SBC220BF - Industriemaschine Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBC220BF Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu SBC220BF Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Industriemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBC220BF - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBC220BF von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBC220BF Vevor
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Sandstrahlschrank MODELL:SBC220BF
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den größten Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prufen, ob Sie im Vergleich zu den größten Topmarken tatsächlichen die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
SANDSTRAHLSCHRANK
MODELL:SBC220BF

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support?itte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung.itte lessen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfaltig durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen. VEVOR besteht sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hangt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben.itte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unseren Produkt technische oder Software-Updates gibt.
SPEZifikATIONEN
| CHARAKTERISTISCH | WERT |
| Durchschnittlicher Luftverbrauch | 9,5 CFM bei 90 PSI |
| Schleifleistung | 40 Pfund |
| Sichtfenster | 570 mm (B) x 26,5 mm (H) |
| Arbeitsbereich | 828MM x 542MM x 548MM |
| Mitgelieferte Düsen | 4,5 MM, 5 MM, 6 MM, 7 MM |
| Maximaler Betriebsdruck | 40-120 PSI |
SICHERHEITSHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMSN

Warning - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lessen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte Bänke und dunkel in bestimmten Bereichen besteht ein erhöhtes Risiko von Stromschlagen, Branden und Personenschäden.
- Betreiben Sie das Werkzeug nicht in explosionsgefrhdaten Bereichen, wie z Vorhandsein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Werkzeug ist in der Lage, Funken zu erzeugen Dies fuhrt zur Entzündung von Staub oder Dampfen.
- Halten Sie während der Benutzung des Werkzeugs Unbeteiligte, Kinder und Besucher fern. Durch Ablenkung kann es zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kommt.
- Bleiben Sie wachsam. Beobachten Sie, was Sie tun, und nutzen Sie ihren gesunden Menschenverstand. Arbeiten Sie nicht mit dem Werkzeug, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen des Werkzeugs erhöht das Verletzungsrisiko für Personen.
- Kleide sich richtig. Tragen Sie keine lockere Kleidung oder Schmuck. enthalten lange Haare. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare erhöhen die Verletzungsgefahr für Personen von beweglichen Teilen erfasst werden.
- Vermeiden Sie unbeabsichtiges Starten. Stellen Sie sicher, dass der Auslöser vorher losgelasse
Anschluss an die Luftversorgung. Schlieben Sie das Werkzeug nicht an die Luftversorgung an einschalten.
- Übertreiben Sie es nicht. Achten Sie jederzeit auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Richtig Halt und Gleichgewicht erhögen eine bessere Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
- Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Eine Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe und ein Schutzhelm muss für die geltenden Bedingungen verwendet werden.
- Tragen Sie immer einen Augenschutz. Tragen Sie eine ANSI-zugelassene Schutzbrille.
- Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug immer einen Gehorschutz. Längere Zu hoher Lärmpegel kann zu Hörverlust führen.
VERWENDUNG UND PFLEGE DES WERKZEUGS
- Befestigen und stützen Sie das Werkstück mit Klammern oder einer anderen praktischen Möglichkeit Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu befestigen. Das Halten des Werkstücks mit der Hand oder am Körper ist instabil und kann zum Kontrollverlust führen.
- Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Anwendung. Das richtige Werkzeug erledigt die Arbeit better und{sicherer bei der Geschwindigkeit, fur die das Werkzeug ausgelegt ist.
- Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Schalter das Werkzeug nicht ein- oder ausschaltet. das mit dem Schalter nicht gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
- Trennen Sie das Werkzeug von der Luftquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Werkzeug lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen
das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Werkzeugs zu verringn. Schalten Sie die Luftzufuhr ab und Druck ablassen und den Gashebel bzw. die Drosselklappe wieder loslassen.
Schalten Sie den Schalter aus, bevor Sie den Arbeitsbereich verlassen.
- Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen
Personen. In den Handen ungeschulter Benutzer ist ein Werkzeug gefährlich. - Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind oder ob andere Zustände vorliegen, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie
Lassen Sie das Werkzeug vor der Verwendung warten. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Werkzeuge verursacht.
Bei Beschädigung des Werkzeugs besteht Berstgefahr. - Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller davon vorgesehen ist spezifisches Werkzeugmodell. Die Verwendung von Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem spezifischen Werkzeugmodell, erhöht das Risiko einer Verletzung von Personen.
MONTAGE
Schritt 1 Sichtfenster montieren

