RIVER lahn - Interfaccia audio Palmer - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RIVER lahn Palmer in formato PDF.
Domande degli utenti su RIVER lahn Palmer
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Interfaccia audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RIVER lahn - Palmer e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RIVER lahn del marchio Palmer.
MANUALE UTENTE RIVER lahn Palmer
| IT MANUALE DI ISTRUZIONI | 71 |
| INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI | 72 |
| USO PREVISTO | 72 |
| SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI | 72 |
| ISTRUZIONI DI SICUREZZA | 73 |
| CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO | 76 |
| INTRODUZIONE | 76 |
| CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE | 77 |
| ESEMPI DI CABLAGGIO 81 | |
| DANTE® CONTROLLER 83 | |
| CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE | 84 |
| DATI TECNICI | 85 |
| SMALTIMENTO 87 | |
| DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE | 87 |
| PL INSTRUKCJA OBSŁUGI | 88 |
| INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI | 89 |
| ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE 89 | |
| OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI | 89 |
| INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA | 90 |
| ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA | 93 |
| WPROWADZENIE | 93 |
| PRZYŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI/WYŚWIETLACZA | 94 |
| PRZYKŁADY OKABLOWANIA | 98 |
| KONTROLER DANTE® | 100 |
| PIEŁĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA | 101 |
| DANE TECHNICZNE | 102 |
| UTYLIZACJA | 104 |
| DEKLARACJE PRODUCENTA | 104 |

text_image
lahn FRANKFURTLascia fluire i segnali in modo naturale e potente, come un fiume! La Serie River incarna questa visione fino all'ultimo dettaglio, con circuiti di alta precisione progettati dai nostri pluripremiati ingegneri per garantire che il suono arrivi inalterato a destinazione: il cuore di chi ascolta.
Questo è esattamente ciò che promette, e mantiene, Palmer®. Dal 1980 produciamo strumenti audio per l'uso professionale sul palco, nelle radiotrasmissioni e in studio. Le nostre soluzioni, sviluppate in Germania, sono apprezzate da musicisti e tecnici del suono di tutto il mondo per il flusso di segnale continuo e il suono puro, limpido e vibrante come l'acqua. Niente di più logico, quindi, che chiamare i modelli della serie River con i nomi dei fiumi tedeschi.
Guardando la cartina della Germania, puoi vedere il percorso del fiume Lahn: 246 chilometri attraverso la Renania Settentrionale-Vestfalia, l'Assia e la Renania-Palatinato.
Grazie per aver acquistato la nostra lahn! Ci auguriamo che questo gioiello dell'ingegneria tedesca sia di tuo gradimento.
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'istruzioni.
▶Tenere sempre a portata di mano il manuale d'istruzioni.
Se si vende o si cede il dispositivo, accludere anche questo manuale d'istruzioni perché è parte integrante del prodotto.
USO PREVISTO
Questo prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi, ideale anche in studio, per la TV e la radiotrasmissione.
Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nella tecnologia degli eventi, in studio, alla TV e nella radiotrasmissione.
Questo prodotto, inoltre, è destinato esclusivamente a utenti qualificati e con conoscenze specialistiche in materia di tecnologia degli eventi, ideale anche in studio, per la TV e la radiotrasmissione!
Utilizzare il prodotto senza attenersi ai dati tecnici e alle condizioni di esercizio specificate è considerato uso improprio.
È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose causati da uso improprio.
▶Il prodotto non è adatto a:
Utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o mancanza di esperienza e conoscenza.
Bambini (ai bambini deve essere insegnato a non giocare con il dispositivo).
DEFINIZIONI E SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI
- PERICOLO la parola PERICOLO, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni di pericolo imminente per la vita e l'incolumità delle persone.
- AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l'incolumità delle persone.
- CAUTELA: la parola CAUTELA, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
- ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni o condizioni che possono causare danni alle cose e/o all'ambiente.

Questo simbolo indica pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo simbolo identifica aree o situazioni pericolose.

Questo simbolo indica pericoli causati da superfici calde.

Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.

Questo simbolo denota un dispositivo che non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell'utente.

Questo simbolo indica informazioni aggiuntive sul funzionamento del prodotto.

