RIVER lahn - Audio-Interface Palmer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RIVER lahn Palmer als PDF.
Benutzerfragen zu RIVER lahn Palmer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audio-Interface kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RIVER lahn - Palmer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RIVER lahn von der Marke Palmer.
BEDIENUNGSANLEITUNG RIVER lahn Palmer
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 20
| INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 21 |
| BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 21 |
| BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 21 |
| SICHERHEITSHINWEISE 22 |
| LIEFERUMFANG 25 |
| EINFÜHRUNG 25 |
| ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 26 |
| VERKABELUNGSBEISPIELE 30 |
| DANTE® CONTROLLER 32 |
| PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 33 |
| TECHNISCHE DATEN 34 |
| ENTSORGUNG 36 |
| HERSTELLERERKLÄRUNGEN 36 |
| FR MANUEL DE L'UTILISATEUR | 37 |
| INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION | 38 |
| UTILISATION PRÉVUE | 38 |
| EXPLICATION DES TERMES ET PICTOGRAMMES | 38 |
| CONSIGNES DE SÉCURITÉ 39 | |
| CONTENU DU CARTON | 42 |
| INTRODUCTION | 42 |
| CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS | 43 |
| EXEMPLES DE CONNEXION | 47 |
| LOGICIEL DANTE® CONTROLLER | 49 |
| ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION | 50 |
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | 51 |
| MISE AU REBUT 53 | |
| DÉCLARATIONS DU FABRICANT | 53 |
Lass deine Signale fließen, natürlich und kraftvoll wie ein Fluss! Die River Series verkörpert diesen Anspruch bis ins Detail: Mit hochpräzisen Schaltungen, designt von unseren preisgekrönten Ingenieuren, damit dein Sound unverfälscht sein Ziel erreicht: das Herz deiner Zuhörer.
Denn genau dafür steht Palmer®. Schon seit 1980 fertigen wir Audio-Tools für den professionellen Einsatz auf der Bühne, beim Rundfunk und im Studio. Musiker und Toningenieure weltweit schätzen unsere in Deutschland entwickelten Lösungen für ihren ungehinderten Signalfluss und reinen Klang – kristallklar und lebendig wie Wasser! Was lag also näher als die Modelle der River Series nach deutschen Flüssen zu benennen?
Auf der Deutschlandkarte siehst du, dass die Lahn auf 246 km durch Nordrhein-Westfalen, Hessen und Rheinland-Pfalz fließt.
Vielen Dank für den Kauf der lahn! Wir wünschen dir viel Freude mit diesem Stück deutscher Ingenieurskunst. Be True To Your Sound!
lahn
2 × 2 I/O Dante® Interface
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
▶Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast entwickelt worden.
▶ Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
▶Das Produkt ist nicht geeignet für:
▶ Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel oder den Netzadapter aus der Steckdose. Es genügt nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen. Außerdem muss ein angeschlossener Verstärker ebenfalls vom Gerät getrennt werden!
-
Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
-
Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out-Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.

VORSICHT:
Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.

ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschreibung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
- Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.

HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung.

VORSICHT, HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.

ACHTUNG: Das Anschließen von Signalkabeln und Schaltvorgänge (z.B. Phantomspeisung ein- und ausschalten) können zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass Eingangskanäle (Mischpult, Audio-Interface, Effekt-Gerät usw.) bei Steck- und Schaltvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.

WARNUNG: Um das Gerät in einen vollständig spannungsfreien Zustand zu versetzen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose UND trennen einen evtl. angeschlossenen Verstärker vom Gerät.

ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät im Betrieb nicht verdeckt wird und Luft, speziell bei Rackeinbau, ungehindert zirkulieren kann!