Legen Sie das Plexiglas (N2 3) und die aufgeklebte Schutzfolie (N2 4) auf die Fensterscheibe (N2 5) unddecken Sie dann den Kunststoffnahmen (N2 2) ab. Befestigen Sie die oberen 3 Teile mit einer Kreuzkopfschraube und einer Mutter M5^*25 (N2 1 und 6).
Notiz:
Die Seite mit der Schutzfolie (N24) aus Plexiglas sollte nach unten zeigen.

Schritt 2 Sandtrichter zusammenbauen

- Verbinden Sie die große Trichterplatte (N 6) mit der kleinen Trichterplatte (N 5) mit einer M68-Flachkopfschraube (N 7), einer Unterlegscheibe und einer Mutter (N 3). Umwickeln Sie die Trichtermündung mit Dichtungsschaum (2 Kreise). Befestigen Sie den Trichterkasten (N 1) mit dem Trichter mit einer M612-Flachkopfschraube (N 2) und einer Flanschmutter (N 3).


Schritt 3 Schrank zusammenbauen

- Verbinden Sie die linke Schrankplatte (No 5) und die rechte Schrankplatte (No 2) mit dem hinteren Schrankplatte (No 1) mit M6*12-Schraube (No 8).
- Verbinden Sie die Frontplatte (N 3) mit der linken und rechten Schrankplatte mit einer M6*12-Schraube.
- Befestigen Sie die obere Schrankplatte (No 4) mit den hinteren, linken und rechten Schrankplatten mit M6*12 schrauben.
- Befestigen Sie die Luftseinlassabdeckung (N2 7) mit einer M4*10-Schraube an der Rückplatte.
- Schrauben Sie die 4 LÖcher in der Rückplatte mit M6*8-Schrauben (N2 11 und 9).
Hinweis: Die 4 Locher bereiten die Montage des Staubsammlers vor. Wenn Sie den Staubsammler montieren, Kollektor, blockieren Sie die Flanschlöcher mit Schrauben, bevor Sie arbeiten.

Schritt 4 Bein zusammenbauen

- Befestigen Sie das Dreieck (N6) mit der Schraube M6*12 (N7) und der Flanschmutter (N8) an den Beinen (N4).
- Befestigen Sie das linke ((N22)) und das rechte Bein (N24) mit der Schraube M6*12 am Beinrahmen (N21).
Flanschmutter.
- Befestigen Sie die lange Versteigung (N2 3) und die kurze Versteigung (N2 5) mit Schrauben an den vier Beinen M6*12 und Flanschmutter.

Schritt 5: Schrank und Beine zusammenbauen

- Setzen Sie den Sandtrichter (N2 8) in den Beinrahen (N2 9) ein.
- Setzen Sie den gesamten Schrank (N 10) in den Beinrahmen ein.
- Setzen Sie den Netzrahen (N7) in den Schrank ein und befestigen Sieihn mit den Beinen mit der Schraube M6*35 (N03), Unterlegscheibe (N04) und Mutter (N05).
- Legen Sie das Arbeitsnetz (No 6) in den Schrank.
- Befestigen Sie die Scharniere (No 2) mit der Schraube M4*10 und einer Mutter am Schrank.
Hinweis:itte achten Sie beim Zusammenbau des Scharners auf die Richtung (siehe Abbildung).
Schritt 6 Strahlpistole zusammenbauen

- Sandschlauch (N2 4) mit Pistole (N2 2) verbinden, festklemen (N2 3). Sandrohr anschließen (N25) in den Sandschlauch einfahren und festklemen.
- Luftschlauch (No 8) mit Pistole verbinden und festklemmen (No 7). Dann Luft anschließen Anschluss (No 6), Innengewindeanschluss (No 9).itte wickeln Sie 5 Kreise Teflonband Drehen Sie den Luftanschluss im Uhrzeigersinn, um ein Auslaufen zu vermeiden.

