LH-18112 - Boot Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LH-18112 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu LH-18112 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Boot kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LH-18112 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LH-18112 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG LH-18112 Vevor
text_image
A 1x 1 2x 2 2x 3 2x 4 1x 5 1x 6 2x 7 1x 8 1x 9 1x 10 11Assembly
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
text_image
A 1x 1 2x 2 2x 3 2x 4 1x 5 1x 6 2x 7 1x 8 1x 9 1x 10 11Assemblée
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
SCHLAUCHBOOT
MODELL: LH-18110 / LH-18113 / LH-18112 / LH-18112-1
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
AUFBLASBAR
BOOT
MODELL: LH-18110 / LH-18113 / LH-18112 / LH-18112-1

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns gerne kontaktieren:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.

Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Lesen Sie die folgenden Anweisungen.
Benutzen Sie dieses Produkt nur auf die beschriebene Art und Weise und für den vorgesehenen Zweck. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Produkts an Dritte übergeben Sie bitte auch sämtliche Begleitpapiere. Diese enthalten wichtige Informationen zum Produkt sowie zu dessen Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung sowie Sicherheitsbestimmungen. Da Wassersport immer mit einem gewissen Risiko verbunden ist, kann eine detaillierte Kenntnis des Produkts potenziell Personenschäden oder sogar den Tod verhindern.
Verwendete Symbole

Zulässiger Betriebsdruck

Beschriftung am Beiboot

Geschützte Küstenzone bis zu 984 Fuß (300 m), Vorsicht vor Offshore-Wind und Strömungen!

Nicht bei Windstärken über 4 und/oder Wellenhöhen über 0,5 m verwenden!
Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Konzipiert für Fahrten in geschützten Gewässern in Küstennähe, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanälen bei Wetterbedingungen mit Windgeschwindigkeiten von nicht mehr als 4 und starken Wellen bis zu 11,8 Zoll (0,3). m) in der Höhe und gelegentliche Wellen mit einer Höhe von nicht mehr als 19,6 Zoll (0,5 m), die beispielsweise durch vorbeifahrende Schiffe verursacht werden.
Sicherheitsinformation
Das Beiboot ist ein geprüftes und sicheres Wassersportboot. Wir möchten Sie dennoch darauf aufmerksam machen, wie wichtig die Einhaltung der folgenden Regeln und Vorschriften ist:

Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterialien spielen
Erstickungsgefahr: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Produkt spielen.

Verletzungsgefahr!
Vorsicht vor Offshore-Wind!
Achten Sie auf Offshore-Strömungen.
ÿ Beachten Sie, dass Personen und Lasten gleichmäßig im Boot verteilt sein müssen auf jeden Fall, da sonst die Gefahr des Kenterns bestünde.ÿ Bitte beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild, die zulässige Belastung Kapazität und Anzahl der Passagiere sowie die Warnhinweise.
ÿ Beachten Sie stets die örtlichen Vorschriften für Schiffsreisen.ÿ Transportieren Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände. Das Beiboot sollte geschützt sein vor Kontakt mit möglicherweise gefährlichen Flüssigkeiten oder Säuren irreparablen Schäden.ÿ
Schützen Sie das Beiboot vor Hitze und Feuer! Seien Sie vorsichtig mit glimmenden Zigaretten! ÿ Stellen Sie sicher, dass das Beiboot nicht auf steinigem Boden landet, um dies zu verhindern Schäden am Schiffsrumpf. Sollte eine der drei Luftkammern beschädigt werden Beim Betrieb auf dem Wasser beschädigt werden, nicht unter Druck setzen Die Umstände lassen das Beiboot Die beiden intakten Luftkammern sollten intakt sein schwimmfähig genug, um das Beiboot sicher über Wasser zu halten.ÿ
Transportieren Sie das Produkt niemals im aufgeblasenen Zustand auf einem
Fahrzeug. ä Lassen Sie Ihr Beiboot niemals unbeaufsichtigt auf dem Wasser. Es könnte weggespült werden schneller als du hinausschwimmen kannst, um es zu bekommen. ä Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Paddel bei sich haben, bevor Sie das Boot benutzen andernfalls wäre es unmöglich, es angemessen zu manövrieren. ä Nehmen Sie
keine technischen Veränderungen am Schiff vor. Änderungen jeglicher Art stellen eine Gefahr für den ordnungsgemäßen Betrieb des Sportbootes dar. Benutzen Sie das Boot niemals Produkt unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten. ä
Überschätzen Sie niemals Ihre Kraft und passen Sie Ihr Tempo beim Paddeln an Stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit problemlos den Weg zurückpaddeln können, den Sie gekommen sind Bleiben Sie in geschützten Uferzonen bis zu einer Entfernung von 300 m (984,2 Fuß) und achten Sie darauf wechselnde Wind- und Strömungsbedingungen, die zu Bewegung führen könnten wesentlich schwieriger.

