LH-18110 - Boot Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LH-18110 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu LH-18110 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Boot kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LH-18110 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LH-18110 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG LH-18110 Vevor
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
SCHLAUCHBOOT
MODELL: LH-18110 / LH-18113 / LH-18112 / LH-18112-1
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Halle", „Halber Preis" oder andere ähnliche von uns verwendete Ausrücke stellen lediglich eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen konnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien abgedeckt werden von uns.itte prufen Sie bei ihrer Bestellung sorgfaltig, ob Sie im Vergleich zu den Top- Marken tatsächlich die Halle sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
AUFBLASBAR
BOOT
MODELL: LH-18110 / LH-18113 / LH-18112 / LH-18112-1

BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Sie können uns offen konservativ.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung.itte lessen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfaltig durch, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.VEVOR besteht sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hangt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben.itte entschuldigen Sie,dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.

Warning: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lessen.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Lesen Sie die folgenden Anweisungen.
Benutzen Sie diesen Produkt nur auf die beschriebene Art und Weise und für den vorgesehenen Zweck. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Produkts an Dritte übergeben Sieitte auch samtliche Begleitpapiere. Diese enthalten wichtige Informationen zum Produkt sowie zu dessen Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung sowie Sicherheitsbestimmungen. Da Wassersport immer mit einem gewissen Risiko verbunden ist, kann eine detailierte Kenntnis des Produkts potenziell Personenschäden oder)sagar den Tod verhindern.
Verwendete Symbole

Zulässiger Betriebsdruck

Beschrifung am Beiboot

Geschützte Kūstenzone bis zu 984 Fuß (300 m), Vorsicht vor Offshore-Wind und Strömungen!

Nicht bei Windstärken über 4 und/oder Wellenhöhen über 0,5 m verwenden!
Dieses Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Konzipiert für Fahrten in geschützten Gewässern in Küstennähe, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanänen bei Wetterbedingungen mit Windgeschwindigkeiten von nicht mehr als 4 und starken Wellen bis zu 11,8 Zoll (0,3). m) in der Höhe und gelegentliche Wellen mit einer Höhe von nicht mehr als 19,6 Zoll (0,5 m), die beispielsweise durch vorbeifahrende Schiffe verursacht werden.
Sicherheitsinformation
Das Beiboot ist ein geprüftes und sicheres Wassersportboot. Wir möchten Sie davon darauf aufmerksam machen, wie wichtig die Einhaltung der folgenden Regeln und Vorschriften ist:

Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterialien spielen
Erstickungsgefahr: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Produkt speien.

Verletzungsgefahr!
Vorsicht vor Offshore-Wind!
Achten Sie auf Offshore-Strömungen.
y Beachen Sie, dass Personen und Lasten gleichmäßig im Boot verteil sein mussen auf jeder Fall, da sonst die Gefahr des Kenterns bestände. yitte beachten Sie
die Angaben auf dem Typenschild, die zulässige Belastung
Kapazität und Anzahl der Passagiere sowie die Warnhinweise.
y Beachen Sie stets die ortlichen Vorschriften fur Schiffsreisen. y Transportieren Sie keine
scharfen oder spitzen Gegenstände. Das Beiboot sollte geschützt sein
vor Kontakt mit möglicherweise gefährlichen Flüssigkeiten oder Säuren
irreparablen Schaden. y
Schützen Sie das Beiboot vor Hitze und Feuer! Seien Sie vorsichtig mit glimmenden Zigaretten!
Y Stellen Sie sicher, dass das Beiboot nicht auf steinigem Boden landet, um dies zu verhindern
Schaden am Schiffsrumpf. Solle eine der drei Luftkammern beschadigt werden
Beim Betrieb auf dem Wasser beschädigt werden, nicht unter Druck setzen
Die Umstände halten das Beiboot Die beiden intakten Luftkammern sollenen intakt sein
schwimmfähig genug, um das Beiboot sicher über Wasser zu halten. y
Transportieren Sie das Produkt niemals im aufgeblasenen Zustand auf einem
Fahrzeug. y Lassen Sie Ihr Beiboot niemals unbeaufsichtigt auf dem Wasser. Es konnte wegspult werden Schneller als du hinausschwinnen kannst, um es
zu betrinnen. y Stellen Sie immer sicher, dass Sie das Padel bei sich haben, bevor Sie das Boot benutzen andernfalls ware es unmöglich, es angemessen zu manövrierten. y Nehmen Sie
keine technischen Veränderungen am Schiff vor. Änderungen jeglicher Art
stellen eine Gefahr für den ordnungsgemäßen Betrieb des Sportbootes dar. Benutzen Sie das Boot niemals
Produkt unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten.
Überschätzen Sie niemals ihre Kraft und passen Sie Ihr Tempo beim Paddeln an
Stellen Sie safer, dass Sie jederzeit problemos den Weg zurückpadden konnen, den Sie gekommen sind.
Bleiben Sie in geschützten Uferzonen bis zu einer Entfernung von 300 m (984,2 Fuß) undchten Sie darauf
wechselnde Wind- und Strömungsbedingungen, die zu Bewegung führen konnten
wesentlich schwieriger.