HINWEIS: Starke Magnetfelder können Brummen verursachen. Positionieren Sie das Gerät daher nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern (z.B. Netztrafo).
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
▶1× lahn 2 × 2 I/O Dante® Interface
▶1× Netzteil
1x Tour Label
▶1× Satz Gummifüße
EINFÜHRUNG
Mit der Palmer® RIVER lahn kannst du analoge Audio-Geräte in ein Dante®-Netzwerk integrieren: Die lahn ist ein „End-of-Network“-Interface, mit dem zwei analoge Mikrofon- oder Line-Signale in ein Dante®-Netzwerk eingespeist werden können. Dank der bidirektionalen Funktionalität können außerdem Dante®-Signale in hochwertige analoge Audio-Signale umgewandelt werden, um sie in Mischpulte, Verstärker oder Lautsprecher einzuspeisen.
Mit der vierstufigen Gain-Regelung und der 48V Phantomspeisung pro Kanal bietet die RIVER Iahn präzise Kontrolle und Flexibilität für verschiedene Anwendungsszenarien. Die verriegelbaren XLR-Audioanschlüsse sowie die etherCON®-Netzwerkbuchse von Neutrik® sorgen für sichere Verbindungen, während die einfache Konfiguration auf der Vorderseite und die Benutzersperre des Bedienpanels eine benutzerfreundliche Handhabung gewährleisten.
Jeder Kanal ist mit einer Signalanzeige ausgestattet, die dir jederzeit den Status deiner Audioübertragung zeigt. Neben dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil kann auch PoE (Power over Ethernet) zur Stromversorgung genutzt werden, was zusätzliche Flexibilität bei der Installation bietet. Die in Deutschland entwickelte RIVER Iahn ist kompatibel mit Dante® Domain Manager und AES 67. Das solide Alu-Stahl-Gehäuse garantiert Langlebigkeit und Robustheit, ideal für den Einsatz in anspruchsvollen Umgebungen.
Erlebe die nahtlose Integration von analoger und digitaler Audio-Technologie mit der Palmer® RIVER Iahn und profitiere von der erstklassigen Audioqualität und Benutzerfreundlichkeit.
FEATURES
▶Dante®-Interface mit je zwei Ein- und Ausgängen
Einspeisung von zwei analogen Mikrofon- oder Line-Signalen in Dante®-Netzwerke
Wandlung von Dante®-Signalen für Mischpulte, Verstärker, Lautsprecher o.ä.
▶Vierstufige Gain-Regelung und 48V Phantomspeisung pro Kanal
Verriegelbare XLR-Audioanschlüsse und etherCON®-Netzwerkbuchse von Neutrik®
▶Einfache Konfiguration auf der Vorderseite und Benutzersperre
▶Signalanzeige für jeden Kanal
Kompatibel mit Dante® Domain Manager und AES 67
▶Solides Alu-Stahl-Gehäuse
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE - VORDERSEITE
1. NETZTEILBUCHSE
Anschluss zur Spannungsversorgung des Geräts. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, verwenden Sie bitte ausschließlich das Original Netzteil (Netzteil inklusive).
Alternative Spannungsversorgung per Ethernet-Anschluss: Ethernet Switch mit PoE (Power over Ethernet) oder PoE-Injektor (Mindestanforderung PoE+ IEEE 802.3at).
2. KABELKLEMME
Befestigen Sie das Netzteilkabel mit einem handelsüblichen Kabelbinder an der Kabelklemme, um die Gerätebuchse vor Beschädigung zu schützen und ein ungewolltes Herausziehen des Netzteilsteckers zu vermeiden.
3. INPUT 1 + 2
Symmetrische Audioeingänge mit weiblichen 3-Pol XLR-Anschlüssen, die sowohl für Line- als auch für Mikrofonpegel geeignet sind. Eine 48 V Phantomspeisung ist zuschaltbar.
4. OUTPUT 1 + 2
Symmetrische Audioausgänge mit männlichen 3-Pol XLR-Anschlüssen. Wenn kein Audiosignal an den Line-Ausgängen OUTPUT 1 und 2 anliegt, werden diese automatisch stummgeschaltet. Wird ein Audiosignal erkannt, wird die Stummschaltung automatisch aufgehoben.