WARNUNG!
Es ist äußerst wichtig, Ihre Vorsicht und Ihr Selbstbewusstsein zu bewahren Wasser. Überschätzen Sie niemals Ihre Kraft und Manövrierfähigkeit! Stets Bleiben Sie in Ufernähe! Achten Sie auf die Wetterbedingungen, Sturmwarnungen,
und jegliche Lichtsignale!

WARNUNG!
Beachten Sie stets die Sicherheitsbestimmungen und die geltenden gesetzlichen Bestimmungen Beachten Sie die Vorschriften für Seen und offene Gewässer und tragen Sie stets eine zugelassene Schwimmweste Zu Ihrer eigenen Sicherheit.

WARNUNG!
Vermeiden Sie die Verwendung von Sonnenschutzmitteln und alkoholhaltigen Hautpflegeprodukten. Alkoholhaltige Sonnenschutzmittel und Hautpflegeprodukte können die Farbe verursachen dass sich die Beschichtung vom aufblasbaren PVC-Material löst. Dies kann zu Farbrückständen führen Rückstände auf Ihrer Körperkleidung und anderen Gegenständen, mit denen Sie in Berührung kommen.

WARNUNG!
Sollte eine Person über Bord gehen, muss sie immer wieder über Bord klettern Bug oder Heck, da ein seitliches Einsteigen die Gefahr erhöht kentern.
Sachschäden vermeiden!
ÿ Alle aufblasbaren Produkte sind kälteempfindlich. Entfalten Sie sie daher niemals
und blasen Sie das Produkt bei einer Temperatur von weniger als 59 ^y (15 ^y ) auf. ^y Wenn
der Luftdruck bei direkter Sonneneinstrahlung ansteigt, muss dies durch Ablassen eines Luftdrucks ausgeglichen werden entsprechende Luftmenge.
ÿ Achten Sie darauf, dass das Produkt – insbesondere im aufgeblasenen Zustand – nicht in die Luft gelangt
Kontakt mit Steinen, Kies oder scharfen Gegenständen und an keiner Stelle reiben oder abkratzen, da dies zur Beschädigung der Oberflächenfolie führen kann.
ÿ Stecken Sie nur geeignete Pumpenadapter in das Sicherheitsventil, sonst in die Ventile könnte beschädigt werden.
ÿ Nicht zu stark aufpumpen, da die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte reißen. Schließe
Füllen Sie die Ventile nach dem Aufpumpen vollständig aus. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder gefährlichen Gegenständen Objekte.
TECHNISCHE INFORMATION
| Modell | LH-18110 | LH-18113 | LH-18112 LH-18112-1 |
| Material | PVC | PVC | PVC |
| Farbe | Grün Grün | Grün | |
| Belastung | 500 Pfund | 750 Pfund 1100 Pfund | 1100 Pfund |
| ZulässigPassagiere | 2 | 3 | 5 |
ZUBEHÖRLISTE
| KEIN BILD | NAME MENGE | KEIN BILD | NAME | QTUND | |||
| A | ![]() | Schlauchboot 1 | F | ![]() | Pumpe | 1 | |
| B | ![]() | Schraubventil 2 G | ![]() | AngelruteInhaber | 2 | ||
| C | ![]() | Paddel/Snap Ring | 2 | H | ![]() | Ausrüstungstasche | 1 |
| D | ![]() | Kabelsatz | 1 | ![]() | Reperaturset | 1 | |
![]() | Entlüftungsleitung | 1 | J | ![]() | AufblasbarSitze | 0/2/3 | |
| Hinweis: Die aufblasbaren Sitze LH-18110, LH-18113, LH-18112, LH-18112-1 sind 0, 2, 2, 3. | |||||||