WARNING!
Esistäußertwichtig,HervorsichtundHrSelbstbewusstsein zu bewahren
Wasser. Überschätzen Sie niemals ihre Kraft und Manövrierfälligigkeit! Stets
Bleiben Sie in Ufernähe! Achten Sie auf die Wetterbedingungen, Sturmwannungen,
und jegliche Lichtsignale!

WARNING!
Beachten Sie stets die Sicherheitsbestimmungen und die geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Beachten Sie die Vorschriften für Seen und offene Gewässer und tragen Sie stets eine zugelassene Schwimmweste Zu ihrer eigenen Sicherheit.

WARNING!
Vermeiden Sie die Verwendung von Sonnenschutzmitteln und alkoholhaltigen Hautpflegeprodukten. Alkoholhaltige Sonnenschutzmittel und Hautpflegeprodukte können die Farbe verursachen dass sich die Beschichtung vom aufblasbaren PVC-Material lost. Dies kann zu Farbrückenständen führen Rückstände auf ihrer Körperkreidung und anderen Gegenständen, mit denen Sie in Berührungkommen.

WARNING!
Sollte eine Person über Bord gehen, muss sie immer wieder über Bord klettern. Bug oder Heck, da ein seitliches Einsteigen die Gefahr erhöht kentern.
Sachschäden vermeiden!
Ä Alle aufblasbaren Produkte sind kälteempfindlich. Entfalten Sie sie daher niemals und blasen Sie das Produkt bei einer Temperatur von weniger als 59y (15y) auf. y Wenn der Luftdruck bei direkter Sonneneinstrahlung ansteigt, muss dies durch Ablassen eines Luftdrucks ausgeglichen werden entsprechende Luftmenge.
Ächten Sie darauf, dass das Produkt – insbesondere im aufgeblasenen Zustand – nicht in die Luft gelangt. Kontakt mit Steinen, Kies oder scharfen Gegenständen und an keiner Stelle reiben oder abkratzen, da dies zur Beschädigung der Oberflächenfolie führen kann.
y Stecken Sie nur geeignete Pumpenadapter in das Sicherheitsventil, sonst in die Ventile konnte beschädigt werden.
Nicht zu stark aufpumpen, da die Gefahr besteht, dass die Schweinnahme reiben. Schliefe Fullen Sie die Ventile nach dem Auf pumpen vollständig aus. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder gefährlichen Gegenständen Objekte.
TECHNISCHE INFORMATION
| Modell | LH-18110 | LH-18113 | LH-18112 | LH-18112-1 |
| Material | PVC | PVC | PVC | PVC |
| Farbe | Grün Grün | Grün | Grün | |
| Belastung | 500 Pfund | 750 Pfund 1100 | Pfund | 1100 Pfund |
| Zulässig Passagiere | 2 | 3 | 5 | 5 |
ZUBEHÖRLISTE
| KEIN BILD | NAME Menge | KEIN BILD | NAME | QT UND |
| A | Schlauchboot 1 | F | Pumpe | 1 |
| B | Schraubventil 2 | G | Angelrute Inhaber | 2 |
| C | Padel/Snap Ring | 2 H | Ausrüstungstasche | 1 |
| D | Kabelsatz | 1 | Reperaturset | 1 |
| e | Entlüftungsleitung | 1 J | Aufblasbar Sitze | 0/2/3 |
| Hinwels: Die aufblasbaren Sitze LH-18110, LH-18113, LH-18112, LH-18112-1 sind 0, 2, 2, 3. | ||||

