Ecomonoblocco EM16:9 3D - Pfanne Palazzetti - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ecomonoblocco EM16:9 3D Palazzetti als PDF.
| Marke | Palazzetti |
| Modell | Ecomonoblocco EM16:9 3D |
| Produkttyp | Holzscheit-Einsatz |
| Empfohlener Brennstoff | Trockene Buchen-/Birkenholzscheite, Feuchtigkeit ≤25%, ideale Länge 35 cm |
| Zündung | Manuell (ökologische Anzünder) oder automatisch mittels Scintilla-Option |
| Verbrennungssystem | Primär (einstellbar) und Sekundär (automatisch) mit Doppelverbrennung |
| Emissionsreduzierung | O₂Ring-Kit (optional) reduziert schädliche Emissionen um 80% |
| Rauchabzug | Anschluss an zertifizierten Schornstein, Mindesthöhe 3,5-4 m, mittlerer Zug 12 Pa |
| Tür | Aufklappbar und schwenkbar, Glaskeramik |
| Rauchklappe (VDF) | Mikrometrische Einstellung, automatische Öffnung beim Anheben der Tür |
| Optionale Belüftung | Elektro-Ventilator-Kit mit manueller/automatischer Steuerung |
| Verbrennungsluftzufuhr | Extern erforderlich, Insektengitter, Nettofläche laut Handbuch |
| Installation | Boden mit entsprechender Tragfähigkeit, feuerfeste selbsttragende Verkleidung, Abstand zu brennbaren Materialien: hinten 80 cm, vorne 170 cm |
| Laufende Wartung | Reinigung der Scheibe mit Asche, Leeren der Ascheschublade, tägliche Kontrolle |
| Regelmäßige Wartung | Schornsteinreinigung mindestens einmal jährlich, Reinigung des Wärmetauschers und des Deflektors |
| Sicherheit | Heiße Scheibe nicht berühren, Kinder fernhalten, keine flüssigen Brennstoffe verwenden |
| Gesetzliche Garantie | EG-Richtlinie 1999/44/EG, vorbehaltlich der Einhaltung der Anleitung und regelmäßiger Wartung |
| Ersatzteile | Nur Originalteile, Austausch vor vollständigem Verschleiß |
| Lieferumfang | Bedienungsanleitung, Produktheft, Barcode-Etikett, Lüftungs-Kit (Haube), Besichtigungsklappenrahmen, Schutzhandschuh |
Häufig gestellte Fragen - Ecomonoblocco EM16:9 3D Palazzetti
Benutzerfragen zu Ecomonoblocco EM16:9 3D Palazzetti
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ecomonoblocco EM16:9 3D - Palazzetti und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ecomonoblocco EM16:9 3D von der Marke Palazzetti.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ecomonoblocco EM16:9 3D Palazzetti
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

SEHR GEEHRTER KUNDE,
ZUALLERERST MÖCHTEN WIR IHNEN FÜR DEN UNS GEWÄHRTEN
Vorzug danken und Ihnen zur WAHL gratulieren.
DAMIT SIE IHREN NEUEN ECOMONOblocco SO GUT WIE MÖGLICH BENUTZEN KÖNNEN, BITTEN WIR SIE, DIE IN DIESER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN GENAU ZU BEFOLGEN.
F
CHER CLIENT,
NOUS SOUHAITONS AVANT TOUT VOUS REMERCIER DE LA PRÉFÉRENCE QUE VOUS NOUS AVEZ ACCORDÉE EN ACHETANT NOTRE PRODUIT ET VOUS FÉLICITIONS POUR VOTRE CHOIX.
AFIN DE VOUS PERMETTRE DE PROFITER AU MIEUX DE VOTRE NOUVEAU ECOMONOblocco, NOUS VOUS INVITONS À SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS REPORTÉES DANS CETTE NOTICE.
ES
ESTIMADO CLIENTE,
Chimney tops, distances and positioning; Schornsteine, Abstände und Positionierung
| Inclinazione del tetto Roof slant Neigung des Dachs | Distanza colmo-camino Distance ridge cap-chimney Abstand Dachfirst und Kamin | altezza min del camino (dallo sbocco) minimum chimney height Mindesthöhe des Kamins |
| A[m] H[m] | ||
| 15° | < 1,85 | 0,5 oltre il colmo; above the ridge of the roof; über den Dachfirst |
| > 1.85 1 dal tetto; from the roof; vom Dach | ||
| 30° | < 1,5 | 0,5 oltre il colmo; above the ridge of the roof; über den Dachfirst |
| > 1,5 | 1,3 dal tetto; from the roof; vom Dach | |
| 45° | < 1,3 | 0,5 oltre il colmo; above the ridge of the roof; über den Dachfirst |
| > 1,3 | 2 dal tetto; from the roof ; vom Dach | |
| 60° | < 1,2 | 0,5 oltre il colmo; above the ridge of the roof; über den Dachfirst |
| > 1,2 | 2,6 dal tetto; from the roof; vom Dach | |
| 1.1 | SYMBOLE | |
| 1.2 | ANWENDUNGSZWECK | |
| 1.3 | ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS | |
| 1.4 | AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS | |
| 1.5 | ERWEITERUNG DES HANDBUCHS | |
| 1.6 | ALLGEMEINES | |
| 1.7 | GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND | |
| EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN | ||
| 1.8 | GEWÄHRLEISTUNG | |
| 1.9 | HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS | |
| 1.10 | EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS | |
| 1.11 | TECHNISCHER KUNDENDIENST | |
| 1.12 | ERSATZTEILE | |
| 1.13 | TYPENSCHILD | |
| 1.14 | LIEFERUNG DES KAMINOFENS | |
10 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
| 10.1 | VORBEUGENDE | SICHERHEITSMASSNAHMEN |
| 10.2 | REINIGUNG DES GLASES | |
| 10.3 | REINIGUNG DER FEUERSTELLE UND DER ASCHENLADE | |
| 10.4 | REINIGUNG DES RAUCHFANGS |
11 NFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG
2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
| 2.1 | HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR |
| 2.2 | HINWEISE FÜR DEN BENUTZER |
| 2.3 | HINWEISE FÜR DAS WARTUNGSPERSO! |
3 HANDLING UND TRANSPORT
4 BRENNSTOFFE
5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS
| 5.1 | VORBEUGENDE | SICHERHEITSMASSNAHMEN |
| 5.2 | ORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS | |
6 INSTALLATION
| 6.1 | MONTAGESHEMA |
| 6.2 | ERDUNG |
| 6.3 | EINSTELLUNG DER HÖHE |
| 6.4 | RAUCHABZUGSSYSTEM |
| 6.5 | ANSCHLUSS AN DEN RAUCHFANG |
| 6.6 | VERBRENNUNGSLUFTANSCHLUSS |
| 6.7 | ANSCHLUSS WARMLUFTAUSTRITT |
| 6.8 | GEGENHAUBE UND INSPEKTIONSPANEEL |
7 ZUSÄTZLICH
| 7.1 | KIT | SCINT(NUR FÜR BESTIMMTE |
| MODELLE) | ||
| 7.2 | _2 RINGO | |
| 7.3 | VERBRENNUNGSLUFTFÖRDERER | |
| 7.4 | VENTILATOR MIT EXTERNER ZENTRALE | |
8 INSTALLATION DER MAGNOFIX PLATTEN
9 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
| 9.1 | PRODUKTBESCHREIBUNG | ||
| 9.2 | ERSTE ZÜNDUNG | ||
| 9.3 | KONTROLLE DER VERBRENNUNG | ||
| 9.4 | HANDHABUNG | DER | TÜR |
| 9.5 | VDF®-RAUCHVENTIL | ||
1 EINLEITUNG
Keinesfalls vorgehen, wenn Sie nicht alle Hinweise des Handbuchs verstanden haben; im Zweifelsfall immer den Eingriff von Fachpersonal der Fa. PALAZZETTI anfordern.
Die Firma Palazzetti behält sich das Recht vor, Spezifikationen und technische bzw. funktionelle Eigenschaften des Geräts jederzeit und ohne Vorbescheid zu ändern.
1.1 SYMBOLE
In diesem Handbuch sind die wichtigen Punkte durch folgende Symbole gekennzeichnet:

HINWEIS: Hinweise zum korrekten Gebrauch des Kaminofens unter Verantwortung des Bedieners.