text_image
A 1x 1 2x 2 2x 3 2x 4 1x 5 1x 6 2x 7 1x 8 1x 9 1x 10 11Montage
Bitte befolgen Sie die einzelnen Schritte zur Montage in der angegebenen Reihenfolge Drei Luftkammern werden nicht in der vorgesehenen Reihenfolge aufgeblasen, Druck evtl ungleich verteilt. Dies kann dazu führen, dass das Beiboot instabil wird negativ auf die Manövrierfähigkeit auswirken.
Aufgrund der Größe des Produkts sollte der Zusammenbau immer von zwei Erwachsenen erfolgen. ÿ Wählen Sie eine ebene und saubere Oberfläche mit ausreichend Platz zum Ausbreiten des Bootes Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und in gutem Zustand sind.
ÿ Wenn Sie das Schiff zum zweiten Mal aufstellen, überprüfen Sie es unbedingt auf mögliche Schäden
Schäden, Löcher und Risse und versiegeln Sie diese wie in der Beschreibung beschrieben
ÿ Abschnitt „Reparaturen“. Sobald Sie auf dem Wasser sind, ist eine Reparatur möglicherweise nicht mehr möglich etwaige Schäden.
ÿ Pumpen Sie die Luftkammern nicht zu stark auf, um eine Überdehnung zu vermeiden
Material. Achten Sie darauf, dass das aufgeblasene Beiboot nicht mit Wasser in Berührung kommt
Steine oder andere spitze Gegenstände können beschädigt werden.
Installieren der Schraubenventile (Abb. B)
Die Kammern
1 Und
3
des Beibootes sind jeweils mit einem Gewinde ausgestattet
4
Öffnung für die mitgelieferten Schraubventile.
- Ziehen Sie die Ventilhalterschlaufüber die Gewindeöffnung und befestigen Sie damit es ruht sie in der dafür vorgesehenen Nut.
- Drehen Sie die Basis im Uhrzeigersinn in die Gewindeöffnung.
Inflation
⚠️ WARNING!
ÿ Achten Sie darauf, die Luftkammern in der richtigen Reihenfolge aufzublasen.
Der empfohlene Betriebsdruck beträgt 0,04 bar (= 40 mbar = 0,58).
psi). Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen der Luftkammern, da die Gefahr besteht
die Schweißnähte überdehnen oder sogar reißen. Verwenden Sie
Standard-Fußpumpen oder Doppelhub-Handpumpen mit kompatiblen Adapter und Manometer.
ÿ Verwenden Sie zum Aufblasen des Produkts keinen Kompressor oder Druckluftflaschen kann das Produkt beschädigen.
ÿ Pumpen Sie immer alle Luftkammern vollständig auf.

text_image
B 1a 4a 4b 4c
text_image
C 4c 1a 4b
text_image
D 1b
text_image
E 1b
text_image
F 2 3 7
Blasen Sie die Luftkammern in der folgenden Reihenfolge auf:
- Sicherheitskammer mit Schraubventil 1.
- Bodenkammer mit Verschlussventil 2.
- Flotationskammer mit Schraubventil 3.
Hinweis: Die Luftkammern sind am Beiboot mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet Zahlen(-)(Abb.F).
Füllen der Luftkammern
WICHTIG!
Das PVC-Material dehnt sich ein wenig aus, wenn das Produkt aufgeblasen wird beim ersten Mal und wird nie wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückkehren. Denken Sie daran, dass die Die Eigenschaften des Produkts können je nach Belastung leicht schwanken
Trage- und Außentemperatur. y Verwenden Sie
Standard-Fußpumpen oder Doppelhub-Handpumpen mit kompatiblen Adapter und Manometer.
-
Sicherheitskammer mit Schraubventil.
-
Drehen Sie die Kapoe des Schraubventils ab 4 indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. B).
- Pumpen Sie die Sicherheitskammer auf, bis der markierte Messstreifen mit dem markierten übereinstimmt Temperatur auf dem Prüflineal, Achtung: Temperatur berücksichtigen und Überdruck Wenn der Druck die Kontrollskala überschreitet, lassen Sie bitte den Druck ab (Abb. G).
- Drehen Sie die Kappe auf des Schraubventils durch Drehen im Uhrzeigersinn lösen.
Hinweis: Die Sicherheitskammer 2. 1 sollte noch nicht vollständig aufgeblasen sein.
Bodenkammer mit Verschlussventil
-
Öffnen Sie den oberen Teil der Ventilkappe (Abb. D).
-
Pumpen Sie die Bodenkammer 2 bis es sich fest anfühlt und keine mehr vorhanden sind länger auf, um Falten im Material zu vermeiden.
Hinweis: Wenn Sie mit dem Daumen auf die Luftkammer drücken, sollte diese ruhig bleiben leicht nachgeben.
Hinweis: Wenn kein kompatibler Ventiladapter verfügbar ist, ist eine spezielle Ventilmembran erforderlich ermöglicht die Befüllung der Bodenkammer mit einem Adapter der nächst kleineren Größe sowie.
-
Schließen Sie die Ventilkappe und drücken Sie das Ventil mit leichtem Druck hinein (Abb. D).
-
Flotationskammer mit Schraubventil
-
Drehen Sie die Kappe ab Drehen Sie das Schraubventil gegen den Uhrzeigersinn (Abb.B).
-
Pumpen Sie die Flotationskammer aufs der Messstreifen auf der Markierung steht Die Platte hat den gleichen Maßstab wie das Prüflineal.
-
Drehen Sie die Kappe des Schraubventils auf, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Die Flotationskammer 3 sowie die Sicherheitskammer sollten jetzt 1
Prüflineal 7. Das ist richtig und so soll es auch sein. 1 nicht mehrvollständig

