SABO

60-PRO T DRIVE - Rasenmäher SABO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 60-PRO T DRIVE SABO als PDF.

📄 137 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SABO 60-PRO T DRIVE - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 60-PRO T DRIVE SABO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 60-PRO T DRIVE - SABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 60-PRO T DRIVE von der Marke SABO.

BEDIENUNGSANLEITUNG 60-PRO T DRIVE SABO

DE HOCHGRASMÄHER BETRIEBS- UND WARTUNG SANLEITUNG

FR TONDEUSE A HERBE HAUTE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

EN HIGH GRASS MOWER OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

NL HOGE GRASMAIER GEBRUKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES

ES CORTADORADEHERBAALTA INSTRUCCIONDEUSOYMANTENIMIENTO

IT FALCIATRICE PER ERBA ALTA ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE

PT CORTADOR DE RELVA ALTO INSTRUÇOES DE UTILIZACão E MANUTENÇAO

SABO-Maschinenfabrik GmbH

Auf dem Höchsten 22

51645 Gummersbach

+49(0)22617040

post@sabo-online.com

www.SABO-online.com

DE

Deutsch

Übersetzung der Originalanleitung

FR

Français

DIE MASCHINE WIRD OHNE MOTORÖL GELIEFERT!
VOR DER BENUTZUNG ÖL EINFÜllen, WIE IM BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH DES MOTORS ANGEGBEN.

ATTENTION!

LA MACHINE EST FOURNIE SANS HULE MOTEUR!
AVANT DE L'UTILISER AJOUTER DE L'HUIL COMME INDIQUE DANS LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU MOTEUR.

WARNING!

THE MACHINE IS SUPPLIED WITHOUT ANY ENGINE OIL! BEFORE USING IT, ADD SOME OIL AS SHOWN IN THE ENGINE USER AND MAINTENANCE MANUAL.

LET OPI!

DE MACHINE WORDT GELEVERD ZONDER MOTOROLIE!

VUL VOEN GEBRUK OIE BJJ ZOALS AANGGEVEIN DE BEDIENINGS-EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VAN DE MOTOR.

ATENSION!

jLA MAQUINA SE ENTREGA SIN ACEITE MOTOR! ANTES DE UTILizarLA, AÑADIR ACEITE COMO SE INDICA EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR.

ATTENZIONE!

LA MACCHINA VIENE FORNITA SENZA OLIO MOTOREI

PRIMA D UTILIZARLA, AGGIUNGERE DELLOLIO COME INDICAT NOLE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE DEL MOTORE.

ATENÇAO!

A MAQUINA E FORNECIDA SEM OLEO DE MOTOR! ANTES DE A UTILizar, ADICIONE UM POUCO DE OLEO COMO INDICADO NO MANUAL DE UTILIZACHO MANUTENCAO DO MOTOR.

SABO 60-PRO T DRIVE - ATENÇAO! - 1

1 VORWORT. 2

1.1 Allgemeine Betrachtungen 2
1.2 Bedienergruppen 2

2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN. 4

2.1 Kenndaten des Herstellers 4
2.2 Kenndaten und Typenscholder der Maschine 4
2.3 Erklärungen 4
2.4 Sicherheitsvorschriften 8
2.5 Garantie 8
2.6 Vom Kunden zu treffende Vorkehrungen 8

3 BESCHREIBUNG DER MASCHINE 8

3.1 Funktionsprinzip 9
3.2 Abmessungen 9
3.3 Umgebungsbedingungen 9
3.4 Beleuchting 9
3.5 Vibrationen 9
3.6 Larmemissionen 9
3.7 Technische Daten 10

4 INSTALLATION 10

4.1 Transport und Handhabung 10
4.2 Lagerung 10
4.3 MONTAGE 10
4.4 Vorabkontrollen 11
4.5 Entsorgung 12

5 SICHERHEIT 12

5.1 Allgemeine Warnhinweise 12
5.2 Nutzungsbeschrankungen 12
5.3 Gefahrenbereiche 12
5.4 Sicherheitsvorrichtungen 12
5.5 Aufkleber 13
5.6 Restrisiken 13

6 GEBRAUCH DER MASCHINE 13

6.1 Einstellungen 14
6.2 Betriebsweisen 14
6.3 Normales Anhalten 14
6.4 Notaus 15

7 WARTUNG. 15

7.1 Wartungszustand 15
7.2 Reinigung 15
7.3 Schmierung 15
7.4 Ordentliche Wartung 15
7.5 AuSSerordentliche Wartung 16
7.6 Diagnose und Fehlersuche 16

8 ERSATZTEILE ZUBEHOR 18

8.1 Kundendienst 18
8.2 Ersatsteile 18

9 ZWECK DER BETRIEBSANLEITUNG 18

9.1 Aufbewährung der Betriebsanleitung 18
9.2 Methodik fur die Aktualisierung der Betriebsanleitung 19
9.3 GLOSSAR 19

1 VORWORT

WICHTIG!

These Maschine were gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG gebaut und ist mit dem fichen gekennzeichnet.

VOR DER DURCHFUHRUNG VON ARBEITEN AN DEN MASCHINEN MUSSEN DIE BEDIENER UND DIE VERANTWORTLICHEN TECHNIKER DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN (UND DIE BEIGEFGTEN) HINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND BEI DER DURCHFUHRUNG DER ARBEITEN BEAuchtEN.

BEI ZWEIFELN ÜBER DIE KORREKTE AUSLEGUNG DER ANWEISUNGEN IST DIE NACHSTE KUNDENDIENSTSELLE ZU KONTAKTIEREN.

1.1 ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN

Die Anleitung ist in eigenständige Kapitel unterteilt, die sich jeweils an eine bestimmte Bedienergruppe (BEDIENER/BENUTZER, WARTUNGSTECHNIKER) richten, welche die zum sicheren Betrieb der Maschine erforderlichen Fähigkeiten festlegen.

Die Reihenfolge der Kapitel entspricht der zeitlichen Logik des Betriebslebens der Maschine.

Um das unmittelbare Verständnis des Textes zu erreichtern, werden Begriffe und Abkürzungen verwendet, deren Bedeutung in den folgenden Tabellen in Absatz 1.2.2 Piktogramme und Absatz 9.3 GLOSSAR angegeben ist.

Nachstehend folgt die Bedeutung der Piktogramme für:

die verschieden Gefahrenstufen während „Gebrauch und Wartung“ der Maschine;
die Bedienerqualification;
- die Sicherheit, die auf der Maschine selbst angebracht sind.

Mit ihrer Hilfe konnen die notwendigen Informationen fur den korrekten und sicheren Einsatz der Maschine schnell und eindeutig vermittelt werden.

1.2 BEDIENERGRUPPEN

These Anleitungrichtet sich an:

Bediener/Benutzer, qualifiertes Personal, das zur Wartung der Maschine befähigt ist, sowie alle Personen, die auf irgendiner Ebene in die Maschine eingreifen oder mit ihrer arbeiten.