text_image
PD + DATA SIGNAL INPUT 1 2 OUTPUT 1 2 Dante® POWER PoE Do 9 INPUT 1 2 P48V -16 0 GAIN 15 30 SETTINGS push to select 13 12 11 8ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE - RÜCKSEITE
Dante®-Schnittstelle mit etherCON®-Buchse zum Anschließen des Interface an ein Dante®-Netzwerk (bi-direktional 2×2). Alternativ zur Spannungsversorgung per externem Netzteil kann das Interface via PoE (Power over Ethernet) mit Spannung versorgt werden (Mindestanforderung PoE+ IEEE 802.3at).
6. DANTE®
Die orangefarbene Anzeige-LED Dante® blinkt, wenn nach einer Dante® Verbindung gesucht wird. Ist die Verbindung hergestellt, leuchtet die LED permanent.
7. SIGNAL INPUT 1 + 2 / OUTPUT 1 + 2
LEDs Kanal 1 und 2 für die Signalerkennung und Clip-Anzeige.
INPUT: Dreifarbige LEDs: Sobald ein Audiosignal mit ausreichendem Pegel an einem Eingangskanal anliegt, leuchtet die entsprechende LED grün (-39 dB unter Clip). Bei höherem Eingangspegel leuchtet die entsprechende LED orangefarben (-18 dB unter Clip). Sobald eine der LEDs rot leuchtet, wird die entsprechende Eingangsstufe an der Verzerrungsgrenze betrieben (-3 dB unter Clip). Reduzieren Sie in diesem Fall die Kanalvorverstärkung GAIN bzw. reduzieren Sie den Pegel am Zuspielgerät, so dass die LED nicht mehr rot leuchtet.
OUTPUT: Zweifarbige LEDs: Sobald ein Audiosignal mit ausreichendem Pegel an einem Ausgangskanal anliegt, leuchtet die entsprechende LED grün (Signal -48 dBFS). Sobald eine der LEDs rot leuchtet, wird die entsprechende Ausgangsstufe an der Verzerrungsgrenze betrieben (Clip -1 dBFS). Reduzieren Sie in diesem Fall den Pegel am Zuspielgerät, so dass die LED nicht mehr rot leuchtet.
8. POWER POE / DC
Das Interface kann entweder via PoE (Power over Ethernet) oder via externem Netzteil (im Lieferumfang enthalten) mit Spannung versorgt werden. Wenn beide Spannungsquellen anliegen, hat die Spannungsversorgung via externem Netzteil Priorität.
Sobald das Interface mit Spannung versorgt wird, beginnt der Startvorgang. Während des Startvorgangs blinkt die entsprechende Anzeige-LED (PoE oder DC) und die Line-Ausgänge OUTPUT 1 und 2 sind stummgeschaltet. Wenn der Startvorgang nach wenigen Sekunden abgeschlossen ist, leuchtet die entsprechende LED permanent und das Gerät ist betriebsbereit.
9. INPUT 1 + 2
Orangefarbene Anzeige-LEDs für die Eingangskanäle INPUT 1 und 2. Jeweils eine der LEDs 1 und 2 leuchtet bei der Auswahl des entsprechenden Kanals bei der Statusabfrage und blinkt im Editiermodus.
10. P48V
Die rote LED für den Status der 48 V Phantomspeisung des entsprechenden Kanals leuchtet bei der Statusabfrage bei eingeschalteter Phantomspeisung und blinkt im Editiermodus (LED blinkt im Gleichtakt mit der Kanal-LED = Phantomspeisung an, LED blinkt schnell = Phantomspeisung aus).
11. GAIN -15 / 0 / 15 / 30
Orangefarbene LEDs für die Statusabfrage und zum Editieren der Kanalvorverstärkung. Jeweils eine der LEDs -15 bis 30 leuchtet bei der Statusabfrage und blinkt im Editiermodus. Die Werte -15 und 0 sind für Line-Pegel vorgesehen und die Werte 15 und 30 für Mikrofonpegel.
12. LOCK
Der Editiermodus kann gegen unbefugte Bearbeitung gesperrt werden. Drücken Sie für circa 10 Sekunden auf den Encoder, um die Sperrung zu aktivieren. Ignorieren Sie dabei, dass nach circa 3 Sekunden der Editiermodus aktiviert wird. Nun leuchtet die LOCK-LED permanent. Lediglich die Statusabfrage der Eingangskanäle kann nun durchgeführt werden. Um die Sperrung zu deaktivieren, drücken Sie wiederum für circa 10 Sekunden auf den Encoder.
Die Statusabfrage und das Editieren der Einstellungen der Eingangskanäle erfolgt mit Hilfe des Dreh-Drück-Encoders.
Statusabfrage: Drücken Sie kurz auf den Encoder, um dann die Statusinformationen jedes Eingangskanals durch Drehen des Encoders nacheinander abzurufen, die LED des ausgewählten Kanals INPUT 1 bzw. 2 leuchtet dabei. Angezeigt werden der Status der Phantomspeisung P48V (LED leuchtet rot = an / LED leuchtet nicht = aus) und der Wert der Eingangsverstärkung GAIN (-15, 0, 15, 30, ausgewählter Wert leuchtet orangefarben).

text_image
INPUT 1 2 P48V 1 2 -15 0 GAIN 15 30 SETTINGS push to select INPUT 1 - 2 0,5 sec LOCK INPUT 1 2 P48V 1 2 -15 0 GAIN 15 30 SETTINGS push to select INPUT 1 2 P48V 1 2 -15 0 GAIN 15 30 SETTINGS push to select INPUT 1 2 P48V 1 2 -15 0 GAIN 15 30Beispiel:
Kanal 1 Phantomspeisung aktiviert, Gain bei 0 dB
Kanal 2 Phantomspeisung deaktiviert, Gain bei -15 dB