text_image
1 3 2 2
text_image
H 1d 1e 5 1f
text_image
J 2 1e 3 2 K 1f
text_image
M 1g 9Zubehör
Zusammenbau des Paddels
Hinweis: Während das Schiff auf dem Wasser verwendet wird, sollten die Paddel nicht entfernt werden aus den Dollen gehen 1e, sondern müssen in den Dollen gesichert bleiben, damit sie nicht verloren (Abb. H)!
- Verbinden Sie die beiden Paddelwellen 2. Den Paddelfaden verdrehen. (Abb. I).
- Schieben Sie das Ende des Schafts durch die Dolle, die auf dem und sichern Sie das Paddel Tropf-/Sicherungsring gleitet (Abb. J).
- Wiederholen Sie diesen Vorgang für das zweite Paddel auf der anderen Seite des Gefäßes.
Kordel (Abb. H)
Befestigen Sie die Schnüre 5 an den Ösen am Gefäß befestigen.
- Beginnen Sie am Heck und fädeln Sie die Schnur durch die dafür vorgesehenen Ösen Zweck, damit die Leine um das Beiboot herum verläuft.
- Binden Sie die Kordel mit einem quadratischen Knoten zusammen.
Entfernen Sie das Paddel von der Dolle
1e.
Luft ablassen
Lassen Sie die Luft aus dem Beiboot wie folgt ab:
-
Um die Bodenkammer zu entlüften, den 2 , das versenkte Verschlussventil herausziehen und öffnen unteren Teil des Ventils öffnen (Abb. E).
-
Um Luft aus Luftkammern mit Schraubventilen zu entleeren, schrauben Sie die Schraubventile von der Kammer ab
Boden und lassen Sie die gesamte Luft entweichen (Abb. C).
- Verdrehen des Paddelfadens.
- Ziehen Sie die beiden Paddelwellen auseinander.
Transport
-
Beim Bewegen des Beibootes sollten immer zwei Personen zusammenarbeiten, und das sollten sie auch Nutzen Sie dazu die Absperrung am Heck sowie den Tragegriff (Abb. H). 1d am Bug dafür
-
Befestigen Sie das Paddel im entsprechenden Paddelhaltergefäß (Abb. K). 1f auf der Seite des
Lagerung, Reinigung
⚠️ WARNING!
Benutzen Sie ausschließlich Pflegeprodukte, die keine Säure oder Benzin enthalten und niemals Verwenden Sie Produkte auf Silikonbasis.
Lagern Sie das Produkt immer trocken, sauber und entlüftet bei Raumtemperatur und stellen Sie sicher, dass dass es außerhalb der Reichweite von Nagetieren ist.
Während der Lagerung sollten die Ventile immer geschlossen sein. Lagern Sie das Produkt flach Achten Sie darauf, dass es sich nicht verzieht.
- Reinigen Sie das Beiboot nach jedem Gebrauch gründlich, indem Sie es mit frischem Wasser abwaschen und milder Seife, um Salzkristalle, Sandkörner usw. zu entfernen kleine Partikel. Lassen Sie es anschließend vollständig trocknen.
- Stellen Sie sicher, dass die gesamte Luft aus den Luftkammern herausgedrückt wurde.
- Falten Sie das Beiboot vorsichtig zusammen.
Instandsetzung
⚠️ WARNING!
Versuchen Sie auf keinen Fall, größere Schäden selbst zu reparieren. Das ist möglich
Reparieren Sie kleinere Schäden mit dem mitgelieferten Reparaturset. 8
- Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Beiboot ab und reinigen Sie die entsprechende Stelle mit einem Lösung auf Alkoholbasis. Rauen Sie den Bereich um den Riss oder das Loch mit einem etwas auf Stück feines Schleifpapier.
- Schneiden Sie einen Flicken in der richtigen Größe zu, um den beschädigten Bereich abzudecken und ihn zu überlappen von 0,49 Zoll (1,25 cm) auf allen Seiten.
- Tragen Sie den Reparaturkleber auf die betroffene Stelle am Beiboot sowie auf den Flicken auf. Lassen Lassen Sie den Reparaturkleber etwas trocknen.
- Drücken Sie das Pflaster mit einem weichen Gegenstand auf die betroffene Stelle.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie auf einer ebenen Fläche ohne Falten oder Knicke arbeiten. Vorsichtig entfernen Eventuelle Luftblasen entfernen Sie, indem Sie mit einem abgerundeten Gegenstand von innen nach unten drücken draußen.
- Warten Sie nach Abschluss der Reparaturen mindestens 12 Stunden, bevor Sie das Beiboot aufpumpen wieder.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig
örtlichen Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie Folienbeutel sind hierfür nicht geeignet
Kindern gegeben. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Entsorgen Sie die Produkte und die Verpackung umweltgerecht Benehmen.