Questo simbolo indica un dispositivo che può essere utilizzato solo in ambienti asciutti.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO
- Non aprire il dispositivo e non effettuare modifiche.
- Se il dispositivo non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati al suo interno o se è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, spegnerlo immediatamente e staccarlo dall'alimentazione di rete. Il dispositivo può essere riparato unicamente da tecnici autorizzati alla riparazione.
- Per i dispositivi di classe di protezione 1, il conduttore di protezione deve essere collegato correttamente. Non scollegare mai il conduttore di protezione. I dispositivi della classe di protezione 2 non hanno il conduttore di protezione.
- Verificare che i cavi sotto tensione non siano piegati o riportino altri danni meccanici.
- Non bypassare mai il fusibile del dispositivo.

AVVERTENZA
- Il dispositivo non deve essere utilizzato se presenta evidenti segni di danneggiamento.
- Il dispositivo può essere installato solo se a tensione zero.
- Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo di rete dello stesso è danneggiato.
- I cavi di alimentazione fissi possono essere sostituiti solo da una persona qualificata.

ATTENZIONE
- Non utilizzare il dispositivo se è stato esposto a forti oscillazioni di temperatura (per esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa possono danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo quando ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Verificare che la tensione e la frequenza dell'alimentazione di rete corrispondano ai valori indicati sul dispositivo. Se il dispositivo è dotato di un selettore di tensione, non collegare il dispositivo finché non è impostato correttamente. Usare solo cavi di alimentazione adatti.
- Per scollegare completamente il dispositivo dall'alimentazione, staccare dalla presa il cavo di rete o l'adattatore di rete. Non basta premere il relativo interruttore di accensione/spegnimento. Scollegare dal dispositivo anche un eventuale finale di potenza connesso.
-
Verificare che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo indicato sul dispositivo.
-
Accertarsi che siano state adottate misure appropriate contro gli sbalzi di tensione (per es. fulmini).
- Attenersi alla corrente di uscita massima specificata sui dispositivi con connessione Power Out (potenza in uscita). Assicurarsi che il consumo totale di corrente di tutti i dispositivi collegati non superi il valore specificato.
- Sostituire i cavi di rete plug-in solo con cavi originali.

PERICOLO
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le parti minute devono essere tenuti fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
- Pericolo da caduta del dispositivo! Assicurarsi che il dispositivo sia installato in modo sicuro e non possa cadere. Utilizzare solo stativi o supporti adatti (in particolare per le installazioni fisse). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Verificare che siano rispettate tutte le norme di sicurezza applicabili.

AVVERTENZA
- Utilizzare il dispositivo solo secondo il modo previsto.
- Utilizzare il dispositivo solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
- Durante l'installazione, osserva le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
- Dopo aver collegato il dispositivo, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per il rischio di inciampare.
- Rispettare sempre la distanza minima dai materiali normalmente infiammabili specificata! Se non esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 metri.

CAUTELA
I componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti amovibili, possono incepparsi.

ATTENZIONE
- Non installare o utilizzare l'apparecchio vicino a radiatori, accumulatori, stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia installato in modo che possa raffreddarsi a sufficienza e non si surriscaldi.
- Non collocare vicino al dispositivo fonti di accensione come candele accese.
- Utilizzare l'imballaggio originale o l'imballaggio fornito dal produttore per il trasporto.
- Evitare urti o colpi al dispositivo.
- Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, come temperatura e umidità, indicate nelle specifiche.
- I dispositivi possono essere ulteriormente perfezionati. In caso di discrepanza delle informazioni inerenti alle condizioni di esercizio, alle prestazioni o ad altre caratteristiche del dispositivo, tra il manuale d'istruzioni e l'etichettatura sul dispositivo, hanno sempre la priorità le informazioni sul dispositivo.
- Il dispositivo non è adatto ai climi tropicali né all'utilizzo ad altitudini superiori a 2000 metri sul livello del mare.
- Se non esplicitamente indicato, il dispositivo non è adatto al funzionamento in ambiente marino.

NOTA: per i set di conversione o retrofit forniti dal produttore, si devono seguire le istruzioni di installazione accluse.