Montage
Bitte befolgen Sie die einzelnen Schritte zur Montage in der angegebenen Reihenfolge Drei Luftkammern werden nicht in der vorgesehenen Reihenfolge aufgeblasen, Druck evilungleich verteil. Dies kann dazu führen, dass das Beiboot instabil wird negativ auf die Manovrierfähigkeit auswirken. y
Aufgrund der Höhe des Produkts sollte der Zusammenbau immer von zwei Erwachsenen erfolgen.
y Wahlen Sie eine ebene und saubere Oberfläche mit ausreichend Platz zum Ausbreiten des Bootes Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und in gutem Zustand sind.
y Wenn Sie das Schiff zum zweiten Mal aufstellen, überprüfen Sie es unbedingt auf möglichche Schaden Schaden, Locher und Risse und versiegeln Sie diese wie in der Beschreibung beschrieben
y Abschnitt „Reparaturen". Sobald Sie auf dem Wasser sind, ist eine Reparatur möglicherweise nicht mehr möglich. etwaige Schäden.
Pumpen Sie die Luftkammern nicht zu stark auf, um eine Überdehnung zu vermeiden Material. Achten Sie darauf, dass das aufgeblasene Beiboot nicht mit Wasser in Berührung kommt Steine oder andere spitze Gegenstände konnen beschädigt werden.
Installieren der Schraubenventile (Abb. B)
Die Kammern Und des Beibootes sind jeweils mit einem Gewinde ausgestattet.
- Ziehen Sie die Ventilhalterschlaufüber die Gewindeöffnung und befestigen Sie 1a damit es ruht sie in der darauf vorgesehenen Nut.
2.Drehen Sie die Basis im Uhrzeigersinn in die Gewindeöffnung.
Inflation
WARNING!
Achten Sie darauf, die Luftkammern in der richtigen Reihenfolge aufzublasen.
y Der empfohlene Betriebsdruck betragt 0,04 bar (= 40 mbar = 0,58). psi). Vermeiden Sie ein übermögiges Auf pumpen der Luftkammern, da die Gefahr besteht die Schweinnahme überdehnen oder soccer rein. y Verwenden Sie
Standard-Fußpumpen oder Doppelhub-Handpumpen mit kompatiblen Adapter und Manometer.
y Verwenden Sie zum Aufblasen des Produkts keinen Kompressor oder Druckluftflaschen kann das Produkt beschädigen.
Pumpen Sie immer alle Luftkammern vollständig auf.





Inflationssequenz
Blasen Sie die Luftkammern in der folgenden Reihenfolge auf:

- Sicherheitskammer mit Schraubventil 1
- Bodenkammer mit Verschlussventil 2
- Flotationskammer mit Schraubventil 3
Hinweis: Die Luftkammern sind am Beiboot mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet
Zahlen(-)(Abb.F).
Füllen der Luftkammern
WICTIG!
Das PVC-Materialdehynt sich ein weniger aus, wenn das Produkt aufgeblasen wird beim ersten Mal und wird nie wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückkehren. Denken Sie daran, dass die Die Eigenschaften des Produkts konnen je nach Belastung leicht schwanken
Trage- und Außentemperatur. y Verwenden Sie
Standard-FuBpumpen oder Doppelhub-Handpumpen mit kompatiblen
Adapter und Manometer.
-
Sicherheitskammer mit Schraubventil.
-
Drehen Sie die Kappe des Schraubventils ab 4 indem Sieihn gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb. B).
2.Pumpen Sie die Sicherheitskammer auf, bis der markierte Messstreifen mit dem markierten übereinstimmt Temperatur auf dem Prüflineal, Achtung: Temperatur berücksichtigten und
Uberruck Wenn der Druck die Kontrollskala überschreitet, lessen Sieitte den Druck ab (Abb. G).
3. Drehen Sie die Kappe auf des Schraubventils durch Drehen im Uhrzeigersinn offen.
Hinweis: Die Sicherheitskammer 2. solte noch nicht vollständig aufgeblasen sein.
Bodenkammer mit Verschlussventil
- Öffnen Sie den oberen Teil der Ventilkappe (1h. D).
- Pumpen Sie die Bodenkammer bis es sich fest anfuhlt und keine mehr vorhanden sind länger auf, um Falten im Material zu vermeiden.
Hinweis: Wenn Sie mit dem Daumen auf die Luftkammer drücken, sollen diese ruhig bleiben leicht nachgeben.
Hinweis: Wenn kein kompatibler Ventiladapter verfügbar ist, ist eine spezielle Ventilmembran erforderlich erhögt die Befüllung der Bodenkammer mit einem Adapter der{nachst kleineren Groß sowie.
- Schlieben Sie die Ventilkappe und drucken Sie das Ventil mit leichtem Druck hinein (Abb. D).
3. Flotationskammer mit Schraubventil
- Drehen Sie die Kappe ab Drehen Sie das Schraubventil gegen den Uhrzeigersinn (Abb.B).
- Pumpen Sie die Flotationskammer aufs der Messstreifen auf der Markierung stehen Die Platte hat den gleichen Maßstab wie das Prüflineal.
- Drehen Sie die Kappe des Schraubventils auf, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Die Flotationskammer
3 likewise die Sicherheitskammer sollenen jetzt
nicht mehrvollständig
- Das ist richtig und so soll es auch sein.




Zubehör
Zusammenbau des Paddels
Hinweis: Wahrend das Schiff auf dem Wasser verwendet wird, sollen den Padel nicht entfernt werden aus den Dollen gehen 1e, sondern müssen in den Dollen gesichert bleiben, damit sie nicht verloren (Abb. H)!
- Verbinden Sie die beiden Paddelwellen 2. Den Paddelfaden verdrehen. (Abb. I).
- Schieberen Sie das Ende des Schafts durch die Dolle, die auf dem und sichern Sie das Padel Tropf-/Sicherungsgring gleitet (Abb. J). 3
- Wiederholen Sie diesen Vorgang fur das zweite Padel auf der anderen Seite des Gefäbes.
Kordel (Abb. H)
Befestigen Sie die Schnüre 5 an den Ösen am Gefäß befestigen.
- Beginnen Sie am Heck und faden in Sie die Schnur durch die damit vorgesehenen Ösen Zweck, damit die Leine um das Beiboot herum verläuft.
- Binden Sie die Kordel mit einem quadratischen Knoten zusammen.
Entfernen Sie das Padel von der Dolle
1e
Luft ablassen
Lassen Sie die Luft aus dem Beiboot wie folgt ab:
- Um die Bodenkammer zu entlüften, den 2 , das versenkte Verschlussventil Herausziehen und öffnen unteren Teil des Ventils öffnen (Abb. E).
- Um Luft aus Luftkammern mit Schraubventilen zu entleeren, schrauben Sie die Schraubventile von der Kammer ab
Boden und lassen Sie die gesamte Luft entweichen (Abb. C).
- Verdrehen des Paddelfadens.
- Ziehen Sie die beiden Paddelwellen auseinander.
Transport
- Beim Bewegen des Beibootes sollen immer zwei Personen zusammenarbeiten, und das sollen sie auch Nutzen Sie dazu die Absperrung am Heck sowie den Tragegriff (Abb. H). 1d am Bug damit
- Befestigen Sie das Paddel im entsprechenden Paddelhaltergebnis (Abb. K). 1f auf der Seite des
Lagerung, Reinigung
WARNING!
Benutzen Sie ausschließlich Pflegeprodukte, die keine Säure oder Benzin enthalten und niemals Verwenden Sie Produkte auf Silikonbasis.
Lagern Sie das Produkt immer trocken, sauber und entluftet bei Raumtemperatur und stellen Sie safer, dass dass es außerhalb der Reichweite von Nagetieren ist.
Während der Lagerung sollen den die Ventile immer geschlossen sein. Lagern Sie das Produkt flach Achten Sie darauf, dass es sich nicht verzieht.
- Reinigen Sie das Beiboot nach jedem Gebrauch gründlich, indem Sie es mit frischem Wasser abwaschen und milder Seite, um Salzkristalle, Sandkorner usw. zu entfernen keine Partikel. Lassen Sie es anschließend vollständig trocknen.
- Stellen Sie sicher, dass die gesamte Luft aus den Luftkammern Herausgedrückt wurde.
- Falten Sie das Beiboot vorsichtig zusammen.
Instandsetzung
WARNING!
Versuchen Sie auf keinen Fall, größere Schäden selbst zu reparieren. Das ist möglich
Reparieren Sie Kleinere Schaden mit dem mitgelieferten Reparaturset 8
- Lassen Sie die gesamte Luft aus dem Beiboot ab und reinigen Sie die entsprechende Stelle mit einem Lösung auf Alkoholbasis. Rauen Sie den Bereich um den Riss oder das Loch mit einem etwas auf Stück feines Schleifpapier.
- Schneiden Sie einen Flicken in der richtigen Höhe zu, um den beschädigten Bereich abzudecken und hij zu überlappen von 0,49 Zoll (1,25 cm) auf allen Seiten.
- Tragen Sie den Reparaturkleber auf die betroffene Stelle am Beiboot sowie auf den Flicken auf. Lassen Lassen Sie den Reparaturkleber etwas trocknen.
- Drucken Sie das Pflaster mit einem weichen Gegenstand auf die betroffene Stelle.
Hinweis: Stellen Sie sichere, dass Sie auf einer ebenen Flache ohne Falten oder Knicke arbeiten. Vorsichtig entfernene Eventuelle Luftblasen entfernen Sie, indem Sie mit einem abgerundeten Gegenstand von innen nach unter drucken drauben.
- Warten Sie nach Abschluss der Reparaturen mindestens 12 Stunden, bevor Sie das Beiboot aufpumpen wieder.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und das Verpackungsmaterial vorschfristsmäßig
ortlichen Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie Folienbeutel sind hierfür nicht geeignet
Kindern gegeben. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Entsorgen Sie die Produkte und die Verpackung umweltgerecht Benehmen.

Der Recyclingcode dient zur Identifizierung verschiedener Materialien zum Recycling. Der Code besteht aus dem Recycling-Symbol, das das widerspiegeln soll
Recyclingkreislauf - und eine Nummer, die das Material identifiziert. 3 Jahre
eingeschränkte Garantie
Was deckt diese Garantie ab?
y Die Garantie deckt Folgendes ab: Schaden, Bruch oder Funktionsunfahigkeit aufgrund eines Defekts.
y Schaden, die nicht auf normale Abnutzung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise zurückzufahren sind und Wartungsanweisungen im Benutzerhandbuch.
Was ist nicht durch die Garantie abgedeckt?
Die Garantie deckt keine Schaden ab, die verursacht wurden durch:
y Normaler Verschleib des Produkts, einschließlich zerbrechlicher Teile (wie Schalter, Glas usw.);
Unsachgemäß Gerbrauch oder Transport;
y Missachtung von Sicherheits- und Wartungsanweisungen; Unfälle oder Naturereignisse (z. B. Blitz, Feuer, Wasser usw.);
y Manipulationen am Produkt (z. B. Entfernen der Abdeckung, Losen von Schrauben usw.)
Auch Folge- und Nebenschäden sind hiervon nicht abgedeckt
Garantie. In einigen Staaten ist der Ausschluss oder die Einschränkung jedoch nicht zulässig
Neben- oder Folgeschäden, daß gilt diese Einschränkung oder dieser Ausschluss möglicherweise nicht zu dir.
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert
nach AUS:
SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

PooledasGroupLtd
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Preston, Vereinigtes Königreich

SHUNSHUN GmbH
Romeracker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
In China hergestellt
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Made in China
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
TECHNISCHE INFORMATIE
| Model | LH-18110 | LH-18113 | LH-18112 L | H-18112-1 |
| Material | PVC | PVC | PVC | PVC |
| Kleur | Groente | Groente | Groente | Groente |
| Laden | 500 pond | 750 pond | 1100 pond | 1100 pond |
| Toegestaan Passagiers | 2 | 3 | 5 | 5 |
ACCESSIONELIST