Schritt 7: Die komplette Maschine zusammenbauen

Hinweis: Dichtmittel an den Verbindungsstellen der vier Ecken auftragen und 24 Stunden trocknen halten vor Gebrauch;
- Installieren Sie die Sandstrahlpistoleneinheit (N° 6) im Gehäuse (N° 17) und legen Sie den Gummi ein
(N 14) und Metallscheibe (N 13) am Luftanschluss (N 15) befestigen. Dann einfugen von
Loch der rechten Schrankplatte einführen und mit Innengewinde verschrauben.
Bitte beachten Sie, dass Sie bei Bedarf das Teflonband für den Anschluss umwickeln müssen. Um sicherzustellen, dass keine Luft entsteht Leckage.
- Montieren Sie den Handschuhhalter (N° 12) mit der Gummischeibe (N° 8) am Frontgehause
Befestigen Sie die Platte mit ST4,8*14-Schrauben (No 9). Befestigen Sie die Handschuhe (No 6) an der Kunststoffkante
und klemmen Sie sie fest (N2 7). Die Bedienung sollte voninnen erfolgen.
- Installieren Sie den Turschlieber (N2 27) mit einer M4*10-Schraube (N2 10) in der vorderen Schrankplatte.
und Mutter (N011).
- Befestigen Sie die Lampenclips (N2 21) mit der M4*10 Schraube (N2 22) an der hinteren Gehäuseplatte und
Mutter (N23). Verriegeln Sie die Lampe (N24), stecken Sie das Lampenkabel in die Dichtungsfuge (N26).
Fuhren Sie das Gelenk in das Loch der linken Schrankplatte ein und schrauben Sie es fest. Verbinden Sie die
Lampenkabel zum Schaltkasten (N2 25) und befestigen Sie den Kasten mit einer M5*10-Schraube am Schrank
(N2 20) und Mutter (N2 18).
5.Installieren Sie den Flansch (N2 19) mit der M5*10-Schraube (N2 20) und der Mutter (N2 18) am hinteren Gehäuse
Platte, wenn kein Staubsammler besteht wird, und die anderen vier Locher verschrauben. Wenn Staubsammler vorhanden ist
befestigt, kein Flanschanbau nötig, einfach die vier Flanschlocher anschrauben.
- Befestigen Sie die obere Platte mit Sichtfenster (N2 3) mit einer M4*10-Schraube am Scharnier.
(No 1) und Mutter (No 2). - Befestigen Sie die Gasfeder (№ 5) am Sichtfenster und am Schrank.
- Kleben Sie den Dichtungsschaum (N 4) rund um die Innenseite des Sichtfensters auf.
Notiz:
- Die Dichtungsmuffe muss abgeschraubt werden, dann die Drahte einfahren und wieder festschrauben.
- Die Edelstahlteile der Luftfeder sollenn nach unten zeigen.
LUFTBEDARF:
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir einen eigenen 5PS-Luftkompressor. Ein kleiner
Die Kombination aus Dus und Luftstrahl wird mit einem 3-PS-Luftkompressor verwendet.
LISTEDEREINZELTEILE
| NEIN | Name | Menge. | NEIN | Name | Menge |
| 1 Dreiecksmatte | 4 32 | Teflonband | i | ||
| 2 Düse (5, 6, 7) | 3 33 | Silikondichtmasse | 1 | ||
| 3 Dichtfuge | 1 34 | Gasfeder | 2 | ||
| 4 Schaltkasten | 1 35 | Flansch | 1 | ||
| 5 Trichterbox | 1 36 | Flanschdeckel | 1 | ||
| 6 | Strahlpistole (mit 1 Düse+1 Luftanschluss) | 1 | 37 | Anschluss mit Innengewinde1/4 Zoll | 1 |
| 7 Dichtungsschaum 3M | 1 | 38 | Sandschlauch | 1 | |
| 8 Lampenclip | 2 39 | Sandrohr | 1 | ||
| 9 LED-Lampe | 1 | 40 | Plexiglas-Schutzfolie 3 | ||
| 10 Türschließfach | 2 41 | Fensterrahmen | 1 | ||
| 11 Plexiglas (mit 1 Folie) | 1 | 42 | Fensterplatte | 1 | |
| 12 Vordere Schrankplatte | 1 | 43 | Netzrahmen | 1 | |
| 13 Hintere Gehäuseplatte | 1 44 | Arbeitsnetz | 1 | ||
| 14 Obere Schrankplatte | 1 | 45 | Kleine Trichterplatte | 2 | |
| 15 Rechte Schrankplatte | 1 | 46 | Linkes Bein | 2 | |
| 16 Linke Schrankplatte | 1 | 47 | Rechts Bein | 2 | |
| 17 Beinrahmen | 1 | 48 | Luftschlauch | 1 | |
| 18 Lange Versteifung | 2 49 | Dichtschaum | 1 | ||
| 19 kurze Versteifung | 2 50 | Luftanschluss 1/4-Ø6 | 2 | ||
