RIVER lahn - Interfejs audio Palmer - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RIVER lahn Palmer w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RIVER lahn Palmer
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Interfejs audio w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RIVER lahn - Palmer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RIVER lahn marki Palmer.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RIVER lahn Palmer
Niech Państwa sygnały płyną, naturalnie i z mocą, jak rzeka! Seria River ucieśnia te aspiracje aż do ostatniego szczegółu - z wysoce precyzyjnymi obwodami zaprojektowanymi przez naszych wielokrotnie nagradzanych inżynierów, aby zapewnić, że Państwa dźwięk dotrze w niezafałszowanym stanie do celu: do serca słuchaczy.
Dokładnie to reprezentuje Palmer®. Od 1980 r. produkujemy narzędzia audio do profesjonalnego użytku na scenie, w telewizji i w studio. Muzycy i inżynierowie dźwięku na całym świecie cenią nasze rozwiązania opracowane w Niemczech za niezaktócony przepływ sygnału i doskonały dźwięk - tak krystalicznie czysty i żywy jak woda! Cóż więc bardziej logicznego niż nadanie modelom z serii River nazw niemieckich rzek?
Na mapie Niemiec widać, że rzeka Lahn płynąc 246 kilometrów przepływa przez Nadrenię Północną-Westfalię, Hesję i Nadrenię-Palatynat.
Dziękujemy za zakup lahn! Mamy nadzieję, że spodoba się Państwu ten "kawałek" niemieckiej inżynierii. Bądźcie wierni swojemu brzmieniu!
lahn
Interfejs 2x 2 I/O Dante®
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
▶Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
Jeżeli Państwo sprzedają lub przekazują urządzenie dalej, ważne jest, aby dołączyli Państwo również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt ten jest urządzeniem do techniki eventowej, jak również do studia, telewizji i transmisji!
Produkt został opracowany do profesjonalnego użytku w branży technologii eventowej, studyjnej, telewizyjnej i transmisyjnej.
Ponadto produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiadających specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej, jak i studyjnej, telewizyjnej oraz transmisyjnej!
Użytkowanie produktu poza określonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody i szkody osób trzecich wyrządzone osobom oraz na mieniu, powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania!
▶Produkt nie jest odpowiedni dla:
Użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadających doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy pouczyć, aby nie bawiły się urządzeniem).
DEFINICJE I OBJAŚNIENIA SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu.
- OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla życia i zdrowia.
- PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
- UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki, które mogą prowadzić do uszkodzenia mienia i/lub środowiska.

Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.

Ten symbol oznacza zagrożenia spowodowane gorącymi powierzchniami.

Ten symbol oznacza zagrożenia związane z wysokim poziomem głośności.

Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części nadających się do samodzielnego serwisowania przez użytkownika.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat działania produktu.

Ten symbol oznacza urządzenie, które może być używane wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Proszę nie otwierać urządzenia i nie wprowadzać żadnych modyfikacji.
- Jeśli urządzenie przestanie działać prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostaną się płyny lub przedmioty lub jeśli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych serwisantów.
- W przypadku urządzeń klasy ochrony 1, przewód ochronny musi być prawidłowo podłączony. Nigdy nie należy odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
- Należy upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenie nie może być używane, jeśli wykazuje wyraźne oznaki uszkodzenia.
- Urządzenie może być instalowane wyłącznie w stanie beznapięciowym.
- Jeśli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia.
- Kable zasilające podłączone na stałe mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę.

UWAGA:
- Nie należy używać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (na przykład po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Urządzenie należy włączyć dopiero po osiągnięciu temperatury otoczenia.
- Należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy włączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Należy używać tylko odpowiednich kabli sieciowych.
- Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, należy odłączyć kabel zasilający lub zasilacz sieciowy od gniazdka. Nie wystarczy nacisnąć włącznik/wyłącznik na urządzeniu. Ponadto, podłączony wzmacniacz również musi być odłączony od urządzenia!
-
Należy upewnić się, że używany bezpiecznik odpowiada nadrukowanemu na urządzeniu typowi.
-
Należy upewnić się, że podjęto odpowiednie środki zapobiegające przepięciom (np. uderzeniom pioruna).
- Należy przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń z wyjściem zasilania Power Out. Należy upewnić się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable zasilające należy wymieniać wyłącznie na oryginalne kable.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia/zadławienia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
- Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające urządzenie! Należy upewnić się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie może spaść. Należy używać wyłącznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Należy upewnić się, że akcesoria są prawidłowo zamontowane i zabezpieczone. Należy upewnić się, że wszystkie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa są przestrzegane.

OSTRZEŻENIE:
- Urządzenie należy używać wyłącznie w zalecany sposób.
- Urządzenie należy użytkować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przewidzianymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w Państwa kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy kabli, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu ryzyka potknięcia.
- Należy zawsze przestrzegać podanej minimalnej odległości od normalnie łatwopalnych materiałów! O ile wyraźnie nie stwierdzono inaczej, minimalna odległość wynosi 0,3 m.

PRZESTROGA!
Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne ruchome elementy mogą ulec zakleszczeniu.

UWAGA:
- Nie należy instalować ani używać urządzenia w pobliżu grzejników, akumulatorów ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zadbać o to, aby urządzenie było zawsze zainstalowane w taki sposób, aby było wystarczająco chłodzone i nie mogło się przegrzać.
- W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać żadnych źródeł zapłonu, takich jak palące się świece.
- Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.
- Należy unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Należy przestrzegać stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotność zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżnych informacji dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia pomiędzy instrukcją obsługi a etykietą urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje na urządzeniu.
- Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w klimacie tropikalnym i na wysokościach od 2000 m n.p.m.
- O ile wyraźnie nie stwierdzono inaczej, urządzenie nie nadaje się do pracy w warunkach morskich.

UWAGA: W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta, należy przestrzegać załączonych instrukcji.

PRZESTROGA: PRODUKTY AUDIO O DUŻEJ GŁOŚNOŚCI!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. Komercyjna eksploatacja tego urządzenia podlega obowiązującym krajowym przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
Uszkodzenie słuchu spowodowane wysokim poziomem głośności i ciągłym narażeniem: korzystanie z tego produktu może generować wysokie poziomy ciśnienia akustycznego (SPL), które mogą spowodować uszkodzenie słuchu. Należy unikać ekspozycji na wysokie poziomy głośności.

UWAGA: Podłączanie kabli sygnałowych i obsługa przełączników (na przykład włączanie i wyłączanie zasilania phantom) może powodować znaczne zakłócenia. Należy upewnić się, że kanały wejściowe (mikser, interfejs audio, urządzenie efektowe itp.) są wyciszone podczas nawiązywania potączeń i obsługi przełączników. W przeciwnym razie poziom hałasu może spowodować uszkodzenia.

OSTRZEŻENIE: Należy odłączyć zasilacz sieciowy od gniazdka ORAZ odłączyć wzmacniacz, który może być podłączony do urządzenia, aby doprowadzić urządzenie do stanu całkowitego odłączenia od napięcia.

UWAGA: Należy upewnić się, że urządzenie nie jest przykryte podczas pracy i że powietrze może swobodnie cyrkulować, szczególnie w przypadku montażu w szafie rack!

UWAGA: Silne pola magnetyczne mogą powodować powstawanie szumów. Z tego powodu nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu silnych pół magnetycznych (na przykład transformatora sieciowego).
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Należy wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprzedawcę, jeśli dostawa nie jest kompletną lub jest uszkodzona.
Zawartość opakowania produktu obejmuje:
1× Iahn 2 × 2 I/O Interfejs Dante®
▶ 1 × zasilacz sieciowy
▶ 1× etykieta transportowa
▶1 × zestaw gumowych nóżek
WPROWADZENIE
Palmer® RIVER lahn pozwoli Państwu zintegrować analogowe urządzenia audio w sieć Dante®: lahn to sieciowy interfejs końcowy, który może być używany do podłączenia dwóch analogowych sygnałów mikrofonowych lub liniowych do sieci Dante®. Dzięki dwukierunkowej funkcjonalności, sygnały Dante® mogą być również przekształcane w wysokiej jakości analogowe sygnały audio w celu dostarczenia ich do mikserów, wzmacniaczy lub głośników.
Dzięki czterostopniowej kontroli wzmocnienia oraz zasilaniu fantomowym 48 V na kanał, RIVER lahn oferuje precyzyjną kontrolę i elastyczność dla różnych scenariuszy zastosowań. Zabezpieczane złącza audio XLR i gniazdo sieciowe Neutrik® etherCON® zapewniają bezpieczne połączenia, a prosta konfiguracja z poziomu przedniego panelu sterowania urządzenia jak i dostępna tam funkcja blokady użytkownika, zapewniają prostą obsługę.
Każdy kanał jest wyposażony w wyświetlacz sygnału, który przez cały czas pokazuje status transmisji audio.
Oprócz zasilacza sieciowego zawartego w zestawie, technologia PoE (Power over Ethernet) może zostać również wykorzystana do zasilania, co oferuje dodatkową elastyczność w zakresie instalacji. Opracowany w Niemczech RIVER lahn jest kompatybilny z Dante® Domain Manager i AES 67. Solidna obudowa z aluminium i stali gwarantuje trwałość i wytrzymałość, dzięki czemu urządzenie idealnie nadaje się do użytku w wymagających środowiskach.
Proszę wypróbować płynnej integracji analogowej i cyfrowej technologii audio z pomocą Palmer® RIVER lahn i korzystać z pierwszorządnej jakości dźwięku oraz łatwości użytkowania.
CHARAKTERYSTYKA
▶Interfejs Dante® z dwoma wejściami i dwoma wyjściami
Podłączenie dwóch analogowych sygnałów mikrofonowych lub liniowych do sieci Dante®
Przetwarzanie sygnałów Dante® dla mikserów, wzmacniaczy, głośników itp.
Czterostopniowa regulacja wzmocnienia i zasilanie fantomowe 48 V na kanał
Zabezpieczane złącza audio XLR i gniazdo sieciowe etherCON® marki Neutrik®
Prosta konfiguracja z poziomu panelu przedniego urządzenia oraz blokada użytkownika
▶ Wyświetlacz sygnału dla każdego kanału
Kompatybilny z Dante® Domain Manager i AES 67
Solidna obudowa z aluminium i stali
Zaprojektowany w Niemczech

text_image
min 0.5A 24V DC 1 2 3 4ZŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI/WYŚWIETLACZA – PANEL PRZEDNI
1. GNIAZDO ZASILACZA SIECIOWEGO
Połączenie dla zasilania urządzenia. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnego zasilacza sieciowego (zasilacz sieciowy dotączony do opakowania).
Alternatywne zasilanie przez połączenie Ethernet: Przełącznik Ethernet z PoE (Power over Ethernet) lub injector PoE (minimalne wymagania PoE+ IEEE 802.3at).
2. ZACISK KABLOWY
Należy przymocować kabel zasilacza do zacisku kablowego za pomocą standardowej opaski kablowej, aby zabezpieczyć gniazdo urządzenia przed uszkodzeniem i zapobiec przypadkowemu wyciągnięciu wtyczki zasilacza.
3. INPUT 1 + 2
Zbalansowane wejścia audio z żeńskimi 3-pinowymi złączami XLR, odpowiednie zarówno dla poziomu sygnałów liniowych, jak i mikrofonowych. Możliwość wyboru zasilania fantomowego 48 V.
4. OUTPUT 1 + 2
Zbalansowane wyjścia audio z męskimi 3-pinowymi złączami XLR. Jeśli na wyjściach liniowych OUTPUT 1 i 2 nie ma sygnału audio, są one automatycznie wyciszane. Jeśli zostanie wykryty sygnał audio, funkcja wyciszenia zostanie automatycznie wyłączona.

text_image
PD + DATA SIGNAL INPUT 1 2 OUTPUT 1 2 Dante® POWER PoE Do 9 INPUT 1 2 P48V -16 0 GAIN 15 30 SETTINGS push to select 13 12 11 8ZŁĄCZA I ELEMENTY OBSŁUGI/WYŚWIETLACZA – PANEL TYLNI
Interfejs Dante® z gniazdem etherCON do podłączenia interfejsu do sieci Dante® (dwukierunkowy2× 2). Alternatywnie do zasilania przez zewnętrzny zasilacz sieciowy, interfejs może być zasilany przez PoE (Power over Ethernet) (minimalne wymagania PoE+ IEEE 802.3at).
6. DANTE®
Pomarańczowy wskaźnik LED Dante® miga podczas wyszukiwania połączenia Dante®. Po nawiązaniu połączenia dioda LED zaświeci się na state.
7. SIGNAL INPUT 1 + 2 / OUTPUT 1 + 2
Diody LED kanału 1 i 2 do wykrywania sygnału i wyświetlania klipu.
INPUT: Trójkolorowe diody LED: gdy tylko na kanale wejściowym pojawi się sygnał audio o wystarczającym poziomie, odpowiednia dioda LED zaświeci się na zielono (-39 dB poniżej klipu). Jeśli poziom wejściowy jest wyższy, odpowiednia dioda LED świeci się na pomarańczowo (-18 dB poniżej klipu). Gdy tylko jedna z diod LED zaświeci się na czerwono, odpowiedni poziom wejściowy działa na granicy zniekształcenia (-3 dB poniżej klipu). W takim przypadku należy zmniejszyć GAIN wstępnego wzmocnienia kanału lub poziom na urządzeniu odtwarzającym tak, aby dioda LED nie świeciła się na czerwono.
OUTPUT: Dwukolorowe diody LED: gdy tylko na kanale wejściowym pojawi się sygnał audio o wystarczającym poziomie, wówczas zaświeci się odpowiednia dioda LED na zielono (sygnał -48 dBFS). Gdy tylko jedna z diod LED zaświeci się na czerwono, odpowiadający jej poziom wejściowy działa na granicy zniekształcenia (-1 dBFS). Należy zmniejszyć poziom głośności na urządzeniu odtwarzającym, aby dioda LED nie świecita się na czerwono.
8. POWER POE / DC
Interfejs może być zasilany przez PoE (Power over Ethernet) lub przez zewnętrzny zasilacz sieciowy (dołączony do opakowania). Jeśli dostępne są oba źródła zasilania, priorytet ma zasilanie z zewnętrznego zasilacza sieciowego. Gdy tylko interfejs zostanie zasilony, rozpoczyna się proces uruchamiania. Podczas procesu uruchamiania miga odpowiedni wskaźnik LED (PoE lub DC), a wyjścia liniowe OUTPUT 1 i 2 są wyciszone. Po zakończeniu procesu uruchamiania w ciągu kilku sekund odpowiednia dioda LED zaświeci się na state, a urządzenie będzie gotowe do pracy.
9. INPUT 1 + 2
Pomarańczowe wskaźniki LED dla kanałów wejściowych INPUT 1 i 2. Jedna z diod LED 1 i 2 świeci się, gdy odpowiedni kanał jest wybrany podczas żądania statusu i miga w trybie edycji.
10. P48V
Czerwona dioda LED informująca o stanie zasilania fantomowego 48 V danego kanału świeci się, gdy wymagane jest podanie stanu, gdy zasilanie fantomowe jest włączone i miga w trybie edycji (dioda LED miga równocześnie z diodą LED kanału = zasilanie fantomowe włączone; dioda LED miga szybko = zasilanie fantomowe wyłączone).
11. GAIN -15 / 0 / 15 / 30
Pomarańczowe diody LED dla żądania statusu i edycji wstępnego wzmocnienia kanału. Jedna z diod LED -15 do 30 świeci się, gdy występuje żądanie statusu i miga w trybie edycji. Wartości -15 i 0 są dostępne dla sygnałów o poziomie liniowym, a wartości 15 i 30 dla sygnałów mikrofonowych.
12. LOCK
Tryb edycji można zablokować, aby zapobiec nieautoryzowanej edycji. Należy nacisnąć i przytrzymać enkoder przez około 10 sekund, aby aktywować blokadę. Proszę zignorować fakt, że tryb edycji jest aktywowany po około 3 sekundach. Dioda LED LOCK zaświeci się na stałe. W trybie tym pokazywany jest tylko status kanałów wejściowych. Aby wyłączyć blokadę, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać enkoder przez około 10 sekund.
13. USTAWIENIA ENKODERA OBROTOWEGO (push to select)
Obrotowy enkoder przyciskowy służy do żądania statusu i edycji ustawień kanału wejściowego.
Żądanie statusu: Aby uzyskać dostęp do informacji o stanie każdego kanału wejściowego, należy nacisnąć krótko enkoder i przekręcić enkoder, aby kolejno przechodzić między kanałami. Dioda LED dla wybranego kanału wejściowego INPUT 1 lub 2 zaświeci się. Wyświetlany jest stan zasilania fantomowego P48V (dioda LED świeci się na czerwono = włączona/dioda LED nie świeci się = wyłączona) oraz wartość wzmocnienia wejściowego GAIN (-15, 0, 15, 30, wybrana wartość świeci się na pomarańczowo).

text_image
INPUT P48V GAIN 15 30 2 1 2 -15 0 30 1 2 OUTPUT 1 - 2 OUTPUT 1 INPUT P48V GAIN 15 30 2 1 2 -15 0 30 OUTPUT 1 P48V GAIN 15 30 2 1 2 -15 0 30
UWAGA
Diody LED są automatycznie wyłączane, jeśli w ciągu około 40 sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.

text_image
INPUT P48V GAIN 15 30 2 2 -19 0 SETTINGS push to select LOCKINPUT 1: P48V On

text_image
INPUT P48V GAIN 1 2 1 2 -15 0 15 30 SETTINGS push to select LOCKINPUT 1: GAIN -15 - 30


INPUT 1: P48V Off

Należy krótko nacisnąć enkoder, a następnie przekręcić go, aby wybrać żądany kanał. Teraz proszę nacisnąć i przytrzymać enkoder przez około 3 sekundy, aby przejść do trybu edycji. Dioda LED kanału i dioda LED stanu zasilania phantom P48V zaczynają migać. Teraz należy przekręcić enkoder, aby włączyć lub wyłączyć zasilanie phantom dla tego kanału (dioda LED miga równocześnie z diodą LED kanału = zasilanie phantom włączone; dioda LED miga szybko = zasilanie phantom wyłączone). Proszę krótko nacisnąć enkoder, aby potwierdzić wybór. Dioda LED dla obecnie ustawionej wartości GAIN zacznie migać w tym samym czasie. W razie potrzeby można przekręcić enkoder, aby zmienić tę wartość. Proszę krótko nacisnąć enkoder, aby potwierdzić wybór. Następnie dioda LED kolejnego kanału zacznie migać i będzie można ustawić status i wartość według potrzeby. Aby zapisać wartość i wyjść z trybu edycji, naciśnij ponownie pokrętło enkodera i przytrzymaj je przez około 3 sekundy. Jeśli odczekasz 40 sekund, urządzenie przełączy się na ostatnie ustawienia.
PRZYKŁADY POŁĄCZEŃ

flowchart
graph TD
A["Dante® Network"] --> B["2Q2 Dante® Interface"]
B --> C["Two balanced line-level outputs"]
C --> D["DJ BOOTH"]
D --> E["Recording feed DJ & UHF Mic"]
E --> F["DJ-Mixer"]
F --> G["FoH MON Stagebox"]
G --> H["Dante® Network"]
H --> I["2Q2 Dante® Interface"]
I --> J["IOEM-Mix incl. crew communication"]
J --> K["Time Code from Playback Engineer"]
K --> L["Talk-Mic for Light-Operator"]
L --> M["IOEM-Mix incl. crew communication"]
M --> N["Time Code from Playback Engineer"]
N --> O["Talk-Mic for Light-Operator"]
PRZYKŁADY POŁĄCZEŃ

flowchart
graph TD
subgraph "LECTERN"
A["Small Monitor Speaker (active)"] --> B["Lectern Mics"]
C["Dante®"] --> D["2x2 Dante® interface"]
E["Dante®"] --> F["2x2 Dante® interface"]
G["Dante®"] --> H["2x2 Dante® interface"]
I["Video Playback Department / Remote Broadcast Location"] --> J["Stereo Playback or 2 Moderator Mics"]
end
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
DANTE® CONTROLLER
Sieć Dante® jest konfigurowana za pomocą bezpłatnego oprogramowania DANTE® CONTROLLER. Można pobrać oprogramowanie ze strony producenta www.audinate.com i zainstalować je na komputerze.
Proszę podłączyć interfejs Ethernet komputera i interfejs Ethernet Palmer Iahn do sieci Dante® (urządzenia Dante®, przełącznik sieciowy itp.). Do potączenia zalecane jest użycie kabla Ethernet kat. 5 lub lepszego. Proszę uruchomić oprogramowanie Dante® CONTROLLER.
Oprogramowanie posiada funkcję automatycznego rozpoznawania urządzenia. Można trasować sygnały poprzez kliknięcie myszką oraz indywidualnie edytować oznaczenia urządzeń i kanałów. W oprogramowaniu można wyświetlić adres IP, adres MAC i inne informacje o urządzeniach w sieci Dante®.

text_image
Dante Controller - Network View File Devices View Help Primary Leader Clock: dio22-89ad9b Routing Device Info Clock Status Network Status Events Filter Transmitters Filter Receivers Transmitters (2) plahn-89abad TX1 TX2 dio22-89ad9b TX1 TX2 + Receivers (2) plahn-89abad RX1 RX2 dio22-89ad9b RX1 RX2 P: S: 2 devices Multicast Audio Bandwidth: 3Mbps Event Log: Clock Status Monitor:Po zakończeniu konfiguracji urządzeń w sieci Dante® można zamknąć oprogramowanie Dante® Controller i odłączyć komputer od sieci. Ustawienia urządzeń w sieci zostaną zachowane.
Gdy interfejs jest odłączony od sieci Dante®, wyjścia audio urządzenia są wyciszone, a wskaźnik LED Dante® z przodu interfejsu zaczyna migać.
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Potrzeba przeprowadzania konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym urządzenie jest używane. Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich odpowiednich czynności konserwacyjnych określonych poniżej raz na 500 godzin pracy, lub w przypadku mniejszej intensywności użytkowania najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisu i konserwacji.
PIELEGNACJA (wykonywana przezużytkownika):

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.

UWAGA: Niewłaściwa obsługa może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet zniszczenia urządzenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
- Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeśli używane jest sprężone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (na przykład wentylatory muszą wówczas zostać zablokowane).
- Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwany.
- Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących ani ściernych; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wykończenia powierzchni.
- Urządzenia muszą być przechowywane w suchym miejscu i chronione przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL)

ZAGROŻENIE: W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Naweł po odłączeniu połączenia sieciowego w urządzeniu może nadal występować napięcie początkowe, na przykład z powodu naładowanych kondensatorów.

UWAGA: W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

UWAGA: Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny. W razie wątpliwości proszę skonsultować się ze specjalistycznym serwisem.

UWAGA: Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.

UWAGA: W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczonych przez producenta, należy bezwzględnie przestrzegać dołączonych instrukcji montażu.
DANE TECHNICZNE
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
| Numer produktu PLAHN | |
| Typ produktu | Interfejs Dante 2x 2 I/O |
| Wejścia | 2 |
| Typ wejścia | Przełączany zbalansowany poziom mikrofonowy lub liniowy |
| Wyjścia liniowe | 2 |
| Typ wyjścia | Zbalansowany poziom liniowy z automatycznym przekaźnikiem wyciszenia przy utracie sygnału Dante/AES67 |
| Chłodzenie | Konwekcyjne |
| SEKCJA WEJŚĆ ANALOGOWYCH | |
| Liczba złączy wejściowych | 2 |
| Typ połączenia | XLR f |
| Czułość wejścia mikrofonowego | 63 mV (wzmocnienia +30 dB) |
| Znamionowe przesterowanie wejścia | 19 dBu (sinus 1 kHz, wzmocnienia -15 dB ) |
| Pasmo przenoszenia | 10 Hz – 20 kHz (-0,5 dB) |
| THD+N | < 0,003% (-15 dB, 4 dBu, 20 kHz BW) |
| Impedancja wejściowa | 38 kΩ (zrównoważony) |
| Przesłuch | < -100 dB (18 dBu, 20 kHz BW) |
| SNR | > 112 dB (wzmocnienia -15 dB, 20 dBu, 20 kHz BW, A-ważone) |
| CMRR | > 45 dB |
| Zasilanie Phantom (na wejście) | + 48 V DC przy maks. 10 mA |
| Wzmocnienie | -15 dB, 0 dB, +15 dB, +30 dB |
| ANALOGOWE WYJŚCIE LINIOWE | |
| Liczba złączy wyjściowych | 2 |
| Typ połączenia | XLR m |
| Maks. poziom wyjściowy | 19 dBu |
| IMD (SMPTE) | < 0,005% (-20 dBFS do 0 dBFS) |
| THD+N | < 0,002% (-4 dBFS, 20 kHz BW) |
| Hałas biegu jałowego | < -85 dBu |
| Zakres dynamiki | >103 dB (0 dBFS, AES 17, ważenie CCIR-2k) |
| Pasmo przenoszenia | 15 Hz – 20 kHz (-0,5 dB) |
SPECYFIKACJA DANTE™
| Kanały audio | 2 wejścia / 2 wyjścia |
| Głębokość bitowa AD / DA | 24 / 32 bit |
| Częstotliwość próbkowania | 48 kHz |
| Ustawienia latencji | Minimum 1 ms |
| Złącze Dante | 100 BASE-T RJ45 |
SPECYFIKACJA ZASILANIA PRZEZ SIEĆ ETHERNET (POE)
| Minimalne wymagania PoE | PoE+ IEEE 802.3at |
WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA
| Napięcie wejściowe | 24 V DC |
| Minimalne natężenie prądu | 500 mA |
| Złącze wejścia zasilania | Gniazdo baryłkowe 5,5 mm, wewnętrzne 2,1 mm |
| Maks. pobór mocy | 12 W |
| Pobór mocy w trybie jatowym | 7,5 W (brak sygnału wejściowego) |
| Prąd rozruchowy sieci | 2 A przy 230 V AC |
| Temperatura robocza | 0°C — 40°C; wilgotność < 85%, bez kondensacji |
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
| Materiał | Aluminiowa obudowa, stalowy panel przedni |
| WAF | 60% |
| Wymiary (szer. x wys. x głęb.) | 128 × 50 × 140 mm (wysokość z gumowymi nóżkami) |
| Waga | 0,96 kg |
| Dołączone akcesoria | Zasilacz, etykięta transportowa |
UTYLIZACJA

OPAKOWANIE:
-
Opakowania mogą być wprowadzane do cyklu materiałów wielokrotnego użytku przy użyciu zwykłych metod utylizacji.
-
Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju.

URZĄDZENIE:
-
Niniejsze urządzenie podlega Europejskiej Dyrektywie w sprawie Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego, z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty Sprzęt Elektryczny i Elektroniczny. Starych urządzeń nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Stare urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem autoryzowanej firmy zajmującej się utylizacją odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać odpowiednich przepisów obowiązujących w danym kraju!
-
Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w Państwa kraju.
- Jako klient prywatny, mogą Państwo uzyskać informacje na temat przyjaznych dla środowiska opcji utylizacji od sprzedawcy, od którego produkt został zakupiony lub od odpowiednich władz regionalnych.

BATERIE:
- Baterii nie należy wyrzucać do odpadów domowych. Baterie należy utylizować za pośrednictwem zatwierdzonej firmy utylizacyjnej lub komunalnegozakładu utylizacji.
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w danym kraju.
- Jako klient prywatny, mogą Państwo uzyskać informacje na temat przyjaznych dla środowiska opcji utylizacji od sprzedawcy detalicznego, u którego produkt został zakupiony lub od odpowiednich władz regionalnych.
- Urządzenia z bateriami, których użytkownik nie może wyjąć, należyoddać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych.
DEKLARACJE PRODUCENTA
Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialności
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności można znaleźć pod adresem: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturer-s-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
W sprawie zgłoszeń serwisowych prosimy kontaktować się ze sprzedawcq.

ZGODNOŚĆ Z CE
Adam Hall GmbH niniejszym oświad cza, że niniejszyprodukt jest zgodny z następującymi dyrektywami (w stosownych przypadkach):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/EU)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
CE Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie LVD, EMC, RoHS można uzyskać pod adresem info@adamhall.com. Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED można pobrać ze strony www.adamhall.com/compliance.
ZASTRZEGA SIĘ MOŻLIWOŚĆ WYSTĄPIENIA BŁĘDÓW W DRUKU I POMYŁEK, A TAKŻE ZMIAN TECHNICZNYCH I INNYCH!