | + | |||||
| Minimaler Umsatz | Regulierung | +(im Reparaturservice) | ||||
| Kraftstofftank und Filter | Reinigung | + | ||||
| Brennkammer | Reinigung | ReinigenSie alle300Stunden | ||||
| Kraftstoffleitung | überprüfen | ReinigenSie alle2Jahre | ||||
| Ventilspiel | Regulierung | +(im Reparaturservice) | ||||
Lagerung
Achtung! Benzindämpfe sind explosionsgefährlich. Sie dürfen Benzin nicht länger als 30 Tage lagern. Die Maschine darf nicht in der Nähe von offenen Flammenquellen gelagert werden. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Verdichter für die Lagerung vorbereiten.
Vorbereitung zur Lagerung
Wenn die unbenutzte Maschine länger als 30 Tage gelagert werden soll, muss der Kraftstoff vollständig aus dem Verdichtungstank abgelassen werden. Ziehen Sie dann langsam am Starterseil, bis Sie keinen Widerstand mehr spüren. Der Kolben wird so angeordnet, dass er den Zylinder vor Beschädigungen schützt. Trennen Sie das Kerzenrohr. Bitte beachten Sie, dass das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit gelagert werden darf.
Transport
Lassen Sie vor dem Transport alle Betriebsflüssigkeiten wie Kraftstoff und Öl ab. Ziehen Sie dann langsam am Starterseil, bis Sie keinen Widerstand mehr spüren. Der Kolben wird so angeordnet, dass er den Zylinder vor Beschädigungen schützt. Trennen Sie das Kerzenrohr.
Transportieren Sie die Vibrationsplatte in aufrechter Position mit abgenommenem Tankdeckel. Der Verdichter zwischen den Baustellen sollte auf der Straße transportiert werden.
10. Ersatzteile und Zubehör
W Bei erforderlichem Ersatzteil- oder Zubehörkauf ist Kontakt mit dem Service der Fa. Dedra Exim aufzunehmen – siehe Kontaktangaben auf S. 1 dieser Anleitung. In der Ersatzteilbestellung ist die auf dem Typenschild angegebene Chargen-N ^2 und die Teilenummer gemäß der Übersichtszeichnung anzugeben. Die Reparaturen während der Garantiedauer werden gemäß der Garantieurkunde durch-geführt. Das reklamierte Produkt ist zur Re-paratur in der jeweiligen Verkaufsstelle abzu-liefern (der Gerätehändler ist verpflichtet, das reklamierte Produkt in Empfang zu nehmen), an die nächstgelegene Reparaturwerkstatt (Liste der Reparaturwerkslätten siehe: www.dedra.pl) oder an den Zentralservice der Fa. Dedra Exim zu schicken. Die ausgefüllte Garantieurkunde ist mitzugeben. Nach Ab-lauf der Garantiedauer werden die Reparatu-ren durch den Zentralservice der Fa. Dedra Exim durchgeführt. Das beschädigte Produkt ist beim Service abzuliefern, die Sendungs-kosten werden vom Betreiber getragen.).
11. Störungen selbst beseitigen
! ACHTUNG
Zuerst Stecker des Gerätes ziehen, erst dann Störungen selbst beseitigen
| Problem | Ursachen | Lösung |
| Der Motorkann nichtgestartetwerden | Kein Kraftstoff imTank Alter Kraftstoff | Füllen Sie den Kraftstofftank |
| Entleeren Sie das alteKraftstoffversorgungssystemund füllen Sie den Tank miteiner frischen Portionsauberen Kraftstoffs | ||
| Zündung nichteingeschaltetKraftstoffhebel ingeschlossenerStellung | Schalten Sie die Zündungmit dem Schalter ein.Bringen Sie denKraftstoffhebel in diegeöffnete Position | |
| DasHochspannungskabelist nicht an dieZündkerzeangeschlossen. DieZündkerze istverschmutzt oderbeschädigt | Schließen Sie dasHochspannungskabel an dieZündkerze an | |
| Choke nicht aktiviert.Ölstand zu niedrig | Reinigen Sie die Kerze.Tauschen Sie eine defekteKerze aus | |
| Luftfilter verschmutzt | Choke einschalten | |
| Der Ölstandsensor hat denVerdichter wegen zu wenigÖl abgeschaltet. Ölhinzufügen. | ||
| Luftfilter reinigen | ||
| Der Motor läuftungleichmäßig | LosesHochspannungskabel | Schließen Sie dasHochspannungskabel richtigan die Zündkerze an |
| Das alteKraftstoffversorgungssystementleeren, den Tank mitfrischem Kraftstoff füllen.Den Vergaser einstellen | ||
| Alter oderkontaminierterKraftstoff imVersorgungssystem | Luftfilter reinigen | |
| Luftfilter verschmutzt | ||
| Zu wenigVibration | Antriebsriemen zulocker | Riemenspannung prüfenund ggf. ersetzen |
| Die Maschinebewegt sichfalsch | SchmutzigeVibrationsplatte | Reinigen Sie dieVibrationsplatte |
12. Gerätekomponenten
Verdichter; 1 Punkt 2. Klappgriff; 1 Punkt 3. Transporträder; kpl. 4. Stahlrahmen mit Griff - Stk. 5. Gummimatte - 1 Stk. 6. Befestigungsstreifen mit Schrauben 1 Stk.
13. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten
(betrifft Haushalte) Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das
richtige Verhalten im Falle von Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik-Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde.
Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten und die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden Lokalvorschriften bestraft.
Nutzer in den EU-Ländern
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder.
Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Garantiekarte
Katalognummer: DED8830 Lotnummer: ....
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: ....
| Stempel des Verkäufers |
Datum und Unterschrift des Verkäufers: ....
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen der Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:
Datum und Ort
Unterschrift des Käufers
I. Haftung für das Produkt
-
Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100 980.00 zł.
-
Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des Garants stammt.
-
Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
-
Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen, den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
- Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit
| Elemente des Produkts, die mit der Garantle umfasst sind | Dauer des Garantieschutzes |
| DED8830 | 24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist |
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie
-
Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch Vorlegung eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die Reklamation reibungslos durchgeführt werden kann, wird es empfohlen, dass der Benutzer alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
-
Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
-
Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
-
Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge von folgenden Ursachen entstanden sind:
a. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
b. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
c. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
d Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
e. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer, die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
5 Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt, an dem:
- Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
- Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des Hantierens an ihnen tragen.
- Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
IV. Reklamationsverfahren
-
Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
-
Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7 Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist,
verliert Garantieansprüche für das Produkt, im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
-
Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
-
Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie").
-
Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
-
Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines mangelhaften Produkts untersagt..
-
Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
-
Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des beanstandeten Produkts vom Benutzer.
-
Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert werden (es wird empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
-
Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel von verkaufen Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder eingestellt
Dedra Exim Sp. z o.o.
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777, fax +48 22 73 83 779
www.dedra.pl, serwis@dedra.pl
Adnotacje o dokonanych naprawach / Záznamy o provedených opravách / Záznamy o vykonaných opravách / Pastabos apie atliktą remontą / Piezīmes par veikto remontu / Feljegyzések az elvégzett javításokról / Mențiuni cu privire la reparațiile efectuate / Vermerke über ausgeführte reparaturen
| Data zgłoszenia do naprawy / Datum nahlášení k opravě / Dátum odovzdania do opravy / Atidavimo remontui data / Produkta nodošanas remontă datums / A javításra történő bejelentés dátuma / Data predării la reparație / Datum der Anmeldung zur Reparatur | Data wykonania naprawy / Datum provedení opravy / Dátum wykonania opravy / Remonto data / Remonta datums / A javítás dátuma / Data efectuării reparației / Datum der Ausführung der Reparatur | Zakres naprawy, opis czynności naprawczych / Rozsah opravy, popis úkonů / Rozsah opravy, opis wykonaných opravných činnosti / Remonto apimtis, remonto darbų aprašymas / Remonta apjoms, remontdarbu apraksts / A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása / Domeniul de reparație, descrierea operațiilor de reparație / Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten | Podpis wykonującego naprawę / Podpis opraváře / Podpis osoby vykonávajúcej opravu / Remontą atliekančio asmens parašas / Remonta veicēja paraksts / A javítást végző aláírása / Semnătura persoanei care a efectuat reparația / Unterschrift der die Reparatur ausführenden Person |