HINWEIS
Die LEDs werden automatisch deaktiviert, wenn innerhalb von circa 40 Sekunden keine Eingabe erfolgt.

text_image
INPUT P48V GAIN 15 30 2 2 -19 0 SETTINGS push to select LOCKINPUT 1: P48V On

text_image
INPUT P48V GAIN 1 2 1 2 -15 0 15 30 SETTINGS push to select LOCKINPUT 1: GAIN -15 - 30


INPUT 1: P48V Off

Drücken Sie kurz auf den Encoder und wählen dann den gewünschten Kanal durch Drehen des Encoders aus. Drücken Sie nun für circa 3 Sekunden auf den Encoder, um in den Editiermodus zu wechseln. Die Kanal-LED und die LED für den Status der Phantomspeisung P48V beginnen zu blinken. Die Phantomspeisung dieses Kanals schalten Sie nun durch Drehen des Encoders an oder aus (LED blinkt im Gleichtakt mit der Kanal-LED = Phantom-speisung an, LED blinkt schnell = Phantomspeisung aus). Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Drücken auf den Encoder. Gleichzeitig beginnt jetzt die LED des aktuell eingestellten Werts für GAIN zu blinken und Sie können den Wert durch Drehen des Encoders nach Wunsch ändern. Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Drücken auf den Encoder. Daraufhin blinkt die LED des darauffolgenden Kanals und Sie können hier Status und Wert wunschgemäß einstellen. Um den Wert zu speichern und den Editiermodus zu verlassen, drücken Sie den Encoder erneut für circa 3 Sekunden. Wartet man 40 Sekunden, wechselt das Gerät in die letzten Einstellungen.
VERKABELUNGSBEISPIELE

flowchart
graph TD
A["Dante® Network"] --> B["2Q2 Dante® Interface"]
B --> C["Two balanced line-level outputs"]
C --> D["DJ BOOTH"]
D --> E["Recording feed DJ & UHF Mic"]
E --> F["DJ-Mixer"]
F --> G["Stagebox"]
G --> H["FOH"]
H --> I["FoH"]
I --> J["MON"]
J --> K["Stagebox"]
K --> L["Dante® Network"]
L --> M["2Q2 Dante® Interface"]
M --> N["Talk-Mic for Light-Operator"]
N --> O["IEM-Mix incl. crew communication"]
O --> P["Time Code from Playback Engineer"]
P --> Q["Stagebox"]
Q --> R["Dante® Network"]
VERKABELUNGSBEISPIELE

flowchart
graph TD
subgraph "LECTERN"
A["Small Monitor Speaker (active)"] --> B["Lectern Mics"]
C["Dante®"] --> D["2x2 Dante® interface"]
D --> E["Salt Palmer"]
F["Dante®"] --> G["2x2 Dante® interface"]
G --> H["Salt Palmer"]
I["Video Playback Department / Remote Broadcast Location"] --> J["N-1"]
K["Dante®"] --> L["Stereo Playback or 2 Moderator Mics"]
end
DANTE® CONTROLLER
Die Einrichtung eines Dante®-Netzwerks erfolgt mit Hilfe der frei verfügbaren Software Dante® CONTROLLER. Laden Sie die Software von der Herstellerseite www.audinate.com herunter und installieren sie auf einem Computer. Verbinden Sie die Ethernet-Schnittstelle des Computers und die Ethernet-Schnittstelle der Palmer lahn mit dem Dante® Netzwerk (Dante® Geräte, Netzwerkswitch, etc.). Zum Anschluss werden Ethernetkabel Cat. 5 oder besser empfohlen. Starten Sie die Dante® Controller Software.
Die Software verfügt über eine automatische Geräteerkennung. Signal-Routing erfolgt durch Mausklick und die Geräte- und Kanalbezeichnungen können individuell vom Nutzer bearbeitet werden. IP-Adresse, MAC-Adresse und weitere Informationen zu den Geräten im Dante®-Netzwerk können in der Software angezeigt werden.

text_image
Dante Controller - Network View File Devices View Help Primary Leader Clock: dio22-89ad9b Routing Device Info Clock Status Network Status Events Dante® Filter Transmitters Filter Receivers Transmitters (2) plahn-89abad TX1 TX2 dio22-89ad9b TX1 TX2 + Receivers (2) plahn-89abad RX1 RX2 dio22-89ad9b RX1 RX2 - - - - - - P: S: 2 devices Multicast Audio Bandwidth: 3Mbps Event Log: Clock Status Monitor:Ist die Konfiguration der Geräte im Dante®-Netzwerk abgeschlossen, kann die Software Dante® Controller geschlossen und der Computer vom Netzwerk getrennt werden. Die Einstellungen in den Geräten im Netzwerk bleiben erhalten.
Wenn das Interface vom Dante®-Netzwerk getrennt wird, werden die Audioausgänge des Geräts stummgeschaltet und die Anzeige-LED Dante® auf der Vorderseite des Interface beginnt zu blinken.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar):

WARNUNG: Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.