Der Recyclingcode dient zur Identifizierung verschiedener Materialien zum Recycling.
Der Code besteht aus dem Recycling-Symbol, das das widerspiegeln soll
Recyclingkreislauf - und eine Nummer, die das Material identifiziert. 3 Jahre
eingeschränkte Garantie
Was deckt diese Garantie ab?
ÿ Die Garantie deckt Folgendes ab: Schäden, Bruch oder Funktionsunfähigkeit aufgrund eines Defekts.
ÿ Schäden, die nicht auf normale Abnutzung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zurückzuführen sind und Wartungsanweisungen im Benutzerhandbuch.
Was ist nicht durch die Garantie abgedeckt?
ÿ Die Garantie deckt keine Schäden ab, die verursacht wurden durch:
ÿ Normaler Verschleiß des Produkts, einschließlich zerbrechlicher Teile (wie Schalter, Glas usw.);
ÿ Unsachgemäßer Gebrauch oder Transport;
ÿ Missachtung von Sicherheits- und Wartungsanweisungen; Unfälle oder Naturereignisse (z. B. Blitz, Feuer, Wasser usw.);
ÿ Manipulationen am Produkt (z. B. Entfernen der Abdeckung, Lösen von Schrauben usw.)
Auch Folge- und Nebenschäden sind hiervon nicht abgedeckt
Garantie. In einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Einschränkung jedoch nicht zulässig
Neben- oder Folgeschäden, daher gilt diese Einschränkung oder dieser Ausschluss möglicherweise nicht zu dir.
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS:
SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Preston, Vereinigtes Königreich

text_image
EG-REPSHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
In China hergestellt
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
text_image
A 1x 1 2x 2 2x 3 2x 4 1x 5 1x 6 2x 7 1x 8 1x 9 1x 10 11Assemblea
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Made in China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
text_image
A 1x 1 2x 2 2x 3 2x 4 1x 5 1x 6 2x 7 1x 8 1x 9 1x 10 11Asamblea
text_image
A 1x 1 2x 2 2x 3 2x 4 1x 5 1x 6 2x 7 1x 8 1x 9 1x 10 11Montaż
TECHNISCHE INFORMATIE
| Model | LH-18110 | LH-18113 | LH-18112 LH-18112-1 |
| Materiaal | PVC | PVC | PVC |
| Kleur | Groente | Groente | Groente |
| Laden | 500 pond | 750 pond | 1100 pond |
| Toegestaan Passagiers | 2 | 3 | 5 |
ACCESSOIRELIJST