CAUTELA PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME!
Questo dispositivo è progettato per l'uso professionale. L'utilizzo commerciale di questo dispositivo è soggetto alle normative e alle linee guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti.
Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito. Evitare l'esposizione a livelli di volume elevati.

ATTENZIONE: collegare cavi di segnale e azionare interruttori (come attivare e disattivare l'alimentazione phantom) può provocare forte rumore di interferenza. Mentre si eseguono i collegamenti e si azionano gli interruttori, i canali d'ingresso (mixer, interfaccia audio, dispositivo effetti e simili) devono essere silenziati. In caso contrario, i livelli di rumore potrebbero causare danni.

AVVERTENZA: staccare l'adattatore di rete dalla presa di corrente E scollegare gli eventuali finali di potenza collegati al dispositivo per mettere il dispositivo in uno stato di totale assenza di tensione.

ATTENZIONE: durante il funzionamento il dispositivo non deve essere coperto e l'aria deve poter circolare liberamente, soprattutto in caso di montaggio a rack.

NOTA: campi magnetici forti possono causare ronzii. Non collocare quindi il dispositivo in prossimità di forti campi magnetici (come un trasformatore di rete).
CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio.
Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediatamente dopo l'acquisto se non è completa o è danneggiata.
Il contenuto della confezione del prodotto comprende:
▶1 lahn con 2 interfacce Dante® da 2 I/O
▶1 adattatore di rete
▶1 etichetta da tour
▶1 set di piedini in gomma
INTRODUZIONE
Con la RIVER lahn di Palmer® puoi integrare dispositivi audio analogici in una rete Dante®: lahn è un'interfaccia di fine rete utilizzabile per inviare due segnali microfonici o di linea analogici in una rete Dante®. La funzionalità bidi-rezionale, inoltre, consente di convertire i segnali Dante® in segnali audio analogici di alta qualità e inviarli a mixer, finali di potenza o altoparlanti.
Grazie al controllo del guadagno in quattro fasi e all'alimentazione phantom da 48 V per canale, la RIVER lahn offre un controllo preciso e la flessibilità necessaria per l'impiego in scenari differenti. I connettori audio XLR bloccabili e la presa di rete Neutrik® etherCON® garantiscono connessioni sicure; la semplicità della configurazione sul davanti e il blocco utente sul pannello di controllo rendono intuitivo l'utilizzo.
Ogni canale è dotato di un display del segnale che mostra in ogni momento lo stato della trasmissione audio.
Oltre all'adattatore di rete incluso nella confezione, per l'alimentazione è anche possibile utilizzare l'alimentatore PoE (Power over Ethernet), che aggiunge flessibilità alle opzioni di installazione. Sviluppata in Germania, la RIVER Iahn è compatibile con Dante® Domain Manager e AES 67. Il solido alloggiamento in alluminio e acciaio garantisce durata e robustezza, e rende il dispositivo ideale per l'utilizzo in ambienti difficili.
L'interfaccia RIVER lahn di Palmer® coniuga al meglio la tecnologia audio analogica e digitale e ti assicura una qualità audio di prima classe e eccellente facilità d'uso.
CARATTERISTICHE
▶Interfaccia Dante® a due ingressi e due uscite
Invio di due segnali microfonici o di linea analogici nelle reti Dante®
Conversione dei segnali Dante® per mixer, finali di potenza, altoparlanti ecc.
Controllo del guadagno in quattro fasi e alimentazione phantom da 48 V per canale
Connessioni audio XLR bloccabili e presa di rete etherCON® di Neutrik®
▶Configurazione semplice sul davanti e blocco utente
▶LED di segnale per ogni canale
▶Compatibile con Dante® Domain Manager e AES 67
▶Solido alloggiamento in alluminio e acciaio
▶Progettato in Germania