ACHTUNG: Damit werden besonders wichtige Anmerkungen gekennzeichnet.

GEFAHR: Hierbei handelt es sich um wichtige Verhaltenshinweise zur Vorbeugung von Verletzungen oder Materialschäden.
1.2 ANWENDUNGSZWECK

Kaminofen Palazzetti Modell ECOMONOBLOCCO eignet sich zur Befeuerung mit Scheitholz für Heizung im Wohnbereich. Seine Struktur besteht vollständig aus Metall, der Feuerraum ist mit einer Glaskeramikscheibe geschlossen.
Der Kaminofen funktioniert bei geschlossener Feuerraumtür optimal.
Der oben genannte Anwendungszweck bzw. die für das Gerät vorgesehenen Konfigurationen sind die einzigen vom Hersteller zugelassenen: das Gerät nicht gegen die gelieferten Anweisungen verwenden.

Der angegebene Anwendungszweck gilt nur für Geräte mit einwandfreier Struktur, Mechanik und Anlage. Der Kaminofen von PALAZZETTI ist nur für Innenräume geplant.
1.3 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS
Zweck
Zweck des Handbuchs ist es, dem Bediener die nötigen Grundlagen zu liefern, um für einen korrekten, sicheren und dauerhaften Gebrauch des Kaminofens die geeigneten Maßnahmen zu treffen bzw. alle menschlichen und materiellen Mittel zur Verfügung zu stellen.
Inhalt
Dieses Handbuch enthält alle für die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Kaminofens ECOMONOBLOCCO nötigen Informationen.
Die gewissenhafte Beachtung aller Anweisungen gewährleistet einen hohen Sicherheits- und Produktivitätsgrad des Kaminofens.
1.4 AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS
Aufbewahrung und Nachschlagen
Das Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden und sowohl für den Benutzer, als auch für das Montage- und Wartungspersonal immer zum Nachschlagen verfügbar sein.
Das Handbuch "Gebrauchs- und Wartungsanleitung" ist integrierender Gerätebestandteil.
Verschleiss oder Verlust
Falls nötig, bei der Fa. PALAZZETTI eine Ersatzkopie anfordern.
Verkauf des Kaminofens
Beim eventuellen Verkauf des Kaminofens muss dem neuen Käufer auch das Handbuch ausgehändigt werden.
1.5 ERWEITERUNG DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch entspricht dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Erstvermarktung des Produkt.
Die bereits auf dem Markt befindlichen Produkte und deren technische Dokumentation werden von der Fa. PALAZZETTI nach eventuellen Änderungen, Anpassungen oder Anwendung neuer Technologien für neue Produkte nicht als überholt bzw. ungeeignet angesehen.
1.6 ALLGEMEINES
Informationen
Bei Austausch von Informationen mit dem Hersteller des Kaminofens ist stets die „Seriennummer“ des Produkts anzugeben. Diese befindet sich unter dem Balkencode auf den Etiketten, die diesem Handbuch beiliegen.
Haftbarkeit
Mit der Übergabe dieses Handbuchs weist die Fa. PALAZZETTI jede sowohl zivil- als auch strafrechtliche Haftbarkeit für Unfälle zurück, die zwecks mangelnder oder kompletter Nichtbeachtung der darin enthaltenen Spezifikationen entstehen.

Die Firma PALAZZETTI weist des Weiteren jede Verantwortung für Unfälle zurück, die aus einem unzweckmäßigen oder nicht korrekten Gerätegebrauch seitens des Benutzers, aus unbefugten Änderungen bzw.
Ausserordentliche Wartung
Die außerordentlichen Wartungsarbeiten müssen von Fachpersonal, das für den Eingriff am, in diesem Handbuch beschriebenen Kaminofenmodell befugt ist, ausgeführt werden.
Haftung für die Installation

Haftung für die Installation des Kaminofens geht keinesfalls zu Lasten der Fa. PALAZZETTI. Sie geht zu Lasten des Installateurs, dem die Ausführung der Kontrollen des Rauchfangs und der Lüftungsöffnung bzw. der Korrektheit der Installationsvorschläge übertragen wird.
Es sind alle Vorschriften der örtlichen, nationalen und europäischen Gesetzgebung zu beachten, die im jeweiligen Aufstellungsland gültig sind.
Gebrauch
! Per Gebrauch des Geräts untersteht nicht nur den präzisen Anweisungen dieses Handbuchs, sondern auch der Beachtung aller im Installationsland vorgesehenen Sicherheitsnormen.
1.7 GRUNDLEGENDE EINGEHALTENE UND EINZUHALTENDE UNFALLVERHÜTUNGSNORMEN
A) Richtlinie 2014/35 UE: "Elektrisches Material, das innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen zu verwenden ist".
B) Richtlinie 2014/30 UE: "Angleichung der Gesetzgebung der Mitgliedsstaaten hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit".
C) Richtlinie 89/391/EWG: "Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer bei der Arbeit".
D) Richtlinie 89/106/EWG: "Angleichung der Gesetzes-, Regel- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Bauprodukte".
E) Richtlinie 85/374/EWG: "Angleichung der Gesetzes-, Regel- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Haftung für Schäden durch fehlerhafte Produkte".
F) Richtlinie 12014/53 UE: "Bezüglich Funkgeräten und Telekommunikationsendeinrichtungen ind der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität"
1.8 GEWÄHRLEISTUNG
Damit der Benutzer die gesetzliche Garantie laut Richtlinie 1999/44/EG beanspruchen kann, hat er die Anweisungen dieses Handbuchs gewissenhaft zu befolgen und insbesondere:
- immer innerhalb der Einsatzgrenzen des Kaminofens vorzugehen;
• die Wartung regelmäßig und sorgfältig auszuführen;
- nur Personen mit den geeigneten Kapazitäten und Befähigungen bzw. zu diesem Zweck geschulte Personen mit der Kaminofenbedienung zu beauftragen.
Das fehlende Einhalten der Beschreibungen dieses Handbuchs führt zum unverzüglichen Garantieverfall.
1.9 HAFTBARKEIT DES HERSTELLERS
! Der Hersteller lehnt in folgenden Fällen jede direkte oder indirekte zivil- und strafrechtliche Haftung ab:
- Nicht konform mit den im Aufstellungsland gültigen Bestimmungen und den Sicherheitsrichtlinien erfolgte Installation;
- Fehlendes Einhalten der im Handbuch enthaltenen Anweisungen;
- Installation durch nicht qualifiziertes bzw. nicht geschultes Personal;
- Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch;
- Nicht vom Hersteller befugte Änderungen und Reparaturen am Gerät;
- Einsatz von Nicht-Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses Kaminofenmodell geeigneten Ersatzteilen;
• Mangelnde Wartung;
• Außerordentliche Vorkommnisse.
1.10 EIGENSCHAFTEN DES BENUTZERS
Der Benutzer des Kaminofens muss ein verantwortungsbewusster Erwachsener mit den nötigen technischen Kenntnissen für die regelmäßige Instandhaltung der Kaminofen-Bestandteile sein.

