Ecomonoblocco mX 25:9F - Pfanne Palazzetti - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ecomonoblocco mX 25:9F Palazzetti als PDF.
Benutzerfragen zu Ecomonoblocco mX 25:9F Palazzetti
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ecomonoblocco mX 25:9F - Palazzetti und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ecomonoblocco mX 25:9F von der Marke Palazzetti.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ecomonoblocco mX 25:9F Palazzetti
Benutzer und Installateur

Installateur

1 ALLGEMEINES 63
1.1 Symbole 63
1.2 Verwendungszweck 63
1.3 Zweck und Inhalt des Handbuchs 63
1.4 Aufbewahrung des Handbuchs 63
1.5 Aktualisierung des Handbuchs 63
1.6 Allgemeines 63
1.7 Konformität 64
1.8 Herstellerhaftung 64
1.9 Technischer Kundendienst und Wartung 65
1.10 Ersatzteile 65
1.11 Typenschild 65
1.12 Lieferung des Geräts 65
2 SICHERHEITSHINWEISE 66
2.1 Warnhinweise für den Installateur 66
2.2 Hinweise für das Wartungspersonal 67
2.3 Warnungen für den Benutzer 67
3 EIGENSCHAFTEN DES BRENNSTOFFS 69
3.1 Eigenschaften des Brennstoffs 69
4.3 Technische Eigenschaften 72
4.4 Typenschild 73

5 HANDHABUNG UND TRANSPORT 74
5.1 Transport 74
5.2 Prüfen der Auflagefläche 75
6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES 75
6.1 Allgemeine Anmerkungen 75

6.2 Sicherheitsvorkehrungen 75
6.3 Installationsort 76
7 INSTALLATION 76
7.1 Allgemeine Anmerkungen 76
7.2 Provisorische Aufstellung 76
7.3 Nivellierung des Geräts 77
7.4 Montageschema 77
7.5 Erdung 78
7.6 Rauchabzugssystem 78
7.7 Lufteinlass 79
7.8 Anschluss des Heißluftzulaufs 80
7.9 Gegenhaube 80
8 INBETRIEBNAHME
8.1 Beschreibung und Positionierung der Deflektoren 81
8.2 Montage der Deflektoren 81
8.3 Montage der Schamotte 82
8.4 Kontrolle der Basis aus Gusseisen 83
8.5 Erste Zündung 83
8.6 Verbrennung 83

9 ANFEUERN
9.1 Nachlegen des Brennmaterials 84
9.2 Funktionsweise 84
10 REINIGUNG UND WARTUNG 85
10.1 Routinemäßiger Reinigungs- und Wartungsplan 85
10.2 Ordentliche Reinigung 86
10.3 Routinemäßige Wartung 87
11 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG
11.1 Entsorgung elektrischer Komponenten (falls vorhanden) 89
1 ALLGEMEINES
Die Heizgeräte von Palazzetti sind gemäß den von den europäischen Richtlinien angegebenen Sicherheitsvorschriften hergestellt und geprüft.
Der Druck, die Übersetzung und die auch nur teilweise Reproduktion dieses Handbuchs müssen von Palazzetti genehmigt werden. Die technischen Informationen, die graphischen Darstellungen und die Angaben in diesem Handbuch dürfen nicht öffentlich verbreitet werden.
Benutzen Sie die Geräte nicht, wenn Sie die in dem Handbuch enthaltenen Informationen nicht vollständig verstanden haben; wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich immer an das Fachpersonal von Palazzetti, das Ihnen helfen oder am Gerät Reparaturen und Einstellungen vornehmen wird.
Palazzetti behält sich das Recht vor, Spezifikationen und technische und/oder funktionale Eigenschaften des Produkts jederzeit, ohne Vorankündigung modifizieren zu können.
1.1 Symbole
Im vorliegenden Handbuch werden die Punkte von erheblicher Bedeutung durch die folgende Symbolik hervorgehoben:

HINWEIS: Anweisungen zum korrekten Gebrauch des Geräts und zu den Verantwortlichkeiten der zuständigen Personen.

ACHTUNG: Stelle, an der eine Anmerkung von besonderer Wichtigkeit vorhanden ist.

GEFAHR: Es wird ein wichtiger Verhaltenshinweis zur Verhütung von Unfällen oder Sachschäden ausgedrückt.
1.2 Verwendungszweck

Bei dem in diesem Handbuch beschriebenen Gerät handelt es sich um einen Ecomonoblocco zur Heizung von Innenräumen mittels Holzscheiten.