text_image
min 0.5A 4 3 PUSH PUSH 1 2CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE - PANNELLO FRONTALE
1. PRESA PER ADATTATORE DI RETE
Connessione per la corrente di alimentazione del dispositivo. Per non danneggiare l'apparecchio, utilizzare solo l'adattatore di rete originale (l'adattatore di rete è fornito in dotazione).
Alimentazione alternativa tramite connessione Ethernet: interruttore Ethernet con PoE (Power over Ethernet) o iniettore PoE (requisito minimo PoE+ IEEE 802.3at).
2. SERRACAVO
Fissare il cavo dell'adattatore di rete al serracavo utilizzando una normale fascetta per proteggere la presa del dispositivo da possibili danni ed evitare l'estrazione accidentale della spina dell'adattatore di rete.
3. INPUT 1 + 2
Ingressi audio bilanciati con connettori femmina XLR a tre poli, adatti sia ai livelli di linea sia ai livelli microfonici. È possibile selezionare l'alimentazione phantom da 48 V.
4. OUTPUT 1 + 2
Uscite audio bilanciate con connettori XLR maschio a tre pin. Le uscite di linea OUTPUT 1 e 2 vengono silenziate automaticamente se non hanno segnali audio presenti. Se viene rilevato un segnale audio, la funzione "Mute" si disattiva automaticamente.

text_image
PD + DATA SIGNAL INPUT 1 2 OUTPUT 1 2 Dante® POWER PoE Do 9 INPUT 1 2 P48V -16 0 GAIN 15 30 SETTINGS push to select 13 12 11 8CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE - PANNELLO POSTERIORE
5. PD+DATA (Powered Device, dispositivo alimentato)
Interfaccia Dante® con presa etherCON per collegare l'interfaccia a una rete Dante® (bidirezionale 2 x 2). In alternativa all'alimentazione tramite adattatore di rete esterno, per alimentare l'interfaccia è possibile utilizzare Power over Ethernet (PoE++). Il requisito minimo è PoE+ IEEE 802.3at.
6. DANTE®
Durante la ricerca di una connessione Dante®, la spia LED Dante® di colore arancione lampeggia. Dopo che la connessione è stabilita, il LED rimane acceso.
7. SIGNAL INPUT 1 + 2 / OUTPUT 1 + 2
I LED dei canali 1 e 2 per il rilevamento del segnale e la visualizzazione clip.
INPUT: LED tricolori: non appena su un canale d'ingresso è presente un segnale audio di livello sufficiente, il LED corrispondente si accende in verde (-39 dB sotto la clip). Se il livello di ingresso è più alto, il LED corrispondente si illumina di arancione (-18 dB sotto il clip). Quando uno dei LED si accende di colore rosso, il livello di ingresso corrispondente funziona al limite di distorsione (-3 dB sotto la clip). In questo caso, ridurre il canale di preamplificazione GAIN o il livello sul dispositivo di riproduzione in modo che il LED smetta di accendersi in rosso.
OUTPUT: LED bicolori: non appena su un canale d'ingresso è presente un segnale audio di livello sufficiente, il LED corrispondente si accende in verde (-48 dBFS sotto la clip). Quando uno dei LED si accende di colore rosso, il livello di ingresso corrispondente funziona al limite di distorsione (-1 dBFS sotto la clip). Ridurre il livello sul dispositivo di riproduzione in modo che il LED smetta di accendersi in rosso.
8. POWER PoE / DC
Per alimentare l'interfaccia è possibile utilizzare Power over Ethernet (PoE++) o un adattatore di rete esterno (fornito in dotazione). Se sono disponibili entrambe le fonti di alimentazione, è preferibile utilizzare l'adattatore di rete esterno.
Non appena l'interfaccia è collegata alla tensione, parte la procedura di avvio. Durante la procedura di avvio, la spia LED corrispondente (PoE o DC) lampeggia e le uscite di linea OUTPUT 1 e 2 sono silenziate. Qualche secondo dopo la conclusione della procedura di avvio, il LED corrispondente si accende in modo permanente e il dispositivo è pronto per il funzionamento.
9. INPUT 1 + 2
Spie LED di colore arancione per i canali d'ingresso INPUT 1 e 2. Uno dei LED 1 e 2 si accende quando il canale corrispondente viene selezionato durante la richiesta di stato e lampeggia nella modalità di modifica.
10. P48V
Il LED rosso indicante lo stato dell'alimentazione phantom 48 V del canale corrispondente si accende quando viene richiesto lo stato dell'alimentazione phantom con alimentazione phantom attivata e lampeggia nella modalità di modifica (se il LED lampeggia in sincronia con il LED del canale, l'alimentazione phantom è attivata, se il LED lampeggia rapidamente, l'alimentazione phantom è disattivata).
11. GAIN -15 / 0 / 15 / 30
LED di colore arancione per la richiesta di stato e per la modifica della preamplificazione del canale. Uno dei LED da -15 a 30 si accende quando viene richiesto lo stato e lampeggia in modalità di modifica. I valori -15 e 0 si riferiscono al livello di linea, mentre i valori 15 e 30 sono relativi al livello del microfono.
12. LOCK
È possibile bloccare la modalità di modifica per evitare cambiamenti non autorizzati. Per attivare il blocco, premere l'encoder per circa 10 secondi. Dopo circa 3 secondi la modalità di modifica si attiva, ma va ignorata. Il LED LOCK si accende in modo permanente. Lo stato dei canali d'ingresso ora può essere solo richiesto. Per sbloccare, premere nuovamente l'encoder per circa 10 secondi.
13. ENCODER A ROTAZIONE/PRESSIONE: SETTINGS (push to select)
L'encoder a rotazione/pressione si utilizza per richiedere lo stato e modificare le impostazioni dei canali d'ingresso.
Richiesta di stato: per visualizzare le informazioni sullo stato di ogni canale d'ingresso, premere l'encoder brevemente, quindi girarlo per scorrere i canali. Nella procedura, il LED del canale INPUT 1 o 2 selezionato si accende. Vengono visualizzati lo stato dell'alimentazione phantom P48V (se il LED si accende con colore rosso il dispositivo è acceso, se non si accende il dispositivo è spento) e il valore del guadagno d'ingresso GAIN (-15, 0, 15, 30: il valore selezionato si accende con colore arancione.