Darauf achten, dass Kinder sich nicht dem betriebenen Kaminofen nähern bzw. damit spielen wollen.
1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST
Die Fa. PALAZZETTI ist in der Lage, jedes technische Problem bezüglich der Benutzung oder der Wartung während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu lösen.
Unser Firmensitz teilt Ihnen gerne mit, wo sich die nächstgelegene befugte Kundendienststelle befindet.
1.12 ERSATZTEILE
Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Vor dem Austausch gewisser Bestandteile nicht erst abwarten, bis sie komplett abgenutzt sind.
Wird ein verschlissener Bestandteil vor seinem kompletten Kaputtgehen ersetzt, können Unfälle, die eben auf das plötzliche Kaputtgehen von Teilen zurückzuführen sind und schwere Personen- und Sachschäden verursachen könnten, vermieden werden.

Die regelmäßigen Kontrollen zur Instandhaltung laut Kapitel „WARTUNG UND REINIGUNG“ durchführen.
1.13 TYPENSCHILD
Das Typenschild befindet sich in der Regel unter dem Feuerraum, auf der rechten Seite des Kaminofens (zugänglich durch Anheben der Feuerstelle) und enthält alle Kenndaten des Produkts einschließlich Herstellerdaten, Seriennummer und CE-Kennzeichen.
Bei jeder Anfrage die den Heizkamin betrifft, muss die Seriennummer angegeben werden.
1.14 LIEFERUNG DES KAMINOFENS
Der Kaminofen wird einwandfrei im Karton verpackt und auf einem Holzpodest fixiert geliefert, wodurch der Transport mittels Hubstapler und/oder anderen Mitteln möglich ist.

Im Kaminofen wird folgendes Material mitgeliefert:
• Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung;
• Handbuch des Produkts;
• Etiketten mit Balkencode
• Lüftungsbausatz Abzugshaube
• Rahmen Inspektionspaneel
• Schutz handshuh.
2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
2.1 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
- Sicherstellen, dass die Vorbereitungen für die Kaminofeninstallation den örtlichen, nationalen und europäischen Normen entsprechen.
• Die aufgeführten Vorschriften in diesem Handbuchs beachten. - Sicherstellen, dass sich der Rauchfang und die Lüftungsöffnung für die vorgesehene Installation eignen und örtlichen, nationalen und europäischen Normen entsprechen.
- Immer die persönlichen Sicherheitsausrüstungen und die gesetzlich vorgesehenen Schutzmittel verwenden.
2.2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
- Den Installationsort des Kaminofens gemäß den örtlichen, nationalen und europäischen Normen vorbereiten.
• Die Aussenflächen des Kaminofens werden sehr heiß.
Aus diesem Grund sind während des Betriebs folgenden Punkten besondere Aufmerksamkeit zu gewähren:
A) das Glas der Tür nicht anfassen oder sich diesem nähern - es kann Verbrennungen verursachen;
B) den Rauchfang nicht anfassen;
C) die Asche nicht entleeren;
D) das Gerät keinesfalls reinigen;
E) darauf achten, dass sich keine Kinder dem Heizofen nähern.
• Die Beschreibungen dieses Handbuchs beachten.
• Die Beschreibungen und Hinweise der am Kaminofen befindlichen Schilder beachten.
- Die Schilder dienen der Unfallverhütung und müssen aus diesem Grund immer einwandfrei leserlich sein. Sollten sie beschädigt oder unleserlich sein, ist es Vorschrift beim Hersteller ein Original anzufordern und auszutauschen.
- Nur mit den Anweisungen im diesbezüglichen Kapitel konformen Brennstoff verwenden.
- Streng an den Wartungsplan der Kamin und die Anlage.
- Den Kaminofen nicht in Betrieb setzen, bevor nicht alle im Kapitel „Wartung“ beschriebenen, täglichen Kontrollen durchgeführt wurden.
- Den Heizofen bei Betriebsstörungen, Verdacht auf kaputte Teile oder ungewöhnlichen Geräuschen nicht verwenden.
- Kein Wasser auf den in Betrieb befindlichen Heizkamins oder zum Löschen des Feuers in den Brennraum schütten.
- Sich nicht auf die offene Tür lehnen während der Reinigungsarbeiten.
- Den Kaminofen nicht als Stütze oder Verankerung verwenden.
- Den Kaminofen nicht reinigen, solange die Struktur und die Asche nicht komplett ausgekühlt sind.
- Alle Eingriffe unter größter Sicherheit und mit Ruhe ausführen.
- Im Falle eines Kaminbrandes, versuchen den Heizkamin durch Schließen der für die Verbrennung notwendige Primärluft und dem Löschen der Flammen abzuschalten. Unverzüglich die Feuerwehr verständigen.
- Den Kaminofen nicht zur Abfallverbrennung benutzen, nur den empfohlenen Brennstoff verwenden.
Bei einem schlechten Heizkaminbetrieb, der auf einen unzureichenden Abzug des Rauchfangs zurückzuführen ist, muss eine Reinigung wie unter Absatz 9.4 beschrieben, durchgeführt werden.
Die Reinigung des Rauchfangs muss auf jeden Fall mindestens einmal pro Jahr durchgeführt werden.
Ein gestörter Abzug des Rauchfangs kann auch durch ungünstige Witterungseinflüsse (typisch ist Tiefdruck) verursacht sein: in diesem Fall muss der Rauchfang gut aufgeheizt werden. Zu diesem Zweck, wie im Absatz 8.2 beschrieben, vorschriftsmäßig anzünden.
2.3 HINWEISE FÜR DAS WARTUNGSPERSO!

in diesem Handbuch aufgeführten Vorschriften beachten.
- immer die eigenen Sicherheitsausrüstungen und andere Schutzmittel verwenden.
- falls der Kaminofen in Betrieb war, vor jedem Wartungseingriff prüfen. ob er abgekühlt ist.
! Sollte auch nur eine der Sicherheitsvorrichtungen falsch nicht funktionieren, ist der Kaminofen als nicht funktionsfähig zu betrachten.
- Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie an elektrischen und elektronischen Teilen sowie Verbindern arbeiten.
3 HANDLING UND TRANSPORT
er Kaminofen wird mit montierter Metallstruktur und separat, für lange Transportstrecken geeignet, verpackter Verkleidung geliefert.
Es ist empfehlenswert, den Kaminofen erst am Installationsort auszupacken.
Das Gerät wird mit allen vorgesehenen Teilen geliefert. Achtung, das Gerät kippt leicht.
Nicht mit abrupten oder ruckartigen Bewegungen anheben.
Sicherstellen, dass die Belastbarkeit des Hubstaplers über dem Gerätegewicht liegt.
Der Bediener der Hebevorrichtung hat die gesamte Verantwortung für das Anheben der Lasten.

Sicherstellen, dass keine Kinder mit den Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und Polystyrol). Es besteht Erstickungsgefahr!
Die Modelle Ecomonoblocco sind mit speziellen Verankerungspunkten für das Handling mit entsprechender Ausrüstung ausgestattet (Abb. 3.1).
4 BRENNSTOFFE
Die Ecomonoblocchi sollen vorzugsweise mit trockenem Buchen-oder Birkenholz oder Holzkohlenbriketts versorgt werden. Jede Holzart besitzt Eigenschaften, die auch die Verbrennung beeinflussen.
Von der Verwendung von Koniferen (Fichte, Tanne) ist abzuraten: sie enthalten eine grosse Menge harzhaltiger Substanzen, die in kurzer Zeit den Rauchfang verschmutzen.
Es ist verboten folgende Materialien zu verbrennen: Rinde, Holz mit Lackbeschichtung, Paneele aus gepresstem Holz, Kohle, Kunststoff. In diesem Fall, entfällt die Garantie.
WICHTIG: die durchgehende und verlängerte Verbrennung von Holzsorten mit aromatischem Ölinhalt (z. B. Eukalyptus, Myrthe, usw.) wird die schnelle Beschädigung der internen Komponenten des Geräts verursachen.
Die erklärte Nennleistung des Kaminofens in kW erhält man mit der Verbrennung einer korrekten Holzmenge, wobei der Brennraum nicht überladen werden darf.
Die ideale Länge der Holzscheite beträgt ca. 35 cm. Das Holz muss liegend, nicht stehend, eingefüllt werden.
Die maximale Feuchtigkeit beträgt 25%.
Die Bezugsnorm für den Brennstoff ist EN 14961-1 „Waldscheitholz“.