1.2.1 Qualification der Bedienergruppen

Die Maschine ist für die Benutzung durch qualifizierte Personen bestimmt, die:

  • volljahrig sind;
    körperlich und geistig in der Lage sind, Arbeiten mit einem gewissen technischen Schwierigkeitsgrad auszuführen;
    in der Verwendung und Wartung der Maschine angemessen unterwiesen wurden;
    in der Lage sind, die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise zu verstehen und umzusetzen;
  • mit den Notfallverfahren und ihrer Durchführung vertraut sind;
  • in der Lage sind, den spezifischen Geräte typ zu bedieten;
  • mit den einschlagigen Vorschriften vertraut sind;
  • die vom Hersteller der Maschine festgelegten Betriebsverfahren verstanden haben.

1.2.2 Piktogramme

Beschreibungen, deren ein Piktogramm vorangestellt ist, enthalten:

sehr wichtige Informationen/Vorschriften, insbesondere im Hinblick auf die Sicherheit.

Die Nichteinhaltung kann Folgendes bewirken:

Gefahren fur die Sicherheit der Bediener;
- Verlust der vertraglichen Garantie;
- Haftungsausschluss des Herstellers.

1.2.2.1 Piktogramme zu Informationen und/oder Verfahren

Tabelle 1-1: Piktogramme zu Informationen und/oder Verfahren

PiktogrammBeschreibung
GEFAHRI!Informationen oder Verfahren, die, wenn sie nicht strikt befolgt werden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen.
ACHTUNG!!Informationen oder Verfahren, die, wenn sie nicht strikt befolgt werden, zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen können.
VORSICHT!!Informationen oder Verfahren, die, wenn sie nicht strikt befolgt werden, zu leichten Verletzungen oder Schäden an der Maschine führen können.
WARNHINWEISInformationen oder Verfahren, die den Bediener über die optimale Nutzung der Maschine informieren, um ihre Lebensdauer zu verlangern, Schäden zu vermeiden und ihren Betrieb unter Einhaltung der Vorschriften zu optimieren.
ANMERKUNGWichtige Informationen oder Verfahren.

1.2.2.2 Piktogramme zur Bedienerqualification

Tabelle 1-2: Piktogramme zur Bedienerqualifikation

Sym.Beschreibung
AAllgemeiner Arbeiter: Ein Arbeiter ohne besondere Fährigkeiten, der auf Anweisung von qualifizierten Technikern nur eine fache Arbeiten ausführten kann.
BBediener von Hebezeugen und Fördermitteln: Ein Bediener, der für die Verwendung von Hebezeugen und Fördermitteln zur Handhabung von Materialien und Maschinen qualifiziert ist (unter strikter Einhaltung der Herstelleranweisungen), gemäß den im Land des Maschinenbenutzers geltenden Gesetzen.
CWartungsmechaniker: Qualifizierter Techniker, der in der Lage ist, die Maschine unter normalen Bedingungen zu bedieren, sie im Tippbetrieb (JOG) mit deaktivierten Schutzvorrichtungen zu betreiben und an mechanischen Teilen zu arbeiten, um die erforderlichen Einstellungen, Wartungen und Reparaturen durchzuführen. Er ist in der Regel nicht dazu befähigt, bei anliegender Spannung an elektrischen Anlagen zu arbeiten.
DWartungselektriker: Qualifizierter Techniker, der in der Lage ist, die Maschine unter normalen Bedingungen zu bedieren, sie im Tippbetrieb (JOG) mit deaktivierten Schutzvorrichtungen zu betreiben, der für alle elektrischen Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeiten zuständig ist. Er kann bei anliegender Spannung in Schaltschränken und Verteilerkästen arbeiten.
ETechniker des Herstellers: Qualifizierter Techniker, der vom Hersteller zur Verflügung gestellt wird, um in besonderen Situationen oder nach Absprache mit dem Benutzer komplexe Arbeiten auszuführen. Je nach Fall handelt es sich um Mechanische und/oder elektrische und/oder elektronische und/oder Software-Fertigkeiten.

1.2.2.3 Sicherheitsbezogene Piktogramme

Piktogramme, deren ein Dreieck vorangestellt ist, bedeuten GEFAHR.

Tabelle 1-3: Sicherheitsbezogene Piktogramme

PiktogrammBezeichnung
Es empfehlts sich, vor der Inbetriebnahme der Maschine und vor Beginn der Arbeiten dieser Betriebsanleitung zulesen.
Niemals in Bewegung befindliche Riemen oder Riemenschiben berühren, sie konnen dem Bediener schwere Schäden zufügen. Die Maschine niemals und unter keinen Umständen bei laufendem Motor warten. Die Haube der Maschine nur bei abgestellttem Motor offen.
Der Kraftstoff ist leicht entflammbar und muss daher mit besonderer Vorsicht und Sorgfalt gehandhat werden. Niemals und unter keinen Umständen bei laufendem Motor, beim Rauchen oder in Gegenwart von Flammen oder Funken Kraftstoff nachfüllen. Die Abgase sind hochgradig schädlich und konnen zu emsthaften Beschwerden oder zum Tod führen. Die Maschine darf ohne eine geeignete Ansaugleitung, die die Motorabgase nach außen ableitet, niemals in einem geschlossenen Raum angelassen werden. In jeder Fall ist es am besten, die Maschine nur an einem gut belüfteten Ort und im Freien anzulassen.
Die Maschine kann während der Arbeit Steine, Graseste oder andere Gegenstände fortschleudern.
Um Schäden an Dritten zu vermeiden, sollte sich der Bediener vor dem Einsatz der Maschine vergewissem, dass sich in einem Umkreis von mindestens 30 Metern keine anderen Personen aufhalten.
Hände und Fuß nicht in die Höhe der rotierenden Messer oder unter die Schutzvorrichtung bringen: Schergefahr für die Giedmaßen.
Allgemeine Gefahr

Die verwendeten Maßeinheiten sind die des Internationalen Systems (SI).

DE

2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN

2.1 KENNDATEN DES HERSTELLERS

ECOTECH ITALIA s.r.l. Via Dovizi, 18 - 47122 Forli (FC) - Italien -

Tel.: +39 (0)543 774314 E-Mail: info@ecotechitalia.com

KUNDENDIENST/ERSATZTEILE:

Der Kundendienst findet durch einen autorisierten Fachhändler staat. Für Deutschland finden Sie auf unserer Homepage unter www.sabo-online.com und dem Reiter „Service“ / „Fachhändler Sache“ den Fachhändler in Ihrer Höhe. Bei Unsicherheit treten Sie mit ihrer Verkaufspartner in Kontakt.

2.2 KENNDATEN UND TYPENSCHILDER DER MASCHINE

Jede Maschine ist mit einem CE-Typenschild gekennzeichnet, auf dem die Referenzdaten der Maschine unauslöslich angegeben sind.

These Referenzdaten sind bei allen Mitteilungen an den Hersteller oder die Kundendienststellen stets anzugegeben.

SABO 60-PRO T DRIVE - KENNDATEN UND TYPENSCHILDER DER MASCHINE - 1

SABO 60-PRO T DRIVE - KENNDATEN UND TYPENSCHILDER DER MASCHINE - 2

SABO 60-PRO T DRIVE - KENNDATEN UND TYPENSCHILDER DER MASCHINE - 3

Abbildung 2-1: CE-Typenscholder

Die Position des Typenschlds auf der Maschine kann je nach Maschine unterscheidlich sein.