text_image
SETTINGS push to select INPUT 1 - 2 Pd&V 1 2 -15 0 GAIN 15 30 LOCK INPUT 1 - 2 0.5 sec 0.5 sec
text_image
SETTINGS push to select! INPUT 1 2 1 2 P48V -15 0 GAIN 15 30 LOCK SETTINGS push to select! INPUT 1 2 1 2 P48V -15 0 GAIN 15 30 LOCKEsempio
Canale 1 alimentazione phantom attivata, guadagno a 0 dB
Canale 2 alimentazione phantom disattivata, guadagno α -15 dB

NOTA
Se entro circa 40 secondi non vengono effettuati inserimenti, i LED si disattivano automaticamente.

text_image
INPUT P48V GAIN 15 30 2 2 -19 0 SETTINGS push to select LOCKINPUT 1: P48V On

text_image
INPUT P48V GAIN 1 2 1 2 -15 0 15 30 SETTINGS push to select LOCKINPUT 1: GAIN -15 - 30


INPUT 1: P48V Off

Premere brevemente l'encoder, quindi ruotarlo per selezionare il canale desiderato. Ora premere l'encoder per circa 3 secondi per passare alla modalità di modifica. Il LED del canale e il LED dello stato dell'alimentazione phantom P48V iniziano a lampeggiare. Ora ruotare l'encoder per attivare o disattivare l'alimentazione phantom di questo canale (se il LED lampeggia in sincronia con il LED del canale, l'alimentazione phantom è attivata, se il LED lampeggia rapidamente, l'alimentazione phantom è disattivata). Per confermare la selezione, premere brevemente l'encoder. Allo stesso tempo, il valore impostato per GAIN inizia a lampeggiare e può essere modificato a piacere ruotando l'encoder. Per confermare la selezione, premere brevemente l'encoder. Il LED del canale seguente lampeggia e sarà possibile impostare lo stato e il valore desiderati. Per salvare il valore e uscire dalla modalità di modifica, premere di nuovo l'encoder per circa 3 secondi. Aspettando 40 secondi, il dispositivo passa alle ultime impostazioni.
ESEMPI DI CABLAGGIO

flowchart
graph TD
A["Dante® Network"] --> B["2Q2 Dante® Interface"]
B --> C["Two balanced line-level outputs"]
C --> D["DJ BOOTH"]
D --> E["Recording feed DJ & UHF Mic"]
E --> F["DJ-Mixer"]
F --> G["FoH MON Stagebox"]
G --> H["Dante® Network"]
H --> I["2Q2 Dante® Interface"]
I --> J["IOEM-Mix incl. crew communication"]
J --> K["Time Code from Playback Engineer"]
K --> L["Talk-Mic for Light-Operator"]
L --> M["IOEM-Mix incl. crew communication"]
M --> N["Time Code from Playback Engineer"]
N --> O["Talk-Mic for Light-Operator"]
ESEMPI DI CABLAGGIO