Das Gerät darf nur bei geschlossener Feuerraumtür betrieben werden.
Die angegebene bestimmungsgemäße Verwendung ist nur für Geräte mit voller baulicher, mechanischer und anlagentechnischer Effizienz gültig.
1.3 Zweck und Inhalt des Handbuchs
Der Zweck dieses Handbuchs besteht darin, die Grund- und Grundregeln für eine korrekte Installation des Geräts zu vermitteln.
Die gewissenhafte Einhaltung der darin beschriebenen Punkte garantiert ein hohes Maß an Sicherheit und Effizienz des Geräts.
1.4 Aufbewahrung des Handbuchs
Aufbewahrung und Nachschlagen
Das Handbuch muss sorgfältig aufbewahrt werden und sowohl dem Benutzer als auch dem Montage- und Wartungspersonal jederzeit zur Einsicht zur Verfügung stehen.
Die Installationsanleitungen gehören zum Gerät.
Beschädigung oder Verlust
Fragen Sie im Falle der Notwendigkeit eine weitere Kopie bei Palazzetti an.
Weitergabe des Geräts
Wenn der Benutzer das Gerät weiterverkauft, ist er verpflichtet, dem neuen Käufer die Bedienungs- und Wartungsanleitung mitzugeben.
1.5 Aktualisierung des Handbuchs
Das vorliegende Handbuch gibt den Stand der Technik zum Zeitpunkt wieder, zu dem das Gerät auf den Markt gebracht wird.
Die bereits auf dem Markt befindlichen Produkte mit den entsprechenden technischen Unterlagen werden von Palazzetti infolge von eventuellen Änderungen, Anpassungen oder der Anwendung neuer Technologien auf neuen Produkten auf dem Markt nicht als mangelhaft oder ungeeignet betrachtet.
1.6 Allgemeines
Die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben sind allgemeine Regeln; es müssen in jedem Fall alle von den im Land, in dem das Gerät installiert wird, geltenden lokalen, nationalen und europäischen Bestimmungen vorgesehenen Vorschriften eingehalten werden.
Informationen
Im Falle eines Informationsaustauschs mit dem Hersteller des Geräts beziehen Sie sich auf die Seriennummer und die Identifikationsdaten, die auf dem Serienschild angegeben sind.
Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich an den Händler oder einen qualifizierten, vom Hersteller autorisierten Techniker; im Falle einer Reparatur fordern Sie die Verwendung von Originalersatzteilen an.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig den Rauchabzugskanal (Anschluss an das Rauchrohr).
Der Ecomonoblocco ist kein Gerät zum Kochen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, die während der gesamten Lebensdauer des Gerätes dessen integraler Bestandteil ist. Wenn das Gerät verkauft oder an einen anderen Benutzer übertragen wird, stellen Sie immer sicher, dass das Handbuch dem Produkt beiliegt.
Wenn sie verloren geht, wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierten Händler, um eine Kopie zu erhalten.
Wartung
Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das für Arbeiten an dem in diesem Handbuch genannten Gerät autorisiert ist.
Verantwortung für die Installationsarbeiten
Die Verantwortung für die für die Installation des Geräts ausgeführten Arbeiten liegt nicht beim Unternehmen PALAZZETTI; sie liegt und bleibt beim Installateur, der mit der Durchführung der Prüfungen bezüglich des Rauchabzugs, des Lufteinlasses und der Korrektheit der vorgesehenen Installationslösungen beauftragt ist.
1.7 Konformität
Die in diesem Handbuch behandelten Geräte entsprechen den gesetzlichen Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinien:
2018/852: Richtlinie über Verpackungen
2009/125/EG: Ökodesign-Richtlinie
VERORDNUNG (EU) NR. 305/2011 (EU-BauPVO)
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2015/1186 (ENERGIEVERBRAUCHSKENN- ZEICHNUNG)
VERORDNUNG (EU) 2017/1369 (Europäischen Produktdatenbank für die Energieverbrauchskennzeichnung)
VERORDNUNG (EU) NR. 1907/2006 (REACH)
VERORDNUNG (EU) 2015/1185 (ÖKODESIGN)
Die folgenden harmonisierten Regeln und/oder Vorschriften wurden angewandt:
EU-BauPVO:
- EN 13229:2006
1.8 Herstellerhaftung