5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS
5.1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Die Verantwortung für die am Aufstellungsort des Kaminofens durchgeführten Arbeiten liegt und bleibt beim Benutzer, der auch für die Prüfung der vorgeschlagenen Installationslösungen zuständig ist.

Der Benutzer hat alle örtlichen, nationalen und europäischen Sicherheitsregelungen einzuhalten.
Das Gerät muss auf einem Fußboden mit entsprechender Ladefähigkeit installiert werden.

Die Maßnahmen zur Montage und zum Zerlegen des Kaminofens dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
Es ist immer empfehlenswert, sich für die Anforderung von qualifizierten Technikern an eine unserer Kundendienststellen zu wenden.
Überzeugen Sie sich immer von ihrer Qualifikation und tatsächlichen Kompetenz.
Der Installateur hat vor der Montage oder dem Zerlegen des Geräts alle gesetzlich vorgesehenen Sicherheitsmaßnahmen und insbesondere die folgenden zu beachten:
A) Nicht bei ungünstigen Bedingungen vorgehen;
B) Unter einwandfreien psychophysischen Bedingungen arbeiten und sicherstellen, dass die individuellen und persönlichen Unfallverhütungsvorrichtungen komplett sind und einwandfrei funktionieren;
C) Schutzhandschuhe tragen;
D) SchutztÿÉuhe tragen;
E) Sicherstellen, dass der für die Montage bzw. das Zerlegen nötige Bereich keine Hindernisse aufweist.
5.2 ORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTS
- Es empfiehlt sich, den Kaminofen ohne Anschluss probezumontieren, umden Platzbedarf der einzelnen Teile und die Luftdurchlässe zu prüfen. Die Feuerstelle muss auf derselben Höhe der Abdeckplatte sein. - Der vordere Geräteteil muss mit der Innenkante der Marmorplatte übereinstimmen, es bleibt lediglich ein Schlitz von 5 mm, um die Ausdehnung des Monoblocks zu ermöglichen.

Für Modelle mit Kochplattenhöhe unter 300 mm:
- Sofern vorhanden, die Verbrennungsluftleitung entfernen (A)
• die daemmungsplatte (B) auf dem boden unter der feuerstaette Ecomonoblocco (Fig. 5.1)
Die Verkleidungen Palazzetti sind unter Beachtung der technischen Anforderungen und der von den Normen vorgeschriebenen Sicherheit ausgeführt.
5.2.1 Sicherheitsempfehlungen
Die Verkleidung des Kaminofens muss, unabhängig vom verwendeten Material, selbsttragend sein und darf denselben nicht berühren.
Ein eventueller Holzbalken oder jedes andere brennbare Material muss entsprechend isoliert werden (oder aus dem Strahlungsbereich der Feuerstelle entfernt werden) und ein Abstand von 2 cm (fig. 6.1) zum Monoblocco für den freien Luftstrom zur Vermeidung einer Überhitzung, muss eingehalten werden.
Eventuelle brennbare Materialien, die sich oberhalb dem Generator befinden, müssen mit Schutzvorrichtungen aus feuerfestem Isoliermaterial abgeschirmy sein.

Falls der Ofen auf brennbare Böden eingebaut wird, muss zwischen Feuerstätte und Boden ein Schutz aus Feuerfestes Material gesetzt werden (mit einige Modellen serienmäßig mitgeliefert).

Auf Abb. 6.1 ist das Beispiel eines Einbauplans dargestellt.
- Für eine korrekte Installation müssen alle Anschlüsse der Rauchleitung zwischen Kaminofen und Rauchfang dicht versiegelt sein.
- Falls der Kaminofen an einem Rauchfang, an dem bereits andere Kaminöfen angeschlossen waren, installiert werden soll, muss eine gründliche Reinigung vorgenommen werden, um einen anomalen Betrieb oder eventuelle Brände von unverbrannten Rückständen, die sich auf den Innenwänden ablagern, zu vermeiden.
- Auf allen EMBL müssen auf den Aussenseiten der Feuerstelle und der Abzugshaube Paneele aus 4 cm starker Steinwolle mit einer Dichte von 40 kg/m3 einer Aluminiumblatthalterung zur Wärmeisolierung des Kaminofens angebracht werden.
- Installationsvoraussetzungen sehen die Anbringung eines Gitters zur Wärmerückgewinnung möglichst nahe der Zimmerdecke vor (\~ 20 cm).
- Eine nicht fachgerechte Installation kann die Gerätesicherheit beeinträchtigen.
• Die Verkleidung muss auf feuerfestem Material bestehen
- Wenn sich hinter der Feuerstelle entflammbares Material oder brennbare Strukturen befinden muss der Abstand zum brennbarem Material 80 cm betragen.
- Alle brennbaren Stoffe, die sich im Hitzestralungsbereich des Sichtfensters befinden, müssen in einen Abstand von mindestens 170 cm gebracht werden. (Abb. 6.2).

text_image
A C D E F G 20 mm auf B H - 6.1-6.1-
A) VERSIEGELN
B) EXTERNE LUFTÖFFNUNG (UNTER DER FEUERPLATTE)
C) GITTER WÄRMERÜCKGEWINNUNG
D) GEGENHAUBE UND TRAGENDE, FEUERFESTE STRUKTUR
E) VERKLEIDUNG AUS KERAMIKFASER ODER STEINWOLLE MIT ALUMINIUMBLATT AUSSEN
F) INSPEKTIONSPANEEL
G) DIE HOLZTEILE MIT FEUERFESTEM MATERIAL ABSCHIRMEN
H) MINDESTABSTAND 5 MM ZWISCHEN VERKLEIDUNG UND KAMINOFEN