flowchart
graph TD
subgraph "LECTERN"
A["Small Monitor Speaker (active)"] --> B["Lectern Mics"]
C["Dante®"] --> D["2x2 Dante® interface"]
D --> E["Saint Palmer"]
F["Video Playback Department / Remote Broadcast Location"] --> G["N-1"]
H["Dante®"] --> I["2x2 Dante® interface"]
I --> J["Saint Palmer"]
K["Stereo Playback or 2 Moderator Mics"] --> L["N-1"]
end
DANTE® CONTROLLER
Una rete Dante® si configura con il software DANTE® CONTROLLER, disponibile gratuitamente. Scaricare il software dal sito web del produttore www.audinate.com e installarlo su un computer.
Collegare l'interfaccia Ethernet del computer e l'interfaccia Ethernet del lahn di Palmer alla rete Dante® (dispositivi Dante®, switch di rete e così via). Per il collegamento si raccomanda di utilizzare un cavo Ethernet Cat. 5 o superiore. Avviare il software Dante® CONTROLLER.
Il software dispone di una funzione per il rilevamento automatico del dispositivo. I segnali si possono instradare con un semplice clic del mouse e le denominazioni del dispositivo e dei canali possono essere modificate individualmente dall'utente. L'indirizzo IP, l'indirizzo MAC e altre informazioni sui dispositivi della rete Dante® possono essere visualizzati nel software.

text_image
Dante Controller - Network View File Devices View Help Primary Leader Clock: dio22-89ad9b Routing Device Info Clock Status Network Status Events Dante® Filter Transmitters Filter Receivers Transmitters (2) plahn-89abad TX1 TX2 dio22-89ad9b TX1 TX2 + Receivers (2) plahn-89abad RX1 RX2 dio22-89ad9b RX1 RX2 P: S: 2 devices Multicast Audio Bandwidth: 3Mbps Event Log: Clock Status Monitor:Dopo che la configurazione dei dispositivi sulla rete Dante® è completata, è possibile chiudere il software Dante® Controller e staccare il computer dalla rete. Le impostazioni dei dispositivi in rete permangono.
Quando l'interfaccia viene scollegata dalla rete Dante®, le uscite audio del dispositivo vengono silenziate e la spia LED Dante® sul pannello frontale dell'interfaccia inizia a lampeggiare.
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il funzionamento corretto nel lungo termine del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e, se necessario, la manutenzione regolarmente. I requisiti di cura e manutenzione richiesti dipendono dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo.
Raccomandiamo un'ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Consigliamo inoltre di eseguire tutti gli interventi di manutenzione pertinenti indicati di seguito ogni 500 ore
di esercizio o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I diritti di garanzia possono essere limitati in caso di difetti derivanti da manutenzione inadeguata.
CURA (effettuata dall'utente)

AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi intervento di cura e manutenzione, scollegare l'alimentatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti del dispositivo.

NOTA: una cura inadeguata può causare il danneggiamento o addirittura la distruzione del dispositivo.
- Le superfici dell'alloggiamento devono essere deterse con un panno umido pulito. Assicurarsi che l'umidità non possa penetrare nel dispositivo.
- Gli ingressi e le uscite dell'aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia. Se si utilizza l'aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, per esempio, le ventole devono essere bloccate).
- I cavi e i connettori devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere rimossi.
- In generale non devono essere utilizzati detergenti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della superficie potrebbe esserne danneggiata.
- In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)

PERICOLO! Il dispositivo contiene componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo potrebbe permanere della tensione residua, per esempio a causa di condensatori carichi.

NOTA: Il dispositivo non contiene parti assemblate che richiedono manutenzione da parte dell'utente.

NOTA: Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da personale specializzato con sufficienti qualifiche. In caso di dubbio, rivolgersi a un'officina specializzata.

NOTA: Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono inficiare il diritto di garanzia.