Mit der Übergabe des Handbuchs mit den Bedienungs- und Wartungsanleitungen haftet Palazzetti weder zivilrechtlich oder strafrechtlich, noch direkt oder indirekt bei:
- Installation, die nicht gemäß den geltenden Vorschriften im Land und den Sicherheitsrichtlinien ausgeführt wurde;
- teilweise oder vollständige Nichteinhaltung der im Handbuch enthaltenen Anweisungen;
- Installation durch unqualifiziertes und/oder nicht ausgebildetes Personal;
- nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch;
- nicht vom Hersteller autorisierte Änderungen und/oder Reparaturen, die am Gerät vorgenommen wurden;
- Mangel an Wartung;
- außergewöhnliche Ereignisse.
1.9 Technischer Kundendienst und Wartung
Palazzetti verfügt über ein dichtes Kunden- dienstnetzwerk mit Zentren mit spezialisierten, ausgebildeten und geschulten Technikern.
Der Hauptsitz und unser Verkaufsnetzwerk sagt Ihnen gerne, wo Sie ein autorisiertes Kunden- dienstzentrum in Ihre Nähe finden.
1.10 Ersatzteile
Ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden.
Nicht abwarten, bis die Komponenten durch den Gebrauch abgenutzt sind, bevor sie ersetzt werden.
Der Ersatz einer abgenutzten Komponente vor dem Bruch begünstigt die Verhütung von Unfällen gerade aufgrund von plötzlichem Bruch der Komponenten, die schwere Schäden an Personen und Gegenständen verursachen könnten.
1.11 Typenschild
Das Typenschild (A) enthält alle charakteristischen Daten des Geräts, einschließlich der Herstellerdaten, der Seriennummer und der Kennzeichnung CE
Es wird mit dem Produkt geliefert und muss bei der Montage unter das Marmorabdeckprofil des Ökomonoblocks gelegt werden (zugänglich durch Anheben der Feuerfläche) (Abb. 1).

text_image
Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung Abb. 1Die Seriennummer muss bei allen Anfragen, die das Gerät betreffen, stets angegeben werden.
1.12 Lieferung des Geräts
Das Gerät wird perfekt verpackt und auf einer Holzpalette befestigt, die seine Handhabung durch Gabelstapler und/oder andere Mittel erlaubt, geliefert.
Zum Lieferumfang des Geräts gehören:
- Handbuch für Gebrauch, Installation und Wartung;
- Strichcode-Etikett;
• Schutzhandschuh; - Sechskantschlüssel zum entriegeln der Tür.
2 SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Warnhinweise für den Installateur
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Vorgaben müssen beachtet werden.

Die Montage- und Demontagearbeiten dürfen nur von spezialisierten Fachtechnikern ausgeführt werden.
Die Installation, Verwendung und Wartung des Produkts muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der Vorschriften erfolgen. Die Nichtbeachtung der gegebenen Anweisungen und falsche Bedienungen können zu gefährlichen Situationen, Schäden an Eigentum, Menschen, Tieren, Gesundheitsproblemen oder Funktionsstörungen führen.
Installation, Betriebskontrolle und Wartung dürfen ausschließlich von autorisiertem und qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Die Verkleidung ist so auszuführen, dass der Benutzer nicht auf gefährliche Teile zugreifen kann.
Die Installation und Wartung des Produkts darf nur von qualifiziertem Personal mit entsprechenden Kenntnissen über das Produkt durchgeführt werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Die Verantwortung für die Arbeiten, die am Aufstellungsort des Geräts durchgeführt werden, liegt und bleibt beim Benutzer; Letzterer ist auch für die Durchführung der Kontrollen bezüglich der vorgeschlagenen Installationslösungen verantwortlich.
Der Installateur muss sich an alle lokalen, nationalen und europäischen Vorschriften halten.
Das Gerät muss auf Böden mit angemessener Tragfähigkeit installiert werden.

Sicherstellen, dass sich der Rauchabzug und die Lüftungsöffnung für die vorgesehene Installation eignen.
Der Installateur muss, bevor er mit der Montage oder Demontage des Geräts beginnt, die gesetzlich vorgesehenen Sicherheitsvorkehrungen und insbesondere die folgenden Punkte beachten:
- nicht unter ungünstigen Bedingungen arbeiten;
- in perfekter psychophysischer Verfassung arbeiten und sicherstellen, dass die persönlichen Schutzausrüstungen zur Unfallverhütung unversehrt und vollkommen funktionstüchtig sind;
- Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe tragen;
- elektrisch isoliertes Werkzeug benutzen;
- sicherstellen, dass der von der Phase der Montage/Demontage betroffene Bereich frei von Hindernissen ist.
Installieren Sie das Produkt in nicht brandgefährdeten Räumen, die mit allen Einrichtungen wie Stromversorgung (Luft) und Rauchabzügen ausgestattet sind.
Bewerten Sie die statischen Bedingungen des Bodens, auf dem das Gewicht des Produkts schwerkraftbedingt ruht, und sorgen Sie für eine angemessene Isolierung, wenn der Boden aus brennbarem Material (z.B. Holz, Teppich, Kunststoff) besteht.
2.2 Hinweise für das Wartungspersonal
Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem und qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Vorgaben müssen beachtet werden.
Immer die persönlichen Schutzausrüstungen und die anderen