YB 150 - Pumpe Comet - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YB 150 Comet als PDF.
Benutzerfragen zu YB 150 Comet
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YB 150 - Comet und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YB 150 von der Marke Comet.
BEDIENUNGSANLEITUNG YB 150 Comet
(DE) BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE- ACHTUNG. Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne die Bedienungsanleitung gelesen zu haben.

Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei gesonderten Teilen.
Der erste ist sowohl für den Endverbraucher, als auch für den FACHTECHNIKER bestimmt, der zweite richtet sich ausschließlich an den FACHTECHNIKER.
Unter FACHTECHNIKER ist zu verstehen:
- Der Hersteller der Maschine (z.B. der Motorpumpe), in die die Pumpe eingebaut ist (ab hier ist, wenn man von der „Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist“ spricht, zu verstehen, dass es sich auch um eine „Anlage, in die die Pumpe eingebaut ist“ handeln kann, wie z.B. im Fall einer Pumpstation.
- Eine Person, im allgemeinen vom Kundendienst, die speziell dazu angelernt und befugt wurde, an der Pumpe und an der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, Eingriffe der außergewöhnlichen Wartung und Reparaturen vorzunehmen.
Wir erinnern daran, dass die Eingriffe an den elektrischen Teilen von einem FACHTECHNIKERvorzunehmen sind, der auch ein QUALIFIZIERTER ELEKTRIKER ist, d.h. eine Person mit beruflicher Zulassung und Ausbildung für die fachgerechte Prüfung, Installation und Reparatur von elektrischen Geräten gemäß der im jeweiligen Land, in dem die Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, geltenden Vorschriften und Richtlinien.
ERSTER TEIL
DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Produkts unserer Herstellung und möchten Sie daran erinnern, dass bei dessen Entwicklung und Bau größter Wert auf die Sicherheit des Bedieners, die Effizienz seiner Arbeit und auf den Umweltschutz gelegt wurde.
Um diese Eigenschaften auch im Laufe der Zeit beizubehalten, empfehlen wir Ihnen das aufmerksame Lesen dieses Handbuchs und bitten Sie, sich streng an dessen Inhalt zu halten.
Lesen Sie bitte besonders aufmerksam alle mit

ACHTUNG
gekennzeichneten Textstellen, da diese wichtigen Sicherheitsanweisungen für den Gebrauch der Pumpe enthalten. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE ENTSTEHEN DURCH:
- Nichtbeachtung des Inhalts des vorliegenden Handbuchs und des Handbuchs der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist;
- Anwendungen der Pumpe, die von denen im Abschnitt,,ANWENDUNGSBESTIMMUNG" genannten abweichen;
- Anwendungen, die die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften am Arbeitsplatz nicht erfüllen;
• Fehlerhafte Installation;
• Mängel bei der vorgesehenen Wartung;
• Vom Hersteller nicht genehmigte Änderungen oder Eingriffe; - Gebrauch von nicht originalen oder für das Pumpenmodell nicht geeigneten Ersatzteilen;
- Reparaturen, die nicht von einem FACHTECHNIKERausgeführt wurden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Es wird eine Garantie von 24 Monaten ab dem Datum der Verkaufsquittung (Kassenzettel, Rechnung usw.) gewährt, unter der Bedingung, dass die der Pumpen beiliegende Garantiebescheinigung komplett ausgefüllt innerhalb von 10 Tagen nach dem Kaufdatum an den Hersteller zurückgesandt wird.
Der Käufer hat ausschließlich Recht auf den Ersatz der Teile, die nach Urteil des Herstellers oder eines hierzu befugten Vertreters, Material- oder Fabrikationsfehler aufweisen, die Entschädigung mittelbarer oder unmittelbarer Schäden jeder Art wird dabei ausgeschlossen. Arbeitslohn, Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers.
Das dem Hersteller zwecks Reparaturen unter Garantie zugesandte Produkt muss komplett mit jedem seiner ursprünglichen Bestandteile und nicht unsachgemäß behandelt eintreffen.
Die ersetzten Teile gehen in den Besitz des Herstellers über.
Eventuelle Störungen oder Beschädigungen, die während und nach der Garantiezeit auftreten sollten, berechtigen weder zur Zahlungseinstellung noch zu einem Zahlungsaufschub.
Die Garantie sieht nicht den Ersatz der Pumpe vor und verfällt automatisch in dem Moment, in dem die vereinbarten Zahlungsbedingungen nicht eingehalten werden.
Von der Garantie ausgeschlossen verstehen sich:
- Die mittelbaren oder unmittelbaren Schäden jeglicher Art, die durch Sturz, unsachgemäße Verwendung der Pumpe und Nichtbeachtung der im vorliegenden Handbuch und im Handbuch der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, enthaltenen Sicherheits-, Installation-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften hervorgerufen werden;
• Die Schäden aufgrund der Stillegung der Pumpe zwecks Reparaturen; - Sämtliche Teile, die während ihrer normalen Anwendung dem Verschleiß unterliegen;
- Sämtliche Teile, die aufgrund von Vernachlässigung während des Gebrauchs Defekte aufweisen;
- Die Schäden, die aus der Verwendung von nicht originalen oder vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigten Ersatzteilen oder Zubehörteilen und von Reparaturen herrühren, die nicht durch einen FACHTECHNIKER vorgenommen wurden.
Jegliche unsachgemäße Behandlung der Pumpe, vor allem der Sicherheitsvorrichtungen lässt die Garantie verfallen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeglichem Zeitpunkt sämtliche Änderungen
anzubringen, die als erforderlich für die Produktverbesserung angesehen werden, ohne die Verpflichtung, diese Änderungen an den zuvor hergestellten, gelieferten, oder sich in Auslieferung befindenden Produkten anzubringen.
Der Inhalt des vorliegenden Abschnitts schließt jede vorher bestehende, ausdrückliche oder stillschweigende Bedingung aus.
HERSTELLERANSCHRIFT
Was die Adresse des Herstellers der Pumpe betrifft, gilt das, was in der diesem Handbuch beiliegenden "ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS" wiedergegeben wird.
GEBRAUCH UND AUFBEWAHRUNG DER GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung versteht sich als integrierender Teil der Pumpe und ist zwecks zukünftigem Nachschlagen an einem geschützten Ort aufzubewahren, der im Bedarfsfall das schnelle Zurateziehen ermöglicht. In der Gebrauchs- und Wartungsanleitung finden sich wichtige Hinweise für die Sicherheit des Bedieners, seine Umgebung und den Umweltschutz.
Bei Verschleiß oder Verlust kann ein neues Exemplar bei Ihrem Händler oder einem befugten Kundendienstzentrum bezogen werden.
Wird die Pumpe verkauft oder an einen anderen Anwender überlassen, legen Sie bitte auch die Gebrauchs- und Wartungsanleitung bei.
Das vorliegende Handbuch wurde von uns mit Sorgfalt ausgearbeitet. Sollten Sie jedoch auf Fehler stoßen, teilen Sie diese bitte dem Hersteller oder einem befugten Kundendienstzentrum mit.
Der Hersteller behält sich zudem das Recht vor, ohne Vorankündigung sämtliche für die Aktualisierung und die Korrektur dieser Veröffentlichung erforderlichen Änderungen anzubringen.
Jeglicher, auch teilweise Nachdruck des vorliegenden Handbuchs ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Das Symbol:

das bestimmte Teile des Textes kennzeichnet, gibt an, dass eine Gefahr für Personenschäden besteht, falls die entsprechenden Vorschriften und Angaben nicht befolgt werden.
Das Symbol:
HINWEIS,
das bestimmte Teile des Textes kennzeichnet, gibt die Möglichkeit an, dass die Gefahr einer Beschädigung der Pumpe besteht, falls die entsprechenden Angaben nicht befolgt werden.
EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN
| YA 65 YA | 75 YB 75 YA | 130 YA 150 | YB 150 | |||
| MECHANISCHER ANSCHLUSS Aufgenommene Leistung bei maximalen Drehgeschwindigkeit der Pumpe und Druck | 5,7 kW7,7 CV | 7,0 kW9,5 CV | 5,1 kW6,9 CV | 9,6 kW13,1 CV | 11,9 kW16,2 CV | 10,3 kW14,0 CV |
| Maximale Drehgeschwindigkeit der Pumpe | 650 RPM 600 RPM | 650 RPM 600 | RPM | |||
| Minimale Drehgeschwindigkeit der Pumpe | 400 RPM | |||||
| PUMPENÖLIn Gewicht ausgedrückte MengeIn Volumen ausgedrückte Menge | AGIP ROTRA MULTI THT(1)1,3 kg - 2,9 lb1,5 l - 0,4 US gal | 1,2 kg - 2,6 lb1,4 l - 0,36 US gal | ||||
| HYDRAULISCHER ANSCHLUSS Maximale Temperatur des Versorgungswassers | 60 °C - 140 °F | |||||
| Minimale Temperatur des Versorgungswassers | 5 °C - 41 °F | |||||
| Maximaler Saughöhenunterschied | 1,5 m - 4,9 ft (per non più di 10÷15 min: 3,5 m - 11,5 ft) | |||||
| Maximaler Druck des Versorgungswassers | 8 bar - 116 psi | |||||
| LEISTUNGENFördermenge bei maximalem Druck | 55 l/min14,5 US gpm | 68 l/min18,0 US gpm | 66 l/min17,4 US gpm | 108 l/min28,5 US gpm | 128,5 l/min33,9 US gpm | 131 l/min34,6 US gpm |
| Maximaler Druck | 5,0 MPa50 bar725 psi | 4,0 MPa40 bar580 psi | 5,0 MPa50 bar725 psi | 4,0 MPa40 bar580 psi | ||
| Lärmdruckniveau | 70 dB(A) | |||||
| GEWICHT | 16 kg - 35 lb 28 kg - 62 lb | |||||
Die Eigenschaften und die technischen Daten dienen nur zur Orientierung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, am Gerät alle Änderungen vorzunehmen, die er für angebracht hält.
(1) Gleichwertige öle:
| U.T.T.O.(Universal Tractor Trasmission Oil) | API GL-4 John Deere J20A |
| Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 | |
| Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD | |
BESTANDTEILE
Vgl. Abbildungen 1 am Anfang der Gebrauchs- und Wartungsanleitung
- Pumpenfuß
- Pumpenwelle
- Pumpenkopf
- Ansaugung
- Auslass
-
Stopfen des Ansaugventils
-
Pumpengehäuse
- Ölstopfen mit Entlüfter und Ölmesstab
- Stopfen Auslassventil
- Typenschild
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN

ACHTUNG
- Die Maschine mit eingebauter Pumpe muß immer mit den anschließend aufgeführten Sicherheitsvorrichtungen versehen sein.
- Verfügt die Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, über ein Sicherheitsventil, d. h. über ein Höchstdruckventil, das entsprechend geeicht ist und den übermäßigen Überdruck ablässt, und sollte eine Störung des Hochdruckkreislaufs auftreten, bei wiederholtem Eingreifen des Sicherheitsventils, sofort den Gebrauch der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, unterbrechen und sie von einem spezialisierten Techniker überprüfen lassen.
- Das eventuell aus dem Sicherheitsventil Freigesetzte darf nicht in die Umwelt gelangen.
- Falls es zu einem Bruch oder zu einer Beschädigung der Schutzvorrichtung der Pumpenwelle kommt, darf die Maschine mit eingebauter Pumpe auf keinen Fall benutzt werden ohne sie zuvor von einem spezialisierten Techniker überprüft haben zu lassen.
- Während der Anwendung darf man sich niemals mit den Füße oder Händen auf der Schutzvorrichtung der Pumpenwelle abstützen.
a) Sicherheitsventil.
Dieses ist als ergänzendes Zubehörteil erhältlich.
Hierbei handelt es sich um ein Ventil für den Höchstdruck, welches zweckmäßig vom Hersteller geeicht wird und dafür sorgt, den Überdruck abzulassen, sollte im System der Druckeinstellung eine Anomalie auftreten.
b) Schutzvorrichtung der Pumpenwelle
Diese ist als ergänzendes Zubehörteil erhältlich.
Hierbei handelt es sich um eine Vorrichtung die es verhindert, dass der Bediener mit den rotierenden Teilen der Pumpenwelle in Kontakt gelangen kann.
c) Druckbegrenzungsventil/Regelventil
Diese ist als ergänzendes Zubehörteil erhältlich.
Es handelt sich um ein Ventil, welches das Einstellen des Arbeitsdruckes ermöglicht und dafür sorgt, daß die gepumpte Flüssigkeit in Richtung By-pass-Leitung zurückfließen kann und wobei es das Auftreten von gefährlichen Druckverhältnissen verhindert, wenn man den Auslass schließt oder wenn man versucht die Druckwerte auf oberhalb der zulässigen Maximalwerte einzustellen. Ein Druckminderventil / Einstellventil, versehen mit Vorrichtungen zum Sperren/Verteilen der gepumpten Flüssigkeiten (zum Beispiel Hähne) werden normalerweise Steuersatz für Pumpen genannt. Im vorliegenden Handbuch wird, zur Vereinfachung, mit dem Begriff Steuersatz sowohl das Druckminderventil / Einstellventil als auch der Steuersatz für die Pumpe bezeichnet.
KENNSCHILD
Das Kennschild (10) trägt die Seriennummer und gibt die grundlegenden technischen Eigenschaften der Pumpe an: Modell, Förderleistung, Höchstdruck, maximale Rotationsgeschwindigkeit.
Das Typenschild ist auf dem oberen Teil des Schutzgehäuses angebracht.

ACHTUNG
- Sollte das Kennschild während des Gebrauchs verschleßen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an ein befugtes Kundendienstzentrum zwecks dessen Wiederherstellung.
VERWENDUNGSZWECK

ACHTUNG
• Die Pumpe ist ausschließlich zu folgendenden Verwendungszwecken bestimmt:
- Schutzbehandlung von landwirtschaftlichem Anbau und Gartenbepflanzungen;
- Pumpen von Reinigungsmitteln in wässriger Lösung;
- Pumpen von nicht für die Ernährung bestimmtem Wasser.
• Die Pumpe ist nicht bestimmt zum Pumpen von:
- wässrigen Lösungen mit höherer Dichte und Viskosität als die des Wassers;
- Lösungen chemischer Produkte, über deren Verträglichkeit mit den die Pumpe bildenden Materialien man keine Sicherheit hat;
- Meerwasser mit hoher Salzkonzentration;
- Brennstoffe und Schmiermittel jeglicher Art;
- Entzündliche Flüssigkeiten oder verflüssigte Gase;
- Flüssigkeiten, die als Lebensmittel dienen;
- Lösungsmittel und Verdünner jeglicher Art;
- Lacke jeglicher Art;
- Flüssigkeiten mit einer Temperatur von über 60 °C/140 °F oder unter 5 °C/41 °F;
- Flüssigkeiten, die schwebende Körnchen oder feste Teile enthalten;
• Die Pumpe darf nicht zum Reinigen von: Personen, Tieren, unter Spannung stehenden elektrischen Geräten, empfindlichen Gegenständen, der Pumpe selbst oder der Maschine, zu der sie gehört, verwendet werden.
- Der mit der Pumpe verwendete Zubehör (Standard und auf Anfrage) muss vom Hersteller genehmigt sein.
- Die Pumpe eignet sich nicht zur Verwendung in Gebieten, die besondere Bedingungen aufweisen, wie z.B. korrosive oder explosive Atmosphären.
- Zur Verwendung in Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen an den technischen Kundendienst des Herstellers wenden, da zusätzliche Vorschriften erforderlich sein können.
JEGLICHER ANDERE GEBRAUCH GILT ALS UNSACHGEMÄSS.
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN AUFGRUND VON UNSACHGEMÄSSEM ODER FEHLERHAFTEM GEBRAUCH.
ZBETRIEB

ACHTUNG
- Die Pumpe kann nicht in Betrieb gesetzt werden, wenn die Maschine, in die sie eingebaut ist, nicht mit den von den Europäischen Richtlinien festgesetzten Sicherheitsanforderungen übereinstimmt. Diese Tatsache wird durch das Vorhandensein der Ⓒ -Markierung und der Konformitätserklärung des Herstellers der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist garantiert
- Bevor die Pumpe in Betrieb gesetzt wird, aufmerksam die in Anleitung in diesem Handbuch und im Handbuch der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, lesen. Vergewissern Sie sich insbesondere darüber, dass Sie der Betrieb der Pumpe und den der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, im Hinblick auf das Sperren der Flüssigkeitsflusses gut verstanden haben.
- Der Gebrauch der Pumpe erfordert Aufmerksamkeit und Vorsicht. Niemals darf die Pumpe anderen Personen überlassen werden, wenn Sie sich nicht vergewissert haben, dass dieser gelegentliche Anwender dieses Handbuch aufmerksam gelesen hat und über den Gebrauch der Pumpe Bescheid weiß. Die Pumpe darf nicht von Kindern oder von nicht angelerntem Personal verwendet werden.
- Die im Gebrauchs- und Wartungshandbuch der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist enthaltenen Sicherheitshinweise befolgen, besonders bezüglich des eventuellen Gebrauchs von persönlichen Schutzvorrichtungen (Schutzbrille, Ohrenschützer, Masken usw.)
-
Die im Anwendungs- und Wartungshandbuch der eventuellen verwendeten Zubehörteilen auf Anfrage enthaltenen Sicherheitshinweise befolgen.
• Die Pumpe nicht verwenden, falls: -
sie starken Stößen ausgesetzt wurde;
- deutliche Ölverluste vorliegen;
- deutliche Wasserverluste vorliegen:
In diesen Fällen muss die Pumpe durch einenFACHTECHNIKER überprüft werden.
- Besondere Aufmerksamkeit muss dem Gebrauch der Pumpe in Räumen beigemessen werden, in denen sich Fahrzeuge bewegen, die die Zuleitung und die Spritzlanze quetschen oder beschädigen können.
- Während des Betriebs muss die Pumpe stets beaufsichtigt und außerhalb der Reichweite von Kindern oder Tieren sein. Insbesondere ist große Aufmerksamkeit beim Gebrauch in Kinderkrippen, Pflege- und Altersheimen geboten, da an diesen Orten unüberwacht Kinder, ältere Personen oder Behinderte anzutreffen sein können.
- Schützen Sie sich vor dem Gebrauch der Pumpe mit Kleidung, die einen angemessenen Schutz vor fälschlichen Manövern mit dem unter Druck stehenden Flüssigkeitsstrahl garantiert.
- Der Strahl mit hohem Druck kann bei unsachgemäßer Anwendung gefährlich sein. Den Strahl nicht auf Personen, Tiere, unter Spannung stehende elektrische Geräte oder auf die Maschine richten, in die die Pumpe eingebaut ist.
- Während des Gebrauchs die Spritzlanze fest umfassen, da man bei der Betätigung des Hebels der Reaktionskraft des Strahls mit hohem Druck ausgesetzt ist.
- Den Strahl nicht zum Reinigen von Kleidung oder Schuhen auf sich selbst oder auf andere Personen richten.
- Den Strahl nicht mit hohem Druck auf Asbest oder andere gesundheitsgefährdende Stoffe enthaltendes Material richten.
- Sich darüber vergewissern, dass die sich bewegenden Teile der Pumpe angemessen geschützt und für zum Gebrauch unbefugten Personen nicht zugänglich sind.
- Sich den sich bewegenden Teilen der Pumpe, auch nicht angemessen geschützt, annähern.
• Die Schutzvorrichtungen der sich bewegenden Teile nicht entfernen. - Keine Wartungsarbeiten an der Pumpe vornehmen, wenn sich diese in Betrieb befindet.
-
Die Angaben des Abschnitts„ANWENDUNGSBESTIMMUNG“ befolgen.
-
In keiner Weise die Installationsbedingungen der Pumpe abändern, insbesondere nicht die Befestigung und die hydraulischen Anschlüsse.
- Eventuell an der Pumpe angebrachte Hähne nicht bedienen, wenn diese nicht an eine Anwendung angeschlossen sind, die das unbeabsichtigte Ausfliesen der gepumpten Flüssigkeit verhindert.
• Die Steuerungen und Sicherheitsvorrichtungen nicht unsachgemäß behandeln. - Der Anschluss an das Stromnetz der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, muss in Übereinstimmung mit den im Land des Gebrauchs geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
- Der Betrieb der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, in geschlossenen Räumen ist verboten, falls diese durch einen Explosionsmotor betätigt wird.
VORBEREITENDE MASSNAHMEN

ACHTUNG
- Die vom Hersteller der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, empfohlenen vorbereitenden Maßnahmen ausführen.
- Sich darüber vergewissern, dass alle Zuleitungen geschlossen oder an Geräte in Schließposition angeschlossen sind (z.B. Hahn geschlossen oder Spritzlanze in Schließposition).
- Durch einen FACHTECHNIKER die vorgesehenen Kontrollen für die außerordentliche Wartung vornehmen lassen.
HINWEIS
- Bei den Anwendungen, bei denen die Pumpe durch eine Kardanwelle bewegt wird, Stöße auf die Pumpenwelle aufgrund einer unsachgemäßen Anwendung des Kardans vermeiden (mangelnde Schmierung der gleitenden Teile, nicht mit der Art des verwendeten Kardans verträgliche Lenkradien).
- Bei einer Verwendung mit sehr niedrigen Temperaturen sicherstellen, dass sich kein Eis in der Pumpe gebildet hat.
• Die von der gewöhnlichen Wartung vorgesehenen Kontrollen vornehmen, insbesondere alle Kontrollen, die sich auf das Öl beziehen.
a) Den Ölstopfen ohne Entlüfter durch einen Ölstopfen mit Entlüfter und Ölmesstab ersetzen (8). Diese Tätigkeit könnte schon von dem Hersteller der Maschine mit eingebauter Pumpe durchgeführt worden sein.
b) Sich bei Pumpenstillstand vergewissern, dass der Ölstand zwischen den beiden Bezugskerben liegt, die auf dem Ölmesstab des Stopfens angebracht sind (8).
Denken Sie daran, dass der Ölstand immer bei stillstehender und vollständig abgekühlter Pumpe überprüft werden muß.
Für ein eventuelles Nachfüllen nehmen Sie Bezug auf die Schmiermitteltypen, die unter dem Paragraphen "EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN" angegeben sind.
HYDRAULISCHER ANSCHLUSS

ACHTUNG
- Nicht an das Trinkwassernetz anschließen
- Alle Leitungen müssen solide mit Schellen an den entsprechenden Anschlüssen befestigt werden.
Für die hydraulischen Anschlüsse der Ansaugleitung, Zuleitung und Bypassleitung siehe Abb. 2, die das Schema einer möglichen Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist darstellt, und die folgende Tabelle beachten:
| 1. Tank2. Saugkorb3. Saugkreislauf4. Pumpe | 5. Förderkreislauf6. Bypasskreislauf7. Spritzlanze (Beispiel des Anwenders) |
a) Bei der Anwendung mit Spritzlanze:
- den Hochdruckschlauch vollständig aufrollen;
- den Hochdruckschlauch mittels der eigens dafür vorgesehenen Schelle an einen Hahn der Pumpe oder des Steuersatzes anschließen;
- die Spritzlanze an den Hochdruckschlauch anschließen und sich darüber vergewissern, dass der Hebel sich in der Schließstellung befindet.
b) Hat der Hersteller der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, dies noch nicht vorgesehen, die Ansaugleitung an den entsprechenden Anschluss anschließen und den Sauberkeitsgrad des Filters überprüfen.
HINWEIS
- Der Druck der Wasserversorgung darf 8 bar/116 psi nicht überschreiten.
- Bei Ansaughöhendifferenzen von mehr als 1,5 m/4,9 ft darf die Pumpe nicht betrieben werden. Die Pumpe darf gelegentlich für Zeiträume von 10÷15 Minuten von Höhenunterschieden bis zu 3,5 m/11,5 ft ansaugen: bei größeren Höhenunterschieden darf sie nicht ansaugen.
- Bei der Pumpensaugung ist ein Filter mit einer geeigneten Größe vorzusehen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen FACHTECHNIKER. Vergewissern Sie sich darüber, dass der Filter stets einwandfrei sauber ist.
- Die Ansaugleitung muß über einen internen Durchmesser verfügen, der dem externen Durchmesser des Ansaugstutzens entspricht (erhältlich als zusätzliches Zubehörteil mit einem Durchmesser von 30 mm für YA 65, YA 75 und YB 75 und mit einem Durchmesser von 40 mm für YA 130, YA 150 und YB 150) und der Nominaldruck muß 10 bar/145 psi betragen.
- Die Zuleitungen müssen einen Innendurchmesser aufweisen, der mit dem Außendurchmesser der Druckkupplungen übereinstimmt und einen Nenndruck der nicht unter dem Pumpenhöchstdruck liegt.
- Die Pumpe nicht mit Wasser speisen, das über eine Temperatur von über 60 °C/140 °F oder unter 5 °C/41 °F verfügt.
• Die Pumpe nicht lange ohne Wasserversorgung in Betrieb lassen. - Die Pumpe nicht mit Unreinheiten enthaltendem Wasser oder Salzwasser speisen. Sollte es dazu kommen, die Pumpe einige Minuten lang mit sauberem Wasser betreiben.
INBETRIEBNAHME

ACHTUNG
- Die vom Hersteller der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, empfohlenen Vorgänge bezüglich der Inbetriebnahme ausführen.
- Aufmerksam die Vorschriften und Hinweise auf dem Etikett der mit der Pumpe verteilten chemischen Produkte lesen, um die geeigneten Tätigkeiten vorzunehmen und keine Gefahr für sich selbst oder für die Umwelt zu schaffen.
• Die chemischen Produkte an einem sicheren und für Kinder unzugänglichem Ort aufbewahren. - Bei Augenkontakt umgehend mit Wasser reinigen und sich sofort an einen Arzt wenden. Dabei Packung des chemischen Produkts mitnehmen.
- Bei Einnahme kein Erbrechen einleiten und sich sofort an einen Arzt wenden, die Packung des chemischen Produkts mitnehmen.
- Der Arbeitsdruck darf niemals den für die Pumpe vorgesehenen Höchstwert überschreiten (siehe auch Abschnitt „EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN“)
Hinsichtlich der anschließend aufgeführten Hinweise nehme man auch Bezug auf die Dokumentation, welche dem Steuersatz beiliegt.
a) Den Auslassdruck nullen, indem man auf den Steuersatz einwirkt, wobei man diesen auf die Position “By-pass” bringt.
b) Die Pumpe in Betrieb nehmen, um das Füllen zu ermöglichen.
c) Auf den Steuersatz einwirkt, wobei man diesen auf die Position "Druck" bringt.
d) Den Drehgriff für die Druckeinstellung des Steuersatzes derartig drehen, bis man den gewünschten Druckwert erreicht.
HINWEIS
- Um der Pumpe ein schnelles Füllen zu ermöglichen, jedes Mal wenn die Pumpe von der Flüssigkeit entleert wird, wie in Punkt a) angegeben vorgehen.
- Während der ersten Betriebsstunden empfiehlt es sich, den Ölstand zu überprüfen und falls erforderlich unter Befolgen der Angaben des Abschnitts„VORBEREITENDE MASSNAHMEN“aufzufüllen
ABSCHALTEN DER MASCHINE

ACHTUNG
• Die vom Hersteller der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, empfohlenen Handgriffe für das Abschalten der Maschine ausführen.
KEIN TEIL DER PUMPE DARF SICH BEWEGEN UND KEINE LEITUNG DARF NOCH UNTER DRUCK STEHENDE FLÜSSIGKEIT ENTHALTEN.
a) Den Förderdruck wie in Punkt a) des Abschnitts „INBETRIEBSETZUNG“ beschrieben, auf Null stellen. b) Die Pumpe anhalten.
STILLEGUNG

ACHTUNG
- Die vom Hersteller der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, empfohlenen, die Stillegung betreffenden Vorgänge ausführen.
HINWEIS
- Mit Bezug auf die Gebrauchs- und Wartungsanleitung der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, nach dem Gebrauch einen Reinigungszyklus vornehmen, bei dem man die Pumpe sauberes Wasser saugen lässt. Niemals die Pumpe stilllegen, wenn sich noch gepumpte Flüssigkeit in ihr befindet.
• DIE PUMPE IST FROSTEMPFINDLICH.
In Umgebungen mit rauem Klima empfiehlt es sich vor der Stilllegung der Pumpe diese ein Frostschutzmittel für Automobile saugen zu lassen, um die Eisbildung in ihrem Inneren zu vermeiden (mit der für die Mindesttemperaturen, denen die Pumpe ausgesetzt sein wird, vorgesehenen Verdünnung) und dann zu ihrer vollständigen Entleerung überzugehen, indem man sie einige Minuten betreibt, ohne dass sie jegliche Flüssigkeit ansaugt.

ACHTUNG
- Das Frostschutzmittel muss angemessen und umweltfreundlich entsorgt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG

ACHTUNG
- Jeder Wartungs- und Reinigungseingriff ist nur nach Ausführen der im Abschnitt „ABSCHALTEN DER MASCHINE“ beschriebenen Vorgänge zu tätigen, d.h.ES DARF SICH KEIN TEIL DER PUMPE MEHR BEWEGEN UND IN DEN LEITUNGEN DÜRFEN SICH KEINE UNTER DRUCK STEHENDEN FLÜSSIGKEITEN MEHR BEFINDEN. INSBESONDERE MUSS DARAN GEDACHT WERDEN, DIE ELEKTRISCHE VERSORGUNG, FALLS VORHANDEN, STETS ABZUSCHALTEN. IMMER DEN ZÜNDKERZENKONTAKT ZU UNTERBRECHEN (BEI BENZINMOTOREN), BEZIEHUNGSWEISE DEN ZÜNDSCHLÜSSEL HERAUSZIEHEN (BEI DIESELMOTOREN).
GEWÖHNLICHE WARTUNG
Die im Abschnitt „ABSCHALTEN DER MASCHINE“ beschriebenen Vorgänge ausführen und sich an die Angaben folgender Tabelle halten.
| WARTUNGSINTERVALL EINGRIFF | |
| Bei jedem Gebrauch • Kontrolle | des Ölstands und –zustands.• Kontrolle und eventuelle Reinigung des Saugkorbs |
| Alle 50 Stunden • Überprüfung | der Unversehrtheit des Saugkreislaufs.• Überprüfung der Befestigung der Pumpe an der Struktur der Maschine, in die sie einbaut ist.(1)SOLLTE DIE BEFESTIGUNG DER PUMPE NICHT SOLIDE SEIN, DIE MASCHINE AUF KEINEN FALL VERWENDEN, SONDERN SICH AN EINEN FACHTECHNIKER WENDEN. |
^(1) Die Kontrolle muss häufiger erfolgen, wenn die Pumpe bei starken Schwingungen arbeitet (Raupenschlepper, Explosionsmotoren, usw.).
HINWEIS
- Während des Betriebs darf die Pumpe nicht zu viel Lärm bereiten, und unter ihr dürfen keine deutlichen Tropfen von Öl oder Flüssigkeit austreten.
Sollte dies der Fall sein, die Maschine von einem FACHTECHNIKER kontrollieren lassen.
AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG

ACHTUNG
- Die außergewöhnlichen Wartungseingriffe sind ausschließlich von einemFACHTECHNIKER vorzunehmen.
- Das Altöl muss angemessen entsorgt und umweltfreundlich entsorgt werden.
Halten Sie sich für die außergewöhnliche Wartung an die folgende Tabelle:
| WARTUNGSINTERVALL EINGRIFF | |
| Alle 500 Stunden oder bei jedem Saisonende | Kontrolle der Saug- und Druckventile (1)Kontrolle und gegebenenfalls Austausch der Dichtungen (2)Ölwechsel (3)Befestigungskontrolle Pumpenschrauben (4) |
(1) Die Kontrolle ist häufiger vorzunehmen, falls Flüssigkeiten mit schwebenden Schleifkörpern verwendet werden.
(2) Wenn besonders aggressive chemische Produkte benutzt werden, sollten die Dichtungen unabhängig von ihrem Zustand ausgewechselt werden.
(3) Der erste Ölwechsel ist auf jeden Fall nach 50 Stunden durchzuführen
(4) Die Kontrolle ist häufiger vorzunehmen, wenn die Pumpe in Bereichen mit starken Schwingungen zum Einsatz kommt.
HINWEIS
• Die in der Tabelle enthaltenen Daten dienen nur zur Orientierung.
Es können bei besonders schwierigem Gebrauch häufigere Eingriffe erforderlich sein.
VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG
Die Verschrottung der Pumpe ist ausschließlich durch qualifiziertes Personal und in Übereinstimmung mit der in dem Land, in dem sie installiert wird, geltenden Gesetzgebung vorzunehmen.
STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE

ACHTUNG
- Vor dem Ausführen jedes Eingriffs, die im Abschnitt „ABSCHALTEN DER MASCHINE“ beschriebenen Vorgänge vornehmen. Gelingt es nicht, den korrekten Pumpenbetrieb mit Unterstützung der in der folgenden Tabelle enthaltenen Informationen wieder herzustellen, so wenden Sie sich an einer FACHTECHNIKER.
| STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE | ||
| Die Pumpe füllt nicht an. Luftansaugung. Regelventil auf Druck gestellt. | Die Unversehrtheit des Saugkreislaufs kontrollieren Den Druck auf Null stellen, indem man die Pumpe auf Bypass stellt. | |
| Die Pumpe erreicht den Höchstdruck nicht. | Unzureichende Drehgeschwindigkeit der Pumpe. Ungeeignete Anwendung (z.B. Düse verschlissen oder zu groß) | Die korrekte Drehgeschwindigkeit wieder herstellen. Für geeignete Anwendung sorgen. |
| Druck und Durchfluss unregelmäßig (Druckknöpfe) | Luftansaugung. Die Unversehrtheit des | Saugkreislaufs kontrollieren. |
| Übermäßige Geräuschentwicklung. | Saugkreislauf mit Verengungen Übermäßige Temperatur der Wasserversorgung | Den Saugkreislauf kontrollieren Die Pumpe mit Wasser versorgen, dessen Temperatur weniger als 60°C/140°F beträgt. |
ZWEITER TEIL
(AUSSCHLIESSLICH FÜR FACHTECHNIKER BESTIMMT)

ACHTUNG
- Dieser Teil des Handbuchs richtet sich ausschließlich an denFACHTECHNIKER und nicht an den Bediener der Pumpe.
AUSPACKEN

ACHTUNG
- Während des Auspackens sind Schutzhandschuhe und -brille zu tragen, um Schäden an den Händen und an den Augen zu vermeiden.
- Die Verpackungselemente (Plastiktüten, Klammern usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelangen, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen.
- Die Entsorgung der Verpackungsbestandteile ist in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften des Landes, in dem die Pumpe installiert wurde, vorzunehmen. Vor allem Tüten und Verpackungsmaterial aus Kunststoff müssen umweltfreundlich entsorgt werden.
- Hat man die Pumpe ausgepackt, ist sich über deren Unversehrtheit zu vergewissern und darauf zu achten, dass das Kennschild vorhanden und lesbar ist. Im Zweifelsfall darf die Pumpe keineswegs verwendet werden und es ist sich an den Händler zu wenden.
STANDARDAUSSTATTUNG
Vergewissern Sie sich darüber, dass folgende Teile stets die Pumpe begleiten:
- Ölstopfen mit Entlüfter und Ölmesstab (8)
- Gebrauchs- und Wartungsanleitung;
• Garantiebescheinigung.
Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler.

ACHTUNG
- Das vorliegende Anleitungshandbuch und die Garantiebescheinigung müssen die Pumpe stets begleiten und dem Endverbraucher zur Verfügung gestellt werden.
INSTALLATION

ACHTUNG
- Der FACHTECHNIKER hat die Installationsvorschriften dieses Handbuchs einzuhalten, insbesondere die Eigenschaften des mit der Pumpe zu verbindenden Motors (Elektro- oder Explosionsmotor) müssen mit den baulichen Leistungen und Eigenschaften der Pumpe (Leistung, Drehgeschwindigkeit, Flanschen usw.), die den technischen
Unterlagen des Herstellers zu entnehmen sind, übereinstimmen. - Die Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, muss derart beschaffen sein, dass sie die Übereinstimmung mit den von den Europäischen Richtlinien festgelegten Sicherheitsanforderungen garantiert. Diese Tatsache wird durch das Vorhandensein der €-Kennzeichnung und der Konformitätserklärung des Herstellers der Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, versichert.
• Die Pumpe muss horizontal installiert und betrieben werden. - Die Pumpe muß mittels der vom Hersteller mitgelieferten Füße stabil befestigt werden.
- Es muss sich um eine volumetrische Pumpe handeln, die mit einem Druckbegrenzungs- oder Druckregelventil ausgestattet ist.
SONDERZUBEHÖRTEILE

ACHTUNG
- Nicht passende Sonderzubehörteile beeinträchtigen das Funktionieren der Pumpe und sie kann dadurch gefährlich
werden. Ausschließlich Originalsonderzubehörteile verwenden, die vom Hersteller empfohlen wurden.
- Was die allgemeinen Vorschriften, die Sicherheitswarnhinweise sowie die Installation und Wartung der Sonderzubehörteile angeht, muss auf die sie begleitenden Unterlagen Bezug genommen werden.
Die Standardausrüstung der Pumpe kann durch die folgende Zubehörpalette ergänzt werden:
- Sicherheitsventil;
• Schutzvorrichtung Pumpenwelle; - Steuersatz;
• Ansaugfilter (Bodenkörbchen); - Ansauganschluss mit verschiedenen Formen und Abmessungen;
- Manometer;
• Hochdruckauslasschläuche;
• Schlauchaufwickler; - Strahler unterschiedlicher Typologien.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
ANWENDUNGEN
HINWEIS
- Die Anwendungen der Pumpe müssen fachgerecht erfolgen. Der Kundendienst des Herstellers steht dem Installateur für alle weiteren Informationen zur Verfügung.

ACHTUNG
• Die in Bewegung befindlichen Teile mit entsprechenden Schutzvorrichtungen passend schützen.
Besondere Vorsicht ist bei Riemenscheibenanwendungen geboten.
- Die Pumpe muss funktionieren, ohne die Grenzwerte des Drucks und der Rotationsgeschwindigkeit zu überschreiten, die auf ihrem Schildchen angegeben sind (10) (auch auf den Abschnitt "Technische Daten und Eigenschaften" Bezug nehmen).
Beim Einsatz einer Durchgangswelle dürfen die Höchstwerte der verfügbaren Leistung, die in der anschließenden Tabelle angegeben sind, nicht überschritten werden:
| Typ der Durchgangswelle Verfügbare Leistung Durchgangswelle | ||
| [CV] [kW] | ||
| Kardangelenk 1” 3/8 M | 22 | 16 |
| 6 Bohrungen mit drei Schrauben M8 | 6 | 4,4 |
| 6 Bohrungen mit drei Schrauben M10 | 9 | 6,6 |
HINWEIS
- Die Pumpe muß perfekt in Achse mit den mechanischen Übertragungselementen installiert werden (Übersetzungsgetriebe, Untersetzungsgetriebe, usw.).
• Die Pumpe kann sowohl im Uhrzeigersinn, als auch gegen den Uhrzeigersinn drehen.
| Durchgangswelle Kardangelenk Kardangelenk 1”3/8 M - Kardangelenk 1”3/8 M | Zylinderförmige nicht durchgehende Welle ∅35 mm | Durchgangswelle Kardangelenk Kardangelenk 1”3/8 M - 6 Bohrungen | Riemenscheibe Untersetzungsgetriebe | |
| YA 65 | STD VD (1) (3) | |||
| YA 75 | STD VD (1) (3) | |||
| YA 130 | STD VD (2) | |||
| YA 150 | STD VD (2) | |||
| YB 75 | STD VD (1) (3) | |||
| YB 150 | STD VD (2) |
STD = Standard
VD = Erhältliche Version
(1) Erhältliche Riemenscheibe: 2 Rillen A ∅p 247; 2 Rillen A ∅p 292; 3 Rillen A ∅p 292; 3 Rillen A ∅p 350.
(2) Erhältliche Riemenscheibe: 5 Rillen A ∅p 320.
(3) Erhältliches Untersetzungsgetriebe: 1:6,44; 1:5,09.
HYDRAULISCHER ANSCHLUSS
Sich an das im entsprechenden Abschnitt des ersten Teils Dargestellte halten.
Vor allem muß der Ansaugkreislauf derartig bemessen sein, dass er nicht den Ansaugstutzen der Pumpe begrenzt:
- Ein Druckwert von mehr als 8 bar/116 psi;
- Ein Unterdruckwert von mehr als 0,3 bar/4,35 psi; Unterdruckwerte bei der Ansaugung bis zu maximal 0,5 bar/7,25 psi sind nur für eine Funktionsdauer von 10÷15 Minuten zulässig (diese sind normalerweise ausreichend, um zum Beispiel die Tätigkeiten hinsichtlich des Tankfüllens der Maschine mit eingebauter Pumpe durchzuführen).
In der Ansaugung der Pumpe muß immer ein Filter mit angemessenen Abmessungen vorgesehen sein.
Die Anschlüsse für das Ansaugen und für den Auslass können sowohl auf der linken Seite, als auch auf der rechten Seite des Kopfes angeschlossen werden (3).
AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG
Sich an das im entsprechenden Abschnitt des ersten Teils Dargestellte halten.
Die anzuwendenden Anzugsmomente sind in der anschließenden Tabelle angegeben.
| Anzugsmoment Nm (lb.ft) | ||||
| Beschreibung | YA 65 - YA 75YB 75 | YA 130 - YA 150YB 150 | Auf das Gewinde aufzutragende Flüssigkeit | |
| Schrauben vom Kopf | 45 (33,2) Fett | |||
| Schrauben der Ventilstopfen 45 (33,2) | ||||
| Schrauben der Lagerflansche | 45 (33,2) | |||
| Schrauben der Pleuelstange 25 (18,4) Loctite 243 | ||||
| Schrauben der Gehäuseabdeckung | 20 (14,8) | |||
| Schrauben der Füße | 45 (33,2) | |||
| Schrauben der Kolben | 35 (25,8) Loctite 243 | |||
| Stifte für die Schrauben der Kolben | 40 (29,5) Loctite 270 | |||
| Schrauben für die konische Welle 75 (55,3) -- -- Loctite 243 | ||||