NOTA: Per i set di conversione o retrofit forniti dal produttore, osservare le istruzioni di installazione accluse.
DATI TECNICI
DATI GENERALI
| Codice prodotto PLAHN | |
| Tipologia di prodotto | 2 interfacce Dante® da 2 I/O |
| Ingressi | 2 |
| Tipo di ingresso | Livello microfonico o di linea bilanciato commutabile |
| Uscite di linea | 2 |
| Tipo di uscita | Livello di linea bilanciato con relè di silenziamento automatico in caso di perdita del segnale Dante/AES67 |
| Raffreddamento | Convezione |
SEZIONE INGRESSO ANALOGICO
| Numero di connessioni di ingresso 2 |
| Tipo di connessione XLR f |
| Sensibilità dell'ingresso microfonico 63 mV (guadagno +30 dB) |
| Clipping di ingresso nominale 19 dBu (guadagno -15 dB, sinusoidale 1 kHz) |
| Risposta in frequenza 10 Hz - 20 kHz (-0.5 dB) |
| THD+N < 0,003% (guadagno -15 dB, 4 dBu, larghezza di banda 20 kHz) |
| Impedenza d'ingresso 38 kΩ (bilanciato) |
| Diafonia < -100 dB (18 dBu, larghezza di banda 20 kHz) |
| SNR > 112 dB (guadagno -15 dB, 20 dBu, larghezza di banda 20 kHz, ponderato A) |
| CMRR > 45 dB |
| Alimentazione phantom (per ingresso) +48 V DC a 10 mA max |
| Guadagno -15 dB, 0 dB, +15 dB, +30 dB |
| Numero di connessioni di uscita | 2 |
| Tipo di connessione XLR m | |
| Livello massimo di uscita | 19 dBu |
| IMD (SMPTE) | < 0,005% (da -20 dBFS a 0 dBFS) |
| THD+N < 0,002% (-4 dBFS, larghezza di banda 20 kHz) | |
| Rumore in modalità inattiva | < -85 dBu |
| Intervallo dinamico | >103 dB (0 dBFS, AES 17, ponderazione CCIR-2k) |
Risposta in frequenza 15 Hz - 20 kHz (-0,5 dB)
SPECIFICHE DANTE™
| Canali audio | 2 ingressi / 2 uscite |
| Profondità di bit AD / DA | 24 bit / 32 bit |
| Frequenza di campionamento | 48 kHz |
| Impostazioni della latenza | Minimo 1 ms |
| Connettore Dante | 100 BASE-T RJ45 |
SPECIFICHE ALIMENTAZIONE VIA ETHERNET (POE)
Requisiti minimi PoE PoE+ IEEE 802.3at
| Tensione in ingresso 24 V DC |
| Corrente minima 500 mA |
| Connettore potenza in ingresso Jack a barilotto da 5,5 mm, interno da 2,1 mm |
| Consumo energetico max 12 W |
| Consumo energetico in modalità inattiva 7,5 W (nessun segnale in ingresso) |
| Corrente di spunto di rete 2 A a 230 V CA |
| Temperatura di esercizio 0 °C - 40 °C; < 85% di umidità, senza formazione di condensa |
DATI GENERALI
| Materiale Telaio in alluminio, pannello frontale in acciaio |
| WAF 60% |
| Dimensioni (L x H x P) 128 x 50 x 140 mm (altezza con piedini in gomma) |
| Peso 0.96 kg |
| Accessori inclusi Alimentatore, etichetta da tour |
SMALTIMENTO

IMBALLAGGIO
-
Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento.
-
Separare l'imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese.

DISPOSITIVO
-
Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore. (Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese.
-
Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione.
-
I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.

BATTERIE E PILE
-
Le batterie e le pile non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Pile e batterie devono essere smaltite mediante un'azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale.
-
Rispettare tutte le leggi e le normative sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese.
-
I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
-
Gli apparecchi dotati di batterie o pile che non possono essere rimossi dall'utente devono essere conferiti a un punto di raccolta di apparecchi elettrici.
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu-Anspach
E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia.

CONFORMITÀ CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
2"/>Direttiva bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC e RoHS possono essere richieste all'indirizzo info@adamhall.com.
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www.adamhall.com/compliance.