HINWEIS: Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
- Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
- Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
- Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)

GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren.

HINWEIS: Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.

HINWEIS: Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur von ausreichend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.

HINWEIS: Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen.

HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets beachten Sie unbedingt die beiliegende Einbauanleitung.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
| Artikelnummer | PLAHN |
| Produktart | 2 × 2 I/O Dante Interface |
| Eingänge | 2 |
| Eingangsart | Umschaltbar symmetrischer Mikrofon- oder Line-Pegel |
| Line-Ausgänge | 2 |
| Ausgangsart | Symmetrischer Leitungspegel mit automatischer Stummschaltung bei Verlust des Dante/AES67-Signals |
| Kühlung | Konvektion |
ANALOGER EINGANGSBEREICH
| Anzahl Eingangsanschlüsse 2 |
| Anschluss XLR f |
| Mikrofon Eingangsempfindlichkeit 63 mV (Verstärkung +30 dB) |
| Nominale Eingangsbegrenzung 19 dBu (Sinus 1kHz, Verstärkung -15 dB) |
| Frequenzgang 10 Hz - 20 kHz (-0,5 dB) |
| THD + Noise < 0,003% (0 dB Verstärkung, Eingang 4 dBu, 20 kHz BW) |
| Eingangsimpedanz 38 kΩ (balanced) |
| Übersprechen < -100 dB (Eingang 18 dBu, 20 kHz BW) |
| SNR > 112 dB (Verstärkung -15dB, Eingang 20 dBu, 20 kHz BW, α-bewertet) |
| CMRR > 45 dB |
| Phantomspeisung (pro Eingang) +48 V DC @ 10 mA max |
| Gain -15 dB, 0 dB, +15 dB, +30 dB |
ANALOGE LINE AUSGÄNGE
| Anzahl Ausgangsanschlüsse | 2 |
| Ausgangsanschlüsse | XLR m |
| Max. Ausgangspegel | 19 dBu |
| Intermodulationsverzerrungen (SMPTE) | < 0,005% (-20 dBFS to 0 dBFS) |
| THD+N | < 0,002% (-4 dBFS, 20 kHz BW) |
| Leerlauf-Geräusch | <-85 dBu |
| Dynamikbereich | >103 dB (0 dBFS, AES 17, CCIR-2k Weighting) |
| Frequenzbereich | 15 Hz - 20 kHz (-0.5 dB) |
DANTE™ SPEZIFIKATIONEN
| Audiokanäle | 2 Eingänge / 2 Ausgänge |
| Bit - Tiefe AD / DA Wandler | 24 / 32 bit |
| Samplerate | 48 kHz |
| System Latenz | Minimum 1 ms |
| Anschluss DANTE | 100 BASE-T RJ45 |
POWER OVER ETHERNET (POE) SPEZIFIKATIONEN
| Minimum PoE requirements PoE+ IEEE 802.3at |
ANFORDERUNGEN AN DIE STROMVERSORGUNG
| Eingangsspannung 24 V DC |
| Minimale Stromstärke 500 mA |
| Stromversorgungsanschluss 5,5 mm Klinkenstecker, innen 2,1 mm |
| Max. Leistungsaufnahme 12 W |
| Leistungsaufnahme (Leerlauf) 7,5 W (kein Eingangssignal) |
| Netzeinschaltstrom 2 A @ 230 V AC |
| Betriebstemperatur (nicht kondensierend) 0°C - 40°C; < 85% Luftfeuchtigkeit |
ALLGEMEINE DATEN
| Material Aluminium Gehäuse, Stahl Frontblende | |
| WAF 60% | |
| Abmessungen (W × H × D) (Höhe mit Gummifüßen) 128 × 50 × 140 mm | |
| Gewicht 0,96 kg | |
| Zubehör (im Lieferumfang) | Beschriftungsschild (Tourlabel), Externes Netzteil mit austauschbaren Steckern |
ENTSORGUNG

VERPACKUNG:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

GERÄT:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie formationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechen den regionalen Behörden.
BATTERIEN UND AKKUS:

- Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbe trieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
- Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie und Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu Anspach
E-Mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.

CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance heruntergeladen werden.