Der EMBL ist mit einer Schraube zum Erdungsanschluss ausgerüstet, zur Aufnahme eines Kabels mit einem Querschnitt von 2,5 mm² bis 6 mm², das zur Erdung der Masse entsprechend der gültigen Normen dient. Dieser Anschluss befindet sich auf der Rückseite des Monoblocks und ist mit dem Symbol 🏠 gekennzeichnet.
Auch das Schornsteinrohr muss gemäß den geltenden Bestimmungen mit eigener Erdung versehen werden.
6.3 EINSTELLUNG DER HÖHE
Zur Einstellung der endgültigen Höhe des EMBL (Höhe Feuerstelle der Verkleidung), genügt es, auf die unteren Einstellschrauben einzuwirken. Die Schrauben (Abb. 5.4.2 A-Einstellschraube, B-Höhe Feuerstelle) drehen, bis das Teil auf der vorgesehenen Höhe der Verkleidung ist, dabei beachten, dass das Unterteil des Feuerraums in der Waage ist. Bei Verkleidungen mit einer Feuerstelle H. 30 cm, die Einstellschrauben entfernen. Sofern vorhanden, muss der Einstellhebel der Verbrernnungsluft ungefähr 0,5 cm über der Verkleidungsplatte sein, damit er leicht bedient werden kann (Abb. 6.3b).
6.4 RAUCHABZUGSSYSTEM
Der Kaminofen Ecomonoblocco muss an ein Rauchabzugssystem angeschlossen werden, das sowohl im Hinblick auf die Bemessung als auch auf die verwendeten Baumaterialien eine angemessene Abführung der Verbrennungsprodukte gemäß EN 1856-1-2, EN 1857, EN 1443, EN 13384-1-3, EN 12391-1, UNI 10683 garantiert.
• Die Größe des SCHORNSTEINS muss die Vorgaben des technischen Datenblatts erfüllen (durchschnittlicher Zug 12 Pa bei geschlossener Klappe). Die Bauteile der Rauchabzugssysteme müssen für die spezifischen Einsatzbedingungen zugelassen und mit CE-Kennzeichnung versehen sein (mit Konformitätserklärung oder -bescheinigung oder europäischer technischer Zulassung des Produkts).
- Der Querschnitt des Schornsteinrohrs muss auf der gesamten Länge gleich sein.
- Es wird eine Mindesthöhe von 3,5÷4 m empfohlen (Abb. 6.4).
- Es empfiehlt sich, unter dem Abgaskanaleintritt ein Auffangbehälter für Festkörper und etwaiges Kondenswasser anzubringen.
BAUFÄLLIGE, mit ungeeignetem Material (Asbestzement usw. ..., mit rauer, poröser Innenfläche) gebaute Schornsteine sind gesetzlich verboten und beeinträchtigen den einwandfreien Betrieb des Kaminofens Ecomonoblocco.
- Ein perfekter Rauchabzug wird vor allem durch einen von Hindernissen, wie z.B. Verstopfungen, waagrechten Verläufen und Kanten freien Rauchfang gewährleistet; eventuelle horizontale Versetzungen sind so auszuführen, dass das Rohr in einem 45° Winkel zur Senkrechten verläuft, besser noch in einem 30° Winkel.
Diese Versetzungen sollten möglichst in der Nähe des Schornsteins vorgenommen werden (Abb. 6.5).
- Der RAUCHANSCHLUSS zwischen Ofen und Rauchfang muss denselben Schnitt des Rauchausgangs des Ofens aufweisen. Der Rauchanschluss muss dicht sein und die Verwendung von biegsamen Metallrohren ist verboten. Richtungsänderungen, bezogen auf den Rauchaustritt des Geräts, müssen mit Knien nicht über 45° zur Senkrechten ausgeführt werden.
- Der SCHORNSTEIN muss WINDFEST sein und innen denselben Schnitt des Rauchfangs aufweisen; der Schnitt des Rauchdurchgangs muss am Ausgang mindestens DOPPELT so groß sein, wie das Innenmaß des Rauchfangs.
- Um unangenehmen Überraschungen vorzubeugen, muss jeder Kaminofen über einen eigenen unabhängigen Rauchfang verfügen. Bei mehreren Rauchfängen auf dem Dach müssen sich die anderen mindestens in 2 Meter Entfernung befinden und der Scho des Kaminofens die anderen um mindestens 40 cm ÜBERRAGEN (Abb. 6.4). Sollten die Schornsteine alle dicht beieinander und auf gleicher Höhe liegen, muss für Trennwände gesorgt werden.
- In den Abbildungen. 6.6 (EBENES DACH; B Technisches Volumen) und 6.7 (GENEIGTES DACH; B Über den Dachfirst hinaus) sind die Tabellen der bzgl. den Abständen und der Positionierung der Schornsteine angeführt.
- Sollte der Ofen an einen bereits verwendeten Rauchfang angeschlossen werden, ist dieser gründlich zu reinigen, um Betriebsstörungen und Brandgefahr zu vermeiden, die auf Grund der an den Innenflächen des Rauchfangs abgelagerten, unverbrannten Rückständen entstehen können.
- Es wird empfohlen, die Reinigung bei einem normalen Betrieb mindestens einmal pro Jahr durchzuführen außer für unterschiedliche Regelungen.

S CHORNSTEINE, ABSTÄNDE UND POSITIONIERUNG
| Neigung des Dachs | Abstand Dachfirst und Kamin | Mindesthöhe des Kamins |
| A[m] H[m] | ||
| 15° | < 1,85 0,5 über den | Dachfirst |
| > 1,85 1 vom Dach | ||
| 30° | < 1,5 0,5 über den | Dachfirst |
| > 1,5 1,3 vom Dach | ||
| 45° | < 1,3 0,5 über den | Dachfirst |
| > 1,3 2 vom Dach | ||
| 60° | < 1,2 0,5 über den | Dachfirst |
| > 1,2 2,6 vom Dach |
6.5 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHFANG
Die Dimensionierung des Rauchfangs muss in Übereinstimmung mit EN 13384-1 ausgeführt werden.
Es ist ratsam, den Anschluss des Rauchaustritts zwischen Kaminofen und Rauchfang mit Metallrohren und -kurven mit geeigneter Stärke anzulegen, darauf achten, das der Neigungswinkel von 45° nicht überschritten wird (siehe Abb. 6.8:- A-Kurve, B-Wärmedämmung Keramikfaser, Steinwolle, C-Stutzen), falls der Rauchfang nicht senkrecht zum Kamin verläuft.
Nach dem Anschluss sollten die Metallrohre des Rauchaustritts mit Steinwolle isoliert und eventuell mit einem Aluminiumblatt aussen abgedeckt werden.
- Keine Glaswolle oder Isolierungen die Papier enthalten, verwenden: Brandgefahr.
- Alle Bauteile, aus denen das Schornsteinsystem besteht, müssen für die spezifischen Einsatzbedingungen zugelassen und mit CE-Kennzeichnung versehen sein.
6.6 VERBRENNUNGSLUFTANSCHLUSS
Es muss eine Frischluftklappe angelegt werden, um die Zufuhr der Verbrennungsluft zum Heizkamin zu gewährleisten (C).
Die Abmessungen der Öffnung müssen den vorgeschriebenen Werten der Tabelle der technischen Daten im „Produkthandbuch“ entsprechen.
Abhängig von den geltenden örtlichen Vorschriften kann der Lufteinlass frei im Raum angebracht oder bis zum Feuerraum kanalisiert werden.
- ist verboten die Zufuhr der Verbrennungsluft aus Garagen, Brennstofflagern oder aus brandgefährdeten Räumen.
- Die Frischluftklappe muss durch ein Insektenschutzgitter geschützt sein und so angelegt werden, dass sie nicht versehentlich zugestellt werden kann.
Falls im Raum, in dem der Heizofen untergebracht ist, ein oder mehrere Abzugsgebläse (Abzugshauben oder ähnliches) vorhanden und in Betrieb sind, könnten Probleme durch zu wenig Verbrennungsluft bei der Verbrennung auftreten.
Für Räume über 25 qm, ist es angezeigt, ein Gitter für die Luftzirkulation des Raumes (A) an der Seite der Verkleidung anzubringen oder den eventuellen Raum zur Holzaufbewahrung (G) (Abb. 6.9a) zu benutzen.
6.6.1 Verbrennungsluftförderer
Einige Modelle des Kaminofens Ecomonoblocco können (serienmäßig oder optional) mit einem im unteren Fach befindlichen speziellen Flansch Verbrennungsluft ausgestattet werden (P, Abb. 6.9b), der über eine passende Leitung mit dem Außenlufteinlass (C) verbunden werden kann. Für Verbindungen, die länger als 1 m sind, muss der Durchmesser der Rohrleitung für den Verbrennungslufteinlass erhöht werden.