| 20 Scharnier | 2 51 | Handschuh (Paar) | 1 | ||
| 21 Handschuhrfixierer | 2 52 | Lufteinlassabdeckung | 1 | ||
| 22 Handschuhrklemme | 2 53 | Transformator | 1 | ||
| 23 Unterlegscheibe zum Fixieren von Handschuhen | 2 54 | Handbuch | 1 | ||
| 24 | Kreuz-Flachkopfschraube M4*10 | 26 55 | Kreuzversenkt SchraubeM4*10 | 2 | |
| 25 | Kreuzschlitzschraube M5*25 | 12 56 | Schelle Ø16-Ø25 | 2 | |
| 26 | Sechskantflanschmutter M5 | 18 57 | Schelle Ø8-Ø12 | 2 | |
| 27 | Kreuz-Flachkopfschraube M5*10 | 6 58 | Kreuz-Flachkopfschraube M6*12 | 95 | |
| 28 | Kreuz-Flachkopfschraube M6*35 | 14 59 | Kreuzschneidende Schraube ST4,8*14 | 12 | |
| 29 | Sechskant-Flanschmutter M6 | 129 60 | Sechskantmutter M4 28 | ||
| 30 | Kreuzschlitzschraube M6*8 20 61 Gummischeibe Ø12,5 | 1 | |||
| 31 | Stahlscheibe Ø6 | 14 62 | Stahlscheibe Ø13 | 1 | |
Wichtiger Hinweis:
- Aus logistischen Gründen kann es bei einigen Blechen zu leichten Abweichungen kommt verformt, was mit einzelnen Mitteln korrigiert werden können. Normalerweise ist es leicht gemacht.itte wenden Sie sich jedoch an den Kundendienst, wenn die Korrektur Immer noch nicht vorhanden, nachdem Sie es versucht haben. Die Mitarbeiter des Kundendienstes werden fur Sie sorgen richtige Lösungenrechtzeitig.
- Der Dichtungsschaum kann vorher mit einem Schraubenzieher durchstochen werden Montage, um die Installation von Schrauben zu erleichtern (die Lieder wären durch Dichtschaum verdeckt).
FCC-Informationen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Verantwortlich für die Einhaltung kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlösen Ausrüstung!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt die folgenden beiden Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich.
Störungen auftreten, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
ACKTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesen Produkt, die nicht ausdrücklich.
von der Partei genehmigt. Der für die Einhaltung verantwortliche Benutzer kann zum Erlöschen der Rechte des Benutzers führen die Befugnis, das Produkt zu betreiben.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte gelten sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungenieten in einer Wohnanlage.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zuschädliche Störungen der Funkommunikation. Allerdings gibt es keine
garantieren, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn das
Das Produkt verursacht schädliche Störungen bei Radio oder Fernsehen
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: folgende Maßnahmen.
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
- Vergroßern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
- Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den Der Empfänger ist angeschlossen.
Wenden Sie sich für Hilfe an den Handler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
RICHTIGE ENTSORGUNG

Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne Durch bedeutet, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle mit thisem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte Als solche gekennzeichnete Geräte)dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
Abfall, sondern,müssen an einer Sammelstelle fur das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. elektronische Geräte.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730

YH CONSULTING LIMITED.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Soporte的技术ico y certificate de garantia electrònica www.vevor.com/support
GABINETE DE ARENA
MODELO:SBC220BF