2.3 ERKLÄRUNGEN

Die Maschine wird in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt ihres Inverkehrbringens geltenden einschlögigen Gemeinschaftsrichtlinien hergestellt.

Tabelle 2-1: Auszug aus der Konformitätserklarung

2.4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Die Maschine wurde unter Berücksichtigung der Angaben in den unten aufgeführten technischen Sicherheitsnormen realisiert:

Tabelle 2-2: Technische Sicherheitsvorschriften

DIN EN ISO 12100-1Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze - Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie)
DIN EN ISO 12100-2Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze - Teil 2: Technische Leitsätze)
DIN EN ISO 14121-1Sicherheit von Maschinen - Leitsätze für die Risikobeurteilung
DIN EN ISO 13857Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen.
DIN EN 349Sicherheit von Maschinen - Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen.
DIN EN ISO 3744Akustik - Bestimmung der Schallleistungspiegel von Geräuschquellen aus Schaldruckmessungen
DIN EN ISO 20643Mechanische Schwingungen - Handgehaltene und handgeführte Maschinen - Grundsätzliches Vorgehen bei der Ermittlung der Schwingungsemission

2.5 GARANTIE

Es gelten ausschließlich die beigeführten, aktuellen SABO-Garantiebedingungen.

2.6 VOM KUNDEN ZU TREFFENDE VORKEHRUNGEN

Bei Maschinen, fur die mehr als ein Mahdeck vorgesehen ist, obliegt die Installation des Mahdecks dem Benutzer, der damit die dem Zubehor beiliegende Anleitung sorgfältig zu beachten hat.

3 BESCHREIBUNG DER MASCHINE

SABO 60-PRO T DRIVE - BESCHREIBUNG DER MASCHINE - 1
SA701024 (60-PRO T DRIVE)

Abbildung 3-1: Bauteile 60-PRO T DRIVE

1 SICHERHEITSSCHALTBUGEL MAHWERK
2. MESSERBOWDENZUG
3 ANTRIEBSBOWDENZUG
4 KRAFTSTOFFVERSCHLUSS
5 LUFTFILTER
6 OLEINFULLSTUTZEN MIT OLMESSAGE-STAB
7 STARTERSEIL-GRIFF
8 GASHEBEL
9 ANTRIEBSSCHALTBUGEL

SABO 60-PRO T DRIVE - Abbildung 3-1: Bauteile 60-PRO T DRIVE - 1
SA700024 (60-PRO T PUSH)

Abbildung 3-2: Bauteile 60-PRO T PUSH

1 SICHERHEITSSCHALTBUGEL MAHWERK
2 MESSERBOWDENZUG
3 KRAFTSTOFFVERSCHLUSS
4 LUFTFILTER
5 ACHSENQUERSTELLER
6 OLEINFULLSTUTZEN MIT OLMESSAGE-STAB
7 STARTERSEIL-GRIFF
8 GASHEBEL

SA711024 (50-PROC DRIVE)

SABO 60-PRO T DRIVE - SA711024 (50-PROC DRIVE) - 1

Abbildung 3-3: Bauteile 50-PRO C DRIVE

1 SICHERHEITSSCHALTBUGEL MAHWERK
2 MESSERBOWDENZUG
3 ANTRIEBSBOWDENZUG
4 KRAFTSTOFFVERSCHLUSS
5 LUFTFILTER
6 ÖLEINFULLSUTZEN MIT ÖLMESS-STAB
7 GASHEBEL
8 ANTRIEBSSCHALTBUGEL
9 STARTERSEIL-GRIFF

3.1 FUNKTIONSPRINZIP

3.1.1 Bestimmungsgemäß Verwendung

Die von Ihnen erworbene Maschine wurde für den Einsatz auf ebenem Gliende mit einer maximalen Neigung von 15^ entwickelt und gebaut. Die Arbeitsmoglichkeiten sind je nach Mahdeck unterschied:

Typ des MühdecksBestimmungsmäßige Verwendung
60-PRO T DRIVEKanten und Schnitt von Gras/Sträuchern/Gestrupp, auch in Anwesenheit von Steinen
60-PRO T PUSHSchnitt von Gras/Sträuchern/Gestrupp auf unbewertschafteten Flächen und im Unterholz, sondern geeignet zum Stutzen und Schneiden auf Böden mit Steinen
50-PRO C DRIVESchnitt von Gras/Sträuchern/Gestrupp mittlerer bis großer Höhe auf unbewertschafteten Flächen und im Unterholz, unter Grenzwertigen Arbeitsbedingungen

Die in thiser Betriebsanleitung angegebenen technischen Leistungen beziehen sich ausschließlich auf neue Produkte oder auf Produkte, die durch Befolgung der Gebrauchs-, Inspektions- und Wartungsanweisungen in einem eigenen Betriebszustand sind.

Wie jeder andere mechanische Gerät muss die Maschine ordnungsgemäß gewartet und sauber gehalten werden. Die Maschine wie angegeben schmieren. Die in dieser Anleitung beschrieben und auf den Sicherheitsaufklebern abgebildeten Sicherheitsmaßnahmen und Anweisungen einhalten.

3.2 ABMESSAGENGEN

Abmessungen max.
ModellLänge (mm)Breite (mm)Höhe (mm)
60-PRO T DRIVE14806001150
60-PRO T PUSH14806401150
50-PRO C DRIVE18006001230

Tabelle 3-1: Abmessungen

Die Maschine benötigt keine besonderen Umgebungsbedingungen. Sie kann sowohl auf trockenem als auch auf nassem Gras eingesetzt werden, wobei darauf zu achten ist, dass die Öffnung des Auswurfkanals auf die großmögliche Breite eingestellt wird, damit das Schneidwerk nicht verstoptf, was zu einer Überlastung des Motors führt.

3.4 BELEUCHTUNG

Die Maschine wurde so konzipiert und gebaut, dass sie bei Tageslicht im Freien arbeiten kann. Bei nachtlichen Arbeiten ist für eine gute künstliche Beleuchtung von mindestens 150 Lux (DIN EN 12646-2:2008) zu sorgen.

3.5 VIBRATIONEN

Nutzungsbedingungen:

60-PRO T DRIVE60-PRO T PUSH50-PRO C DRIVE
Motordrehzahl während der Prüfung2800 U/min2800 U/min3100 U/min
Schwingungen am Führungsholm anw [m/s2] nach DIN-EN 127334,4 m/s24,4 m/s24,4 m/s2
Messunsicherheit K [m/s2] nach EN 120962,2m/s"2,2m/s"2,2m/s"

3.6 LARMEMISSIONEN

Der A-bewertete äquivalente Dauerschalldruckpegel an den Arbeitsplätzen beträgt:

60-PRO T DRIVE / 60-PRO T PUSH50-PRO C DRIVE
98 dB(A)96 dB(A)

DE

Andere phonometrische Messungen in der Arbeitsumgebung müssen in Übereinstimmung mit den im Einsatzland geltenden Vorschriften durchgefuhrt werden.

3.7 TECHNISCHE DATEN

Tabelle 3-2: Technische Daten

60-PRO T DRIVE60-PRO T PUSH50-PRO C DRIVE
MotorHonda GCVx200Honda GCVx200Honda GXV160
Motor StartSeilzugsterter
AntriebsinheitmechanischerRiementrieb--mechanischerRiementrieb
Gänge1--1
Geschwindigkeit1,6 km/h--1,6 km/h
Schnittbrente20 cm vomrechten RadMax 600 mm500 mm
Schnitthöhe30-45-60 mm20-100 mm
Spurwelle580 mm600 mm580 mm
RäderLuftfrei ten 13"16"Luftfrei ten 13"
Trockengewicht49,5 kg40,5 kg66 kg
Gerauschpegel98 dB96 dB

4 INSTALLATION

4.1 TRANSPORT UND HANDHABUNG

SABO 60-PRO T DRIVE - TRANSPORT UND HANDHABUNG - 1

  • Beim Anheben/Senk den Maschine immer schrittweise vorgehen.
  • Bei Inspektionen/Wartungsarbeiten/Reinigungen unter dem Mahdeck muss die Maschine immer nach hinten gekippt werden (durch Absken des Holms zum Boden), um das Auslaufen von Öl oder Kraftstoff zu vermeiden. Dieser Vorgang muss immer bei abgestelltem Motor und stillstehenden Teilen durchgefuhrt werden.
  • Beim Verladen auf ein Fahrzeug sind stets stabilie Rampen zu verwenden, wobe darauf zu achten ist, mit minimaler Geschwindigkeit vorzugehen und die Räder der Maschine innerhalb der Führungen zu halten.

4.1.1 Verpackung

SABO 60-PRO T DRIVE - Verpackung - 1

Die Maschine ist wie auf dem folgenden Foto abgebildet verpackt:

SABO 60-PRO T DRIVE - Verpackung - 2

SABO 60-PRO T DRIVE - Verpackung - 3

ACHTUNG! DIE HEBEGABELN DES GABELSTAPLERS AN DEM GREIFPUNKT IN DER ABBILDUNG ANSETZEN!

4.2 LAGERUNG

SABO 60-PRO T DRIVE - LAGERUNG - 1

Bei längeren Stillstandszeiten der Maschine ist Folgendes ratsam:

Kraftstofftank entleeren;
Den Zylinder mit geeigneten Produkten schmieren, die Sie bei ihrem Handler erwerben konnen;
- Luftfilter reinigen;
- Das restliche Benzin aus der Vergaserkammer ablassen;
- Teile der Maschine, deren Lackierung durch Abnutzung oder Stöge abgelös wurde, sowie Teile, deren Verzinkung abgenutz ist, einfetten, um mögliche Rostbildung zu vermeiden.

4.3 MONTAGE

WICHTIG

Darauf achten, dass die Kabel beim Montieren der Führungsholme nicht eingeklemmt, gequetscht, verdreht oder uberstreckt werden! Die Kabel stets an der Außenseite der Holmverbindung führen. Ein beschädigtes Kabel kann zu einem technischen Defekt des Gerätes führen.

Montage Führungsholm-Unterteil: (Abbildung 4-2)

Die Muttern (1), Unterlegscheiben (2) und Schrauben (3) aus dem Werkzeugbeutel entnahmen und das Führungsholm-Unterteil (5) mit dem am Gerät befindlichen Stützeisen (4) fest verschrauben.

Zur Einstellung der Holmneigung sind 3 Bohrungen im Stützeisen (4) vorgesehen

obere Bohrung = steile Holmstellung (fur groBere Personen)
untere Bohrung = flache Holmstellung (fur Kleinere Personen)

  • Montage Führungsholm-Oberteil: (Abbildung 4-3)
    Die Grifmmttern (1), Untlegscheiben (2) und Schrauben (3) aus dem Werkzeugbeutel entnehmer und das Fruhrsholm-Oberteil (5) mit dem Fruhrsholm-Unterteil (4) von Hand fest anziehen.
  • Alle Verschraubungen fest anziehen.
    Zum Schluss die Kabel mit den im Werkzeugbeutel befindlichen Kabelbindern am Führungsholm-Unterteil befestigen.

SABO 60-PRO T DRIVE - WICHTIG - 1
Abbildung 4-2

SABO 60-PRO T DRIVE - WICHTIG - 2
Abbildung 4-3

4.4 VORABKONTROLLEN

SABO 60-PRO T DRIVE - VORABKONTROLLEN - 1

  • Sicherstellen, dass die Aufkleber mit den Sicherheitschinweisen in Ordnung und in einem gute Zustand sind.
  • Sicherstellen, dass die Maschine frei von Schmutz und Pflanzenresten ist.
  • Sicherstellen, dass alle Abdeckungen, Gitter und Schutzvorrichtungen in Ordnung und in einem eigenen Zustand sind.

Vor dem Anlassen des Motors

Durch Sichtkontrolle auf Flüssigkeitslecks und defekte oder fehlende Teile prufen. Vor der erneuten Verwendung der Maschine die erforderlichen Reparaturen durchfuhren.
- Sicherstellen, dass der Ölstand nicht unter dem Mindeststand liegt: Den Stopfen an der Rückseite des Motors abschrauben, den Messstab mit einem Lappen abwischen und den Stopfen wieder aufschauben. Wieder abschrauben und sicherstellen, dass sich der Fülstand zwischen den Mindest- und Höchstmarkierungen befindet. Liegt der Stand unter dem Mindestwert, ist Öl nachzufullen, bis der optimale Stand erreicht ist (das richtige Öl bei ihrem Handler erfragen).

SABO 60-PRO T DRIVE - VORABKONTROLLEN - 2

ACHTUNG! DIE MASCHINE WIRD OHNE MOTORÖL GELIEFERT

  • Sicherstellen, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
  • Kontrollieren, ob sich alle Schaltbürger in der Leerlaufstellung befinden.

Abbildung 4-4: Leerlaufstellung der Schaltbügel

SABO 60-PRO T DRIVE - Abbildung 4-4: Leerlaufstellung der Schaltbügel - 1
60-PRO T DRIVE

SABO 60-PRO T DRIVE - Abbildung 4-4: Leerlaufstellung der Schaltbügel - 2
60-PRO T PUSH

SABO 60-PRO T DRIVE - Abbildung 4-4: Leerlaufstellung der Schaltbügel - 3
50-PROC DRIVE

  • Den Luftfilter bei Verunreinigungen reinigen.
    Die Maschine mit Hilfe eines Trichters mit Filter mit Kraftstoff befüllen.
    Den Kraftstoffhahn offen und, falls der Motor mit einem solchen ausgestattet ist, den Choke des Vergasers betätigten.
  • Für einen Kaltstart des Motors den Gashebel in die START-Stellung bringen und eine Minute warten, bis der Motor die Betriebstemperatur erreicht hat, bevor er auf volle Drehzahl gebracht wird.
    Den Startergriff des Motors in die Hand behmen und dann kräftig daran ziehen.

SABO 60-PRO T DRIVE - Abbildung 4-4: Leerlaufstellung der Schaltbügel - 4

ES WIRD EMPFOHLEN, AUCH DIE ANWEISUNGEN IM HANDBUCH DES MOTORS ZU BEFOLGEN.

Vor Beginn der Arbeitsen ist Sicherzustellen, dass sich in einem Umkreis von mindestens 30 Metern keine Personen, Tiere oder Gegenstände befinden; dann ist der Motor zu starten und, sobald er warm ist, auf volle Drehzahl zu bringen.

DE

4.5 ENTSORGUNG

Die Maschine ist vollständig zu zerlegen, wobei die Teile nach ihren Werkstoffen zu trennen und die geltenden Abfallbeseitigungsvorschriften einzahalten sind.

5 SICHERHEIT

5.1 ALLGEMEINEWARNHINWEISE

In thisier Betriebsanleitung und an der Maschine befinden sich Zeichen und Aufschriften, gefolgt von dem unter stehenden Gefahrenzeichen, die auf eine mögliche Gefahr hinweisen. Es ist daher ratsam, besonder auf die Abbildungen und Beschriften zu achten, um die Sicherheit des Bedieners und aller Personen im Aktionsradius der Maschine zu gewährleisten.

SABO 60-PRO T DRIVE - ALLGEMEINEWARNHINWEISE - 1

Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Benutzung der Maschine aufmerksam durch. Nur die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung helfen Ihnen, die Maschine effizient und safer zu benutzen.

Die Verwendung der Maschine ist nur dann safer, wenn sie unter Bechaltung der in dieser Anleitung beschriebenen Vorschriften und Einschränkungen eingesetzt wird. Deshalb mussen alle Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung und die Hinweise zur Benutzung der Maschine besteht sein und befolgt werden.

5.2 NUTZUNGSBESCHRANKUNGEN

  • Achten Sie darauf, dass die Maschine ausschließlich von Personen benutzt wird, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
  • Lassen Sie die Maschine nicht von Kindern benutzen.
    Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich in den beweglichen Teilen der Maschine verfangen konnte.
  • Arbeitsen Sie nur bei Tageslicht oder beiGreater künstlicher Beleuchting.
    Es ist strengstens verboten, während des Betriebs oder während des Transportvorgangs Personen/Tiere/Lasten auf der Maschine zu befindern.
    Verringern Sie bei Arbeiten am Hang und beim Wenden die Fahrgeschwindigkeit, um nicht die Kontrolle über die Maschine zu verlieren.
    Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie sich einem Graben/einer Bodenwelle/einer Bösungnahern.
  • Stellen Sie vor allen Eingriffen an der Maschine den Motor ab.
    Arbeiten Sie niemals unter der Maschine oder unter angehobenen Teilen, es sei dann, diese sind in ihrer Position blockiert und gesichert, und immer bei abgestellttem Motor.
  • Arbeitsen Sie an einem Hang immer quer, niemals bergauf oder bergab.
  • Halten Sie sich von elektrischen Leitern und Hindernissen fern. Der Kontakt mit elektrischen Leitern kann zu Stromschlag und Tod führen.
    Um zu vermeiden, dass er von fortgeschleuderten Gegenständen getroffen wird, muss der Bediener Folgenden/TRagen:

SCHUTZMASKE FÜR DAS GESICHT
ARBEITSANZUG
FESTE, HOHE SCHUHE
HANDSCHUHE
O KAPPE

5.3 GEFAHRENBEREICHE

Schneidwerk;

Antriebsmechanismus;

Wahrend des Betriebs niemals vor der Maschine stehen: Es besteht die Gefahr, dass Steine oder Gegenstände Herausgeschleudert werden.
- Halten Sie immer einen Mindestabstand von 30 Metern ein: Außenstehende sollenn sich vorzugsweise seitlich und in ausreichendem Abstand aufhalten.

5.4 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

Für die im vorangegangenen Absatz genommen Gefahrenbereiche wurden sowohl für das Schneidwerk als auch für den Antrieb Schutzabdeckungen vorgesehen.

SABO 60-PRO T DRIVE - SICHERHEITSVORRICHTUNGEN - 1

1-Schutzabdeckung Antrieb
2-Schutzabdeckung Schneidwerk

Abbildung 5-1: Schutzabdeckung Modell 60-PRO T DRIVE

SABO 60-PRO T DRIVE - SICHERHEITSVORRICHTUNGEN - 2

DIE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN NICTH MANIPULIEREN ODER ENTFERNEN.

5.5 AUFKLEBER

Siehe Tabelle 1-3: Sicherheitsbezogene Pikogramme für die Bedeutung der Pikogramme.

AUF DER MASCHINE BEFINDET SICH FOLGENDE ABBILDUNG:

SABO 60-PRO T DRIVE - AUFKLEBER - 1
Abbildung 5-2: Aufkleber auf der Maschine

SABO 60-PRO T DRIVE - AUFKLEBER - 2

ACHTUNG!! Die Maschine hat ein Schneidwerk, weshalb Sie Hände und Fuß fernhalten und niemals bei laufendem Motor Eingriffe an der Maschine vornehmen sollenn.

Es wird empfohlen, nicht in Bereichen mit Kies, Steinen und sonstigen Fremdkörpern zu arbeiten, die von den Schneidmessern fortgeschleudert werden können und somit eine große Gefahr für in der Höhe befindliche Personen oder Gegenstände darstellen. Darauf achten, dass Personen mindestens 15 Meter von der Maschine entfernt sind. Der Bediener muss unbedingte eine Schutzmaske für das Geschicht und eventuell auch Gummistiefel/TRagen.

SABO 60-PRO T DRIVE - AUFKLEBER - 3

ACHTUNG!! Bringen Sie ihre Höhe unter keinen Umständen in die Nähe des Schwenkmechanismus der Maschine, dieser Mechanismus kann ihre Finger quetschen.

SABO 60-PRO T DRIVE - AUFKLEBER - 4

DIE ANWENDUNG DIESER VORSCHRIFTEN IST KEINE ZEITVERSCHWENDUNG!
SIE TRAGEN DAZU BEI, IRREPARABLE SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN ZU VERHINDERN UND DIE SICHERHEIT DES BEDIENERS ZU GEWAHRLEISTEN.

5.6 RESTRISIKEN

Lärm: Immer Gehorschutz tragen.

Vibrationen: Es empfeht sich, während der Arbeit Pausen einzulegen. Die Maschine nicht mehr als 8 Stunden pro Tag benutzen.

6 GEBRAUCH DER MASCHINE

Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie der SABO-Maschinenfabrik GmbH entgegenbracht haben, und hoffen, dass der Einsatz ihrer neuen Maschine ihre Erwartungen voll erfüllen wird.

Fur e optimale Nutzung der Maschine und eine effektive Wartung empfehlen wir Ihnen, alle Anweisungen und Warnhinweise in dieser Broschure zu lessen, die Sie aufbewahren und stets mit der Maschine mitfuhren müssen.

SABO 60-PRO T DRIVE - GEBRAUCH DER MASCHINE - 1

DIE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DER MASCHINE AUFMERKSAM LESEN!

6.1 EINSTELLUNGEN

SABO 60-PRO T DRIVE - EINSTELLUNGEN - 1

Einstellung
ModellSchnitthöheGeschwindigkeitLenkungMotor
60-PRO T DRIVEMit einem Steckschluss der Höhe 13 die Schraube unter dem Becher (Abb. 6-1) Herausdrehen, einen oder beiden Stücke von der Oberseite der Platte zur Unterseite verschiben (Abb. 3), dann wieder einschrauben und die Schraube festziehen.Feste Geschwindigkeit 1,6 km/hEinen leichten Druck auf den Griff ausüben, um nach rechts oder links zu lenken.Die Betriebsanleitung für den Motor beachten.
60-PRO T PUSHAbbildung 6-1: SchneidkopfNicht anwendbar (Schiebemodell)
Abbildung 6-2: Schnitthöhe
50-PRO C DRIVEDie beiden Drehknöpfle offen und den Schlitten nach unter den schreiben, wenn die Schrinthöhe erhöht werden soll, den Schlitten anheiten, wenn sie verringgert werden soll, und dann die beiden Drehknöpfle wieder festziehen.Geschwindigkeit: 1,5 - 1,9 - 3 km/h

Tabelle 6-1: Einstellungen

6.2 BETRIEBSWEISEN

6.2.1 ARBEITEN AUF EBENER FLÄCHE

SABO 60-PRO T DRIVE - ARBEITEN AUF EBENER FLÄCHE - 1
60-PRO T DRIVE

SABO 60-PRO T DRIVE - ARBEITEN AUF EBENER FLÄCHE - 2
Abbildung 6-3: Holmvarianten
60-PRO T PUSH

SABO 60-PRO T DRIVE - ARBEITEN AUF EBENER FLÄCHE - 3
50-PROC DRIVE

Nach Ausführung der in Punkt 4.4 genommen Vorabkontrollen und Anlassen des Motors den Sicherheitsschaltbürger Mahwerk (Abbildung 6-3 Nr. 1) betätigten, den Antriebschaltbürger (Abbildung 6-3 Nr. 2) betätigten und mit der Arbeit beginnen, bzw. jeder mit größter Vorsicht vorgehen.

6.3 NORMALES ANHALTEN

Nach Abschluss der Arbeitungen wird der Motor durch Drehen des Gashebels in die STOPP-Stellung gebracht (oder, falls vorhanden, durch Betätigten des Stoppschalters, immer nach dem die Drehzahl auf Leerlauf gebracht wurde) und, falls vorhanden, wird der Benzinhahn abgestellt.

6.4 NOTAUS

Sollte wahrend der Arbeit eine Störung auftreten, genugt es, den Führungsholm loszulassen: Die Maschine stoppt den Betrieb und die Drehung des Schneidwerks.

Zum Abstellen des Motors wird auf den vorherigen Punkt verwiesen.

7 WARTUNG

7.1 WARTUNGSZUSTAND

SABO 60-PRO T DRIVE - WARTUNGSZUSTAND - 1

VOR der Durchführung von Wartungsarbeiten an der Maschine den Motor abstellen und abwarten, bis die Rotation der Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist.

Werden keine Wartungsarbeiten durchgefuhrt, kann es zu Schaden an der Maschine und zu Verletzungen des Benutzers und/oder umstehender Personen kommt. These Schaden und Verletzungen werden nicht von der Garantie abgedeckt.

Die tägliche Wartung muss vom Benutzer durchgeführt werden.
Die Wartungsarbeiten nach den ersten 10, 50 und 100 Betriebsstunden müssen beim Handler durchgeführt werden.
- Bitten Sie Ihr den Handler, die Maschine zu überprüfen, wenn Probleme auftreten.

7.2 REINIGUNG

SABO 60-PRO T DRIVE - REINIGUNG - 1

SABO 60-PRO T DRIVE - REINIGUNG - 2

ACHTUNG!! DEN EINSATZ VON WASSERSTRAHPUMPEN UNBEDINGT VERMEIDEN.

7.3 SCHMIERUNG

SABO 60-PRO T DRIVE - SCHMIERUNG - 1

Die mechanischen Teile, die zur Bewegung der beweglichen Teile der Maschine beitragen, wie z. B. Ketten und Zahnrader, regelmäß schmieren/einfetten. Fragen Sie ihren Handlcer nach dem geeigneten Schmiermittel.

7.4 ORDENTLICHE WARTUNG

SABO 60-PRO T DRIVE - ORDENTLICHE WARTUNG - 1

Im Allgemeinen sollte der Ölstand mindestens alle 8 Betriebsstunden überprüft und der Luftfilter alle 4 Stunden oder bei Arbeiten in sehr staubigen Bereichen)sagor noch haufter gereinigt werden.

Etwaige Grasabfälle vom Motorkopf entfern, um einen besseren Luftautausch zu gewährleisten.

Fur einen ordnungsgemaien Betrieb der Maschine solte der Motor niemals zu stark belastet werden; wenn weiter Rauch aus dem Auspuff aufsteigt, sollte das Tempo verringgert werden.

7.5 AUSSERORDENTLICH WARTUNG

SABO 60-PRO T DRIVE - AUSSERORDENTLICH WARTUNG - 1

Bitten Sie Ihr Handlcr, die Arbeiten auszufuhren, die spezielle Gerate und Fachkennntisse erfordern.

Tabelle 7-1: Außerordentliche Wartung

Zu kontrollerendes ElementInspektionErste 10 StundenAlle 50 StundenAlle 100 Stunden / Jahr
Riemen des SchneidwerksRiemenspannung kontrollieren.
Verschleißzustand kontrollieren. Gegebenenfalls austauschen.
AntriebsschaltbügelSicherstellen, dass sich die Maschine nicht bewegt, wenn der Antriebsschaltbügel in der Leerlaufstellung ist.
BremsePrüfen Sie die Wirksamkeit der Bremse.
RahmenAuf Rost und/oder Risse prüfen.
SicherheitsaufkleberÜberprüfen, ob alle vorhanden und gut lesbar sind.
SchutzvorrichtungenPrüfen, ob sie fest an ihrem Platz und in gutem Zustand sind.
Kraftstofftank und -leitungenSicherstellen, dass keine Lecks vorhanden sind und dass Tank und Leitungen in einem eigenen Zustand sind. Gegebenenfalls austauschen.
GashebelPrüfen, ob er Funktioniert.
Schneidsystem (Messer, Faden, Scheibe)Messer: Prüfen, ob sie richer verschraubt und in gutem Zustand sind. Gegebenenfalls austauschen. Faden: Prüfen Sie, ob er fest sitzt. Auswechseln, wenn es abgenutzt ist. Scheibe: Prüfen Sie, ob sie fest sitzt und in gutem Zustand ist. Bei Bedarf auswechseln.
Sicherheitsschaltbügel MährwerkDie korrekte Seilspannung prüfen.
MotorDie Betriebsanleitung für den Motor beachten.

7.6 DIAGNOSE UND FEHLERSUCHE

A. Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass

  • sich Kraftstoff im Tank befindet (Abbildung 7-1 Nr. 10).
  • der Benzinhahn, falls am Motor vorhanden, nicht geschlossen ist.
  • der Gashebel bei kaltem Motor in der START-Stellung stehen.
    der Gashebel bei warmem Motor nicht in der START-Stellung steht (dies konnte den Motor uberfluten).

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 1

  • der Gashebel nicht in der STOPP-Stellung stehen.
  • der Kraftstoff in den Vergaser gelangt.
    der Luftfilter nicht verstopft ist (Abbildung 7-1 Nr. 13).
    die Entlüftungsöffnung am Tankdeckel nicht durch Verunreinigungen verstopf ist (Abbildung 7-1 Nr. 10).
  • die Zündkerze Funken erzeugen kann.

Sollten diese Maßnahmen nicht zum gewünschten Ergebnis führen, empfehlen wir ihren, sich an ihren Handlager zu wenden.

Abbildung 7-1: Bauteile des Motors

B. Das Schneidwerk (Faden/Messer) dreht sich nicht, wenn der Sicherheitsschaltbürger Mahwerk betatigt wird:

(Abbildung 7-2 Nr.1)

  • Sicherstellen, dass der Riemen nicht verschlissen oder gerissen ist.
  • Sicherstellen, dass sich der Riemen nicht von den Riemenscheiben gelöst hat.
  • Sicherstellen, dass der Hebel den Riemen ausreichend anziehen kann.

C. Das Schneidwerk dreht sich nach dem Loslassen des Sicherheitsschaltbürger Mähwerk weiter:

(Abbildung 7-2 Nr.1)

Prufen, ob die Bremse der Riemenscheibe aktiviert ist. Ist dies nicht der Fall, muss die Einstellung des Rasthebels zum Mahen gelockert werden, bis die Ferodo-Beläge auf der Schulter der Riemenscheibe aufliegt.
Prufen, ob der Ferodo-Belag abgenutz ist.

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 2
60-PRO T DRIVE

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 3
60-PROT PUSH

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 4
50-PROC DRIVE

Abbildung 7-2: Holmvarianten

D. Die Maschine Funktioniert nicht richtig: kontrollieren:

ob die Messer/der Faden nicht zu sehr abgenutzt sind (Abbildung 7-3 Nr. 21). Wenn der Faden abgenutzt ist, sollte er wie folgt ersetzt werden:
Den Motor ausschalten, den alten Faden aus seinem Sitz entfernen, einen neuen Faden erhmen, in der Mitte einen einfachen Knoten machen (Abbildung 7-4) und es dann in seinen Sitz stecken;
- dass der Luftfilter (Abbildung 7-1 Nr. 13) nicht zu sehr verstopft ist, was zu einem erheblichen Leistungsverlust des Motors führt. In dieser Fall muss er mit Druckluft ausgeblasen oder durch einen neuen ersetzt werden, den Sie bei Ihr hem Handler erwerben können.
- dass das Benzin nicht ausgeht.
- dass der Motorölstand nicht unter den Mindeststand gesunken ist (Abbildung 7-1 Nr. 11).
- dass keiner der 4 Riemen zu stark abgenutzt ist.
- dass keines der schwimmenden Messer festsitzt und starke Vibrationen der Maschine verursacht (Abbildung 7-3 Nr. 21).

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 5

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 6
Abbildung 7-3: Details der Messer
Abbildung 7-4: Austausch des Fadens

E. Nach dem Beätigen des Antriebschaltbügels bewegt sich die Maschine nicht:

Die Einstellung des Bowdenzugs ändern, wenn der Bowdenzug zu locker ist.
- Sicherstellen, dass die Antriebsriemen nicht zu stark abgenutzt sind.

SABO 60-PRO T DRIVE - Der Motor springt nicht an: Sicherstellen, dass - 7
NIEMALS DIE EINSTELLUNGEN DER BOWDENZÜGE ÄNDERN, WENN DER ZWECK NICT BEKANNT IST! DIES KONNE DIE KORREKTE FUNKTION DER MASCHINE BEEINTRÄCHTIGEN!

DE

8 ERSATZTEILE ZUBEHÖR

8.1 KUNDENDIENST

SABO 60-PRO T DRIVE - ERSATZTEILE ZUBEHÖR - 1

Alle Wartungs- und Reparaturbeiten durren nur von Fachpersonal durchgefuhrt werden: Wenden Sie sich an ihren Handler oder den nachsten Kundendienst.

Der Kundendienst findet durch einen autorisierten Fachhändler staat. Für Deutschland finden Sie auf unserer Homepage unter www.saboonline.com und dem Reiter „Service“/„Fachhändler Sache“ den Fachhändler in ihrer Höhe. Bei Unsicherheit treten Sie mit ihrem Verkaufspartner in Kontakt.

8.2ERSATZTEILE

Ausschließlich Originalersatzteile verwenden. Nicht originale Teile konnen zu Verletzungen bei Ihnen und anderen Personen sowie zu Schaden an der Maschine führen.

Für den Austausch von Maschinenteilen wenden Sie sichitte an ihren Handler oder den nachsten Kundendienst.

9 ZWECK DER BETRIEBSANLEITUNG

These Betriebsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil der Maschine und soll alle notwendigen Informationen zur Verfugung stellen, die erforderlich sind, um:

  • die Bediener auf die Sicherheitsaspekte aufmerksam zu machen;
  • die verpackte und ausgepackte Maschine sicher zu handhaben;
  • die Maschine korrekt zu installieren;
  • die Funktionseise und Grenzen der Maschinen richtig zu verstehen;
    die Maschine korrekt und sicher zu verwenden;
    Wartungsarbeiten korrekt und sicher durchzuführen;
    die Maschine unter Einhaltung der geltenden Vorschriften zum Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer und der Umwelt safer zu demontieren.

Die Leiter der Unternehmensabteilungen, die diese Maschine kaufen, sind gemäß den geltenden Vorschriften verpflichtet, den Inhalt dieser Betriebsanleitung sorgfältig zulesen und darauf zu achten, dass das zuständige Bedienungs- und Wartungspersonal die sie betreffenden Abschnittte ebenfalls liest.

Die darauf aufgewendete Zeit wird durch den korrekten Betrieb der Maschine und ihre sichere Verwendung reichlich belohnt.

Dieses Dokument setzt voraus, dass bei der Verwendung der Maschine die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen eingehalten werden.

Die in thisem Handbuch enthaltenen Anleitungen, Zeichnungen und Dokumentationen sind vertraullicher technischer Natur und striktes Eigentum von ECOTECH ITALIA Srl und darüber weder ganz noch teilweise verwielfältigt werden.

Der Kunde ist auch damit verantwortlich, dass im Falle von Änderungen these Dokuments durch den Hersteller nur aktualisierte Versionen des Handbuchs am Einsatzort vorhanden sind.

SABO-Maschinenfabrik GmbH ist von jeglicher Haftung im Falle einer unsachgemäßen Verwendung der Maschine befrei, wie z. B.:

  • nicht bestimmungsgemäß Verwendung der Maschine oder Verwendung durch ungeschultes/unqualifiziertes Personal;
  • Verwendung im Widerspruch zu spezifischen Rechtsvorschriften;
  • Versorgungsfehler;
  • gravierende Mängel bei der Wartung;
  • unbefugte Änderungen oder Eingriffe;
  • Verwendung von nicht originalen oder nicht modellspezifischen Ersatzteilen;
  • vollige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen;
    außergewöhnliche Ereignisse.

9.1 AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG

Die Betriebsanleitung ist sorgfält aufzubewahren und muss die Maschine während ihres gesamten Betriebslebens bei allen Eigentumsübertragungen begleiten.

Be der Aufbewahung ist darauf zu achten, die Betriebsanleitung sorgfaltig und mit sauberen Handen zu handhaben und sie nicht auf schmutzigene Oberflächen abzulegen. Es durren keine Teile entmerst, herausgerissen oder willkürlich verändert werden.

Die Betriebsanleitung ist in einer vor Feuchtigkeit und Hitze geschützten Umgebung und in der Nane der Maschine, auf die sie sich bezieht, aufzubewahren. Bei Beschädigungen, die das in seinem Besitz befindliche Exemplar der Betriebsanleitung unbrauchbar machen, kann der Nutzer eine Kopie anfordern bei:

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Deutschland

Tel.: +49 (0)2261 704 0 E-Mail: post@sabo-online.com

und zur unter Angabe des Maschinentypus und der auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Serien- oder Auftragsnummer.

9.2 METHODOK FÜR DIE AKTUALISIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG

ECOTECH ITALIA Srl behält sich das Recht vor, die Konstruktion zu verändern und die Maschine zu optimieren, ohne den Kunden davon in Kenntris zu setzen und ohne das bereits an den Benutzer geleiferte Handbuch zuactualisieren.

Im Falle von Änderungen an der beim Kunden installierten Maschine, die mit dem Hersteller vereinbart wurden und die eine Änderung eines oder mehrerer Kapitel der Betriebsanleitung zur Folge haben, obliegt es hingesen dem Hersteller, die betroffenen Kapitel der Betriebsanleitung mit der neuen Gesamtüberarbeitung an die Inhaber der Betriebsanleitung zu senden.

Es ist Aufgabe des Benutzers, in allen in seinem Besitz befindlichen Exemplaren die alten Kapitel durch die neuen zu ersetzen und die Titelseite sowie das Inhaltsverzeichnis durch diejenigen mit dem neuen Revisionsstand zu ersetzen, indem er die deractualisierten Dokumentation beigeufigsten Anweisungen befolgt.

SABO-Maschinenfabrik GmbH ist für die Beschreibungen in deutscher Sprache verantwortlich; eventuelle Übersetzungen können nicht vollständig überprüft werden, so dass im Falle von Unstimmigkeiten die deutsche Sprache zu beachten und gegebenenfalls unsere Verkaufsabteilung zu kontaktieren ist, die die für angemessen erachteten Änderungen vornehmen wird.

9.3 GLOSSAR

In thisem Abschnitt werden Begriffe aufgehufrt, die nicht gebrachte sind oder eine andere als die übliche Bedeutung haben.

Nachstehend werden die verwendeten Abkürzungen erläutert.

9.3.1 Glossar (Anh. Ip. 1.1.1 Richtl. 2006/42/EG)

  • GEFAHRDUNG: Eine potenzielle Quelle von Verletzungen oder Gesundheitsschäden;
    GEFAHRENBEICHE: Jeder Bereich in einer Maschine und/oder in ihrem Umkreis, in dem die Sicherheit oder die Gesundheit einer Person gefahrdet ist;
    RISIKO: Die Kombination aus der Wahrscheinlichkeit und der Schwere einer Verletzung oder eines Gesundheitsschadens, die in einer Gefährungssituation eintreten können;
    TRENNNENDE SCHUTZEINRICHUNG: Ein Maschinenteil, das Schutz mittels einer physischen Barriere bietet;
  • NICHTTRENNENDE SCHUTZEINRICHUNG: Eine Einrichtung ohne trennende Funktion, die allein oder in Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung das Risiko vermindert;
    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG: Die Verwendung einer Maschine entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung;
  • VERNUNFTIGERWEISE VORHERSEHBARE FEHLANWENDUNG: Die Verwendung einer Maschine in einer laut Betriebsanleitung nicht beabsichtigten Weise, die sich jedoch aus leicht absehbarem menschlichem Verhalten ergeben kann.

9.3.2 Weitere Begriffsbestimmungen

GEFAHRDETEPERSON:Eine Person, die sich ganz oder teilweise in einemGefahrenbereich befindet;
- BEDIENUNGSPERSONAL: Die Person bzw. die Personen, die für Installation, Betrieb, Einrichten, Wartung, Reinigung, Reparatur oder Transport von Maschinen zuständig sind;
QUALIFIZIERTES PERSONAL oder QUALIFIZIERTER BEDINER: Dies sind Personen, die an Spezialisierungskursen, Schulungen usw. Teilgenommen haben und über Erfahrung mit der Installation, Inbetriebnahme und Wartung, Reparatur und dem Transport der Maschine verfügen.
MENSCH-MASCHINE-INTERAKTION: Jede Situation, in der ein Bediener in einer der Betriebsphasen mit der Maschine interagiert, und zur einem beliebigen Zeitpunkt während ihres Betriebslebens;
- BEDIENERQUALIFKATION: Mindestanforderungen an die Fähigkeiten, über die der Bediener verfügen muss, um die beschriebene Tätigkeit auszuführen;
- BEDIENERANZAHL: Angemessene Anzahl von Bediern zur optimalen Durchführung des beschriebenen Vorgangs, die sich aus einer vom Hersteller durchgeführten sorgfälligen Analyse ergibt, wobei der Einsatz einer anderen Anzahl von Bediern dazu führen können, dass das erwartete Ergebnis nicht erzielt oder die Sicherheit des beteiligten Personen gefährdet wird;
- MASCHINENZUSTAND: Der Maschinenzustand umfasst die Betriebsart, z. B. Automatikbetrieb, Stillstand usw., den Zustand der Sicherheitsvorrichtungen der Maschine, z. B. Schutzvorrichtungen aktiviert, Schutzvorrichtungen deaktiviert, Notaussalter gedrückt, Art der Isolierung der Energiequellen usw;
- RESTRISIKO: Risiken, die trotz der in die Konstruktion der Maschine integrierten Schutzmaßnahmen und trotz zusätzlicher Schutzvorrichtungen und Schutzmaßnahmen bestehen bleiben;
SICHERHEITSBAUTEIL: Ein Bauteil, das eine Sicherheitsfunktion erfüllen soll und dessen Ausfall und/oder Fehlfunktion die Sicherheit von Personen gefahrdet.

1 AVANT-PROPOS 2

7.6 DIAGNOSTIC ET DÉPANNAGE

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Allemagne

Telephone: +49 (0)2261 704 0 +49 (0)2261 704 0 E-mail: post@sabo-online.com

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Germany

Phone: +49 (0)2261 704 0 E-mail: post@sabo-online.com

3.7 TECHNISCHE GEGEVENS

Tabel 3-2: Technische gegevens

4 INSTALLATIE

4.1 TRANSPORT EN BEHANDELING

SABO 60-PRO T DRIVE - TRANSPORT EN BEHANDELING - 1

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Duitsland

Telefoo: +49 (0)2261 704 0 E-mail: post@sabo-online.com

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Alemania

Teléfono: +49 (0)2261 704 0 +49 (0)2261 704 0 Correo electrónico: post@sabo-online.com

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Germania

Telefono: +49 (0)2261 704 0 E-mail: post@sabo-online.com

SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach - Alemanha

Telephone: +49 (0)2261 704 0 E-mail: post@sabo-online.com

SABO-Maschinenfabrik GmbH

Auf dem Hochsten 22

D-51645 Gummersbach

Tel. +49 (0) 22 61 704-0

Fax +49 02261704-104

post@sabo-online.com

C E

03/2024

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SABO

Modell : 60-PRO T DRIVE

Kategorie : Rasenmäher