An den Kaminöfen Ecomonoblocco mit verkürzten Standfüßen mit ist diese Lösung nur durch die Installation des Ausweiterungssatzes möglich.
für

text_image
max 45° A H=2D D B C-6.8-

6.7 ANSCHLUSS WARMLUFTAUSTRITT
6.7.1 Anschluss in der Gegenhaube zur Heizung eines einzigen Raumes
Die flexiblen Rohre (Durchmesser 140 mm) zur Verteilung der warmen Luft an den Ausblasen, über der Abzugshaube, anbringen, mit den passenden Schellen befestigen. Die Rohre schalldämmen, indem man sie mit isolierendem Material verkleidet (Platte aus Steinwolle) (Abb. 6.10: A-Schellen, B-Verteilerrohr, C-Wärmedämmung, D-Ausblase).
6.7.2 Anschluss an kanalisierte Leitungen für die Heizung mehrerer Räume
Zur Beheizung mehrerer Räume können metallene Leitungen zur Luftverteilung nach folgendem Schema realisiert werden:
- flexibles Aluminiumrohr mit einer max. Länge von 3-4m pro Leitung
- glattes Metallrohr oder Kanalisierung - eine einzige Leitung bis 12 m Länge (Abb. 6.11B); 6+6 m für eine doppelte Leitung(Abb. 6.11A).
Einen Ausblas im Raum des Kaminofens installieren, die zweite Leitung wird für die Abgabe der Warmluft in die übrigen Wohnräume benutzt. Alternativ den Warmluftaustritt mit einem flexiblen Rohr an den _Eintritten der Verteilerkanäle befestigen, Die Leitungen der Luftverteilung müssen einen internen Querschnitt von 25x20 cm haben, aus glattem, verzinktem Blech und mit 30 mm starker Steinwolle wärmegedämmt sein, um Geräusche oder Wärmeverlust zu vermeiden.
Wenn der Kaminofen zur Beheizung von 2 oder mehreren Räumen benutzt wird, muss die Luftzirkulation begünstigt werden, um eine gleichmässige Temperatur in allen Räumen zu erhalten dazu Durchzugsgitter an den Türen anbringen oder die Türen offen lassen.
SCHEMA LUFTKANÄLE (Abb. 6.12)
BM = Luftaustritt an der Decke mit einstellbarer Klappe
GT= Durchzugsgitter am unteren Teil der Tür
A+B = GITTER der Raumluftaufnahme mit Öffnungen von 14 cm, mit Aluflexrohr am Ventilatorgehäuse angeschlossen, mit oder ohne festem Gitter, ohne Luftklappe
C = Öffnung der Aussenluftaufnahme für die Verbrennung unter der Feuerstelle, mit Gitter aus festen Lamellen, Insektenschutznetz, Klappe zur Lufteinstellung.
D = Warmluftverteilung in Deckenkanälen aus verzinktem Stahl, interner Querschnitt netto 25x20 cm über eine Länge von ungefähr 12 m, wärmedämmende Aussenverkleidung aus 3 cm starker Glaswolle, eventuelle Ummantelung mit Gipsplatten.

Für die Ausführung der Gegenhaube empfiehlt sich der Einsatz von Gipskartonplatten, wegen der leichten Verarbeitung und vor allem wird vermieden, dass die Monoblockstruktur, der Marmor- und der Holzbalken, die KEINE tragende Struktur bilden, mit Klinkersteinen oder -platten überladen werden.
Bevor die Gegenhaube konstruiert wird, muss die Steuerzentrale des Ventilators, falls vorgesehen, installiert werden (siehe Punkt 6.13).
- Während der Ausführung der Abzugshaube muss der Rahmen der Schiebetür mit einer Plastikfolie, die mit Klebestreifen (Abb. 6.14) befestigt wird, geschützt werden.
Damit wird vermieden, dass sich Staub, Mörtel oder andere Fremdkörper zwischen den Buchsen und Schienen festsetzen und die Schiebung der Tür blockieren. Nach der Beendigung der Arbeiten wird die Schutzfolie über das Inspektionspaneel entfernt..
- Vor der endgültigen Montage sollte eine Rauchprobe vorgenommen werden, das heisst, den Betrieb des Kaminofens sowohl mit offener als auch mit geschlossener Tür prüfen.
6.8.1 Montage des Inspektionspaneels und VDF-Einstellung
Das Paneel muss auf der Gegenhaube installiert werden, der dazu verwendete Rahmen wird mitgeliefert. Das Paneel dient zur Inspektion im Innern der Gegenhaube.
Für die Installation folgenden Anweisungen befolgen:
I) Auf der Gegenhaube aus Gipskarton eine Öffnung von 37 x 13,8, zentriert auf der Achse des Zapfens des Rauchventils, ausführen. Den Gegenrahmen einsetzen und mit den zwei Bügeln (senkrecht oder waagrecht) befestigen, die "Kreuzkopf" - schrauben anziehen, wie in der Abb. 6.15 gezeigt. Für gemauerte Gegenhauben wird der feste Gegenrahmen zementiert, auf die Zentrierung der Zapfenachse VDF achten.
J) Das Paneel so anbringen, das es am Gegenrahmen amliegt, Druck ausüben, bis es im Gegenrahmen einrastet.
K) Das Gitter der Wärmerückgewinnung mit dem Mass 31x8 (wird mitgeliefert) im oberen Teil der Gegenhaube anbringen (Abb. 6.15).

Scintilla® ist eine Vorrichtung, mit der die automatische Zündung der Kaminöfen der Serie Ecomonoblocco möglich ist. Die Zündung kann über einen Schalter, der durch einen Timer gesteuert werden kann, erfolgen oder durch GSM über einen zusätzlichen Stellantrieb.
7.2 RONG®
O2Ring ist das revolutionäre Abscheidesystem der von den Abgasen erzeugten Schadstoffemissionen.
Durch die Anbringung des Set O2Ring vor dem Schornsteinanschluss können bis zu 80% der Schadstoffemissionen abgebaut werden.
7.3 VERBRENNUNGSLUFTFÖRDERER
Mit diesem Element, das unter dem Kaminofen Ecomonoblocco eingebaut wird, wird die Verbrennungsluft über eine angemessene Leitung von außen direkt in die Brennkammer geleitet. Auf diese Weise wird vermieden, dass sich die angesaugte kalte Außenluft im Raum verbreitet.
7.4 VENTILATOR MIT EXTERNER ZENTRALE
Der Bausatz besteht aus einer Steuereinheit, einem Elektroventilator und einem Mindesttemperaturfühler.. Die Steuereinheit betätigt die manuelle oder automatische Ein- und Ausschaltung des Ventilators sowie die manuelle, automatische oder proportionale Drehzahlumschaltung des Motors.
Bei den Ausführungen von Ecomonoblocco mit niedriger Feuerstelle, umfasst der Lüfterset auch Verlängerungsfüße, damit der Ventilator eingebaut werden kann.
Für die Version 16:9 3 D: bevor das Ventilator Kitt installiert wird, müssen die Stell Füße des Ofen mindestens 5 cm Verlängert werden.
7.4.1 ANSCHLÜSSE DES ELEKTROVENTILATORS (zusätzlich)
Zusätzlich zur Klappe der Verbrennungsluft Ⓒ → müssen auch Luftklappen für den Ventilator.
A→Öffnung Raumluft am Ventilator des Wärmekreislaufs, seitlich an der Verkleidung (Durchmesser 14 cm), mit Gitter ☐ 15x25.
B→Raumluftzufuhr in Verbindung mit einem näheren Raum (mit Ausnahme von Küche, Badezimmer, Schlafzimmer), Abmessungen ∅14 cm 15x25 oder außerhalb (Abb 7.1).
Das Konvektionsluftgebläse (V) den Luftansaugrohren unter dem Verbrennungsraum anschließen.

Beim Modell Ecomonoblocco mit verkürzten Standfüßen ist diese Lösung nur durch die Installation des Ausweiterungssatzes und des Warmluftventilators möglich.
Ausserdem ist verboten, dass der Ventilator nicht an die Saugrohre unter der Feuerstelle angeschlossen ist: es könnte Rauch von der Feuerstelle angesaugt und in den Heizkreislauf geleitet werden.
Für nähere Informationen wird auf die Angaben in den Anleitungen verwiesen, die dem Lüfterset beiliegen.

Wenn der Einbau wie auf Abbildung 5.8b vorgenommen wird, ist sicherzustellen, dass zwischen Verbrennungslufteinlass und Ventilatoransaug ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten wird.

• Die Platten mit den Nachverbrennungslöcher und deren Verlängerungen (je nach Modell) (Abb. 8.1) im Verbrennungsraum des ECOMONOBLOCCO einsetzen. In ihre Schiene (C, Abb. 8.3.1 Part. A) sie einsetzen, senkrecht zu stellen, und mit der höheren Befestigung (S, Abb. 8.3.1 Part. A) sie fixieren.
• Die linke und rechte Seiten (je nach Modell) (Abb. 8.2) im Verbrennungsraum des ECOMONOBLOCCO einsetzen. In ihre Schiene (C, Abb. 8.3.1 Part. B) sie einsetzen, senkrecht zu stellen, und mit der höheren Befestigung (S, Abb. 8.3.1 Part. B) sie fixieren.
• Die Halterung (T) der mittleren Umlenkplatten einsetzen, und sie neben dem Frontteil des ECOMONOBLOCCO auflegen. Die mittlere Umlenkplatten (Dc) auf den Magnofix Hinter- und Seitenplatten auflegen, die Halterung in den dazu vorhandenen Nischen einsetzen. Die Umlenkplatten nähern um ein Einzelteil zu bilden, und den gleichen Abstand links und rechts halten (Abb. 8.3.2).

NUR Modell Venticinque Noni zweiseitig:
die höhere Magnofix Platten (Rs) (28,5x33 cm) in die dazu vorgesehene Halterung einsetzen (S, Abb. 8.4); Mod. Venticinque Noni: Die Halterung (T) der mittleren Umlenkplatten einsetzen, und sie neben dem Frontteil des ECOMONOBLOCCO auflegen. Die mittlere Umlenkplatten (Dc) (28,5x 38 cm) auf den Magnofix Hinter- und Seitenplatten auflegen, die Halterung in den dazu vorhandenen Nischen einsetzen. Die Umlenkplatten nähern um ein Einzelteil zu bilden, und den gleichen Abstand links und rechts halten (Abb. 8.5).
fig. 8.6: Montages des höhere Schamotteils - Mod. Venticinque Noni zweiseitig.

Für die 3D-Modelle S78 und S66:
- Das obere Schamottleitblech (Rs) durch die Abzugshaube einschieben und anschließend im entsprechenden Sitz (S) befestigen, Abb. 8.7;
- Das mittlere Schamottleitblech (Rc) durch die Abzugshaube einschieben und anschließend im entsprechenden Sitz (S) befestigen, Abb. 8.8;
- Die beiden unteren Schamottleitbleche (Ri) durch die Abzugshaube einschieben und anschließend im entsprechenden Sitz (S) befestigen, Abb. 8.9.

Für die 3D-Modelle S78 und S66:
• Die Gusseisenteile (G) von der Fläche des Feuerraums entfernen (Abb. 8.10).
- Das hintere Schamottteil in die Nut (C) einlegen und mit dem entsprechenden Haltebügel (S) befestigen (Abb. 8.11, 8.9).
• Die seitlichen Schamottteile rechts und links von Feuerraum einschieben und mit einer Drehbewegung im entsprechenden Sitz (S) positionieren, wobei sie im Wiedereintritt am Gusseisenteil (C) befestigt werden (Abb. 8.12).
• Die Gusseisenteile (G) wieder in der Fläche des Feuerraums anbringen (Abb. 8.12).

Die obere Schamotte Deflektoren von oben nach unten auf die Halterungen setzen (Fig. 8.13).
Die Hintere Schamotte Rückwände in den Sitz (C) stellen und mit der dafür vorgesehene Halterung (S) fest halten (Fig. 8.14).
Die zwei Schamotte Elemente auf den Seiten des Feuerraum Boden setzen und in der Mitte das Rost montieren (Fig 8.15).
Die feuerfeste Schutz Platte unter der Feuerstätte montieren als Schutz für den Boden.

9 INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
9.1 PRODUKTBESCHREIBUNG

r Sie irgendwelche Eingriffe vornehmen, lesen Sie die Beschreibung Ihres Kaminofens Ecomonoblocco im beiliegenden „Produkthandbuch“, die etwaige „modellspezifische Eigenschaften“ enthält.
9.2 ERSTE ZÜNDUNG

wird empfohlen, alle Aufgaben manuell mit dem Handschuh vorgesehen tun.

FEUER NUR INNERHALB DES DAZUGEHÖRIGEN FEUERKOBS ANZÜNDEN.

Bei der Inbetriebnahme und nachdem der Ofen für lange Zeit unbenutzt geblieben ist, sollten nur kleine Holzmengen (\~2 Kg/h) für mindestens 4 Stunden Zeit gefeuert werden. Diese Feuerung Art für die kommende drei Tage halten, danach kann der Ofen auch bis auf seiner Nennleistung benutzt werden. Diese Vorgehensweise wird die Feuchtigkeit die sich in den Chamotte Elemente aufbauen kann, Ausdampfen lassen.

Während der ersten Einschaltung des Ofens können unter Umständen unangenehme Gerüche oder Rauch auftreten, die durch das Verdunsten oder Trocknen einiger verwendeter Materialien verursacht werden. Dieses Phänomen verschwindet mit der Zeit.

Während der ersten Inbetriebnahmen sollten die Räume gut gelüftet werden.
- Zum Anzünden des Feuers in den Feuerraum zerknülltes Papier und etwas Reisig oder trockene, dünne Holzscheite legen, damit sich die Flamme gut entwickelt. - Den Schieber der Verbrennungsluft ganz öffnen (Abb. 8.1: - geschlossen, + offen). - Das Papier anzünden und nach und nach Holz in der brennende Feuer nachlegen, bis die Hälfte der empfohlenen Holzmenge erreicht ist. Sobald die Flammen sich senken und sich eine gute Glut gebildet hat, wird der Feuerraum mit der normalen Holzmenge gefüllt.

Zum Anzünden des Feuers nie Alkohol, Benzin, Kerosen oder andere flüssige Brennstoffe verwenden. Diese müssen vom Feuer fern gehalten werden. Keine Feuerzünder-Würfel auf Petroleum- oder chemischer Basis verwenden, da sie die Wände des Feuerraums schwer beschädigen können.

Nur umweltfreundliche Feuerzünder-Würfel benutzen. Wann der Einsatz in Betrieb ist, eventuelle nicht feuerfeste Materialien müssen mindestens 170 cm von der Strahlungsoberfläche (Glassscheiben des Einsatzes) entfernt werden.

Während der ersten Zündungen nicht die lackierten Teile berühren, um die Lackierung nicht zu beschädigen und brennen.
9.3 KONTROLLE DER VERBRENNUNG
Die PRIMÄRVERBRENNUNG erfolgt, indem über die Schlitze Luft in den Brenntopf eingelassen wird, die mit dem Regler unten rechts vom Feuerraum geregelt werden kann (Abb. 9.1):
- Durch Schieben des Knopfes auf das Symbol +, erreicht man eine schnellere Verbrennung;
- Durch Schieben des Knopfes auf das Symbol -, wird die Verbrennung verlangsamt..
Je länger der Kaminofen in Betrieb ist, desto grösser ist die Flamme. Bei der ersten Anzündung des Tages oder bei feuchtem Holz, sollte die primäre Luft der Feuerraums ganz geöffnet werden. Bei brennenendem Feuer wird die Luft nach den Wärmeanforderungen oder nach der gewünschten Brenndauer der Holzfüllung eingestellt.
Die sekundäre Verbrennung, die an vielen Kaminöfen Ecomonoblocco vorhanden ist, erzielt man durch den Eintritt vorgewärmter Luft über die Öffnungen im oberen Teil der Bodenwand. Durch Eintritt von O2 (Sauerstoff) in den Feuerraum entzünden sich die nicht verbrannten Gase und besonders CO (Kohlenmonoxyd), das sich während der primären Verbrennung entwickelt hat und sich in CO2 (Kohlendioxyd) umwandelt. Die Wirkung ist gut sichtbar, da sich ein Flammenteppich an den Öffnungen des sekundären Lufteintritts bildet.
Sofern vorhanden, ist die Sekundärverbrennung voreingestelt und wird von selbst aktiviert, sobald die Feuerstätte angezündet und heiß ist.

Der Kamin eignet sich nicht für Dauerbefeuerung.

Im beiliegenden „Produkthandbuch“ kontrollieren, ob eventuell „modellspezifische Eigenschaften“ vorhanden sind.

9.4 HANDHABUNG DER TÜR
Die Öffnung erfolgt mit dem Griff und durch hochdrücken.
Während des Kaminofenbetriebes sollte die Tür entweder hanz geschlossen.
Die EinfYllung des Brennstoffs muss bei ganz hochgeschobener Tür erfolgen oder ganz geöffnet zu halten – wird die Tür halb offen gehalten, kann Rauch austreten und das Holz verbrennt viel schneller.

Bei abnormalem Betrieb der Tür sind die Mechanismen zum Anheben zu prüfen. Diese sind durch die Inspektionsblende zugänglich.
Das Laufsystem der Türanhebung beruht auf geeigneten Buchsen, die eine minimale Reibung und eine maximale Geräuschlosigkeit garantieren. Einmal im Jahr kontrollieren, um die Effizienz des Systems zu erhalten.
Bei brennendem Feuer wird die Tür sehr heiss.
Die Tür ist mit einem Drehflügel zur Reinigung des Glases ausgestatte.
Für die Holzeinlegung in den Feuerraum erfolgt die Öffnung der Tür in zwei Schritten:
- zuerst langsam und teilweise (3-4 cm), damit der Rauch des Feuerraums im Abzug angesaugt wird
- dann komplett so vermeidet man den Rauchaustritt in den Wohnraum.

Im beiliegenden „Produkthandbuch“ kontrollieren, ob eventuell „modellspezifische Eigenschaften“ vorhanden sind.
Alle Modelle Ecomonoblocchi Palazzetti sind mit einer neuen Steuerung zur Regulierung der austretenden Rauchmenge der Verbrennung ausgerüstet. Diese Regulierung ermöglicht die Verbrennung zu modulieren, indem der Abzug an die Installationsbedingungen oder Witterungseinflüssen angepasst wird.
Die Steuerung ermöglicht ausserdem die automatische Öffnung des Rauchventils, sobald die Tür des Feuerraums hochgeschoben wird, es tritt kein Rauch in den Wohnraum aus.
Normalerweise ist die Regulierung unveränderlich und wird bei Einbau des Schornsteins vorgenommen.
Das Ventil nicht ständig regulieren: es steuert die Verbrennung nicht.
9.5.1 Betrieb
Die Einstellvorrichtung ermöglicht das genaue, stufenweise Verstellen des Rauchventils von "ganz geschlossen" auf "ganz offen", dank des neuen mikrometrischen Wahlschalters.
Um die Öffnung des Rauchventils zu ändern wird das chagrinierte Rädchen nach links (Schliessung) oder rechts (Öffnung) gedreht, der Öffnungszustand kann auf der links von der Steuerung befindlichen Skala sichtbar gemacht werden (Abb. 9.3).
Unabhängig von der Einstellung, bringt der Mechanismus beim Hochschieben der Tür, das Rauchventil in die Stellung "ganz offen" und verhindert so den Rauchaustritt in den Wohnraum. Beim Schliessen der Tür kehrt das Ventil automatisch in seine vorherige Stellung zurück.

Im beiliegenden „Produkthandbuch“ kontrollieren, ob eventuell „modellspezifische Eigenschaften“ vorhanden sind.

text_image
A B - 9.3 -10 INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
10.1 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Vor jedem Wartungseingriff unbedingt folgende Sicherheitsmaßnahmen treffen:
A) Sicherstellen, dass alle Kaminofenteile kalt sind.
B) Sicherstellen, dass die Asche komplett erloschen ist.
C) Die laut Richtlinie 89/391/EWG vorgesehenen individuellen Schutzvorrichtungen anwenden.
D) Für die Wartung immer geeignetes Werkzeug verwenden.
10.2 REINIGUNG DES GLASES
Um die interne Glasfläche zu reinigen, wird die Glastür wie auf Zeichnung gezeigt, geöffnet (Fig. 10.1):
- Das Glas mit einem angefeuchtetem und mit Asche bestäubtem Tuch oder zerknülltem Zeitungspapier die verschmutzten Teile abreiben bis alles sauber ist.
- Für die Reinigung muss der Ofen ausgeschaltet und kalt sein
• Stützen Sie sich nicht auf der Tür ab - Das Keramikglas widersteht ausgezeichnet auch sehr hohen Temperaturen, aber es bricht leicht, daher Schläge vermeiden.

Im beiliegenden „Produkthandbuch“ kontrollieren, ob eventuell „modellspezifische Eigenschaften“ vorhanden sind.

10.3 REINIGUNG DER FEUERSTELLE UND DER ASCHENLADE
Die Aschenlade hat (wo vorgesehen) ein grosses Fassungsvermögen und ist leicht auszuziehen.
Sie sollte häufig ausgeleert werden, um den Eintritt von Verbrennungsluft in den Feuerraum zu erleichtern.
Zum Leeren des Aschenkastens, das Gitter, dass sich in der Mitte am Boden der Feuerstelle befindet, entfernen und den Kasten herausnehmen (Abb. 10.2).

Vor dieser Arbeit, sicher stellen, dass der Heizkamin vollständig abgekühlt ist und darauf achten, dass sich im Aschenkasten keine glühende Asche mehr befindet.
Achtung: In der Asche kann auch nach mehreren Stunden noch heiße Glut enthalten sein.
Mindestens einmal im Jahr das Rauchleitblech entfernen energisch mit Bürsten oder geeigneten werkzeug im Innern der Austrittsleitung, des VDF-Flügels und den Rohren des Wärmetauschers säubern.

Im beiliegenden „Produkthandbuch“ kontrollieren, ob eventuell „modellspezifische Eigenschaften“ vorhanden sind.

10.4 REINIGUNG DES RAUCHFANGS
Für einen optimalen Abzug muss der Rauchfang einmal im Jahr vor Beginn der Heizperiode und immer dann, wenn sich im Leitungsinnern eine Russ- oder leicht entflammbare Teerschicht bildet, gereinigt werden
Zur Reinigung muss an den Feuerräumen aus Gusseisen der Zugstabilisator aus Metall (Abb. 10.3), bzw. an Feuerräumen aus Magnofix die oberen Platten abgenommen werden.
Wenn die Verkrustungen eine Stärke von 5-6 mm erreichen, können sie sich durch hohe Temperaturen oder Funken entzünden, mit leicht vorstellbaren Folgen für den Rauchfang und die Wohnung.

Daher wird geraten, die Reinigung mindestens einmal durch Fachpersonal durchzuführen.

Im beiliegenden „Produkthandbuch“ kontrollieren, ob eventuell „modellspezifische Eigenschaften“ vorhanden sind.
11 NFORMATIONEN FÜR DEN ABRISS UND DIE ENTSORGUNG
Der Abriss und die Entsorgung des Kaminofens geht ganz und gar zu Lasten des Eigentümers.
Mit dem Abriss und der Entsorgung können auch Firmen beauftragt werden, die für die Sammlung und Entsorgung der betroffenen Materialien zugelassen sind.
Immer die einschlägigen Normen des jeweiligen Lands für die Entsorgung und eventuelle Entsorgungsmeldung einhalten.
Das Zerlegen des Kaminofens für seine Entsorgung darf ausschließlich bei stillstehendem Gerät erfolgen.
- die Struktur des Gerätes über befugte Unternehmen entsorgen.
Die Verwahrlosung des Geräts an zugänglichen Stellen stellt eine große Gefahr für Personen und Tiere dar.
Die Verantwortung für eventuelle Schäden an Personen und Tieren trägt immer der Eigentümer.
Beim Abriss müssen das CE-Markenzeichen, dieses Handbuch und alle Unterlagen zu diesem Gerät vernichtet werden.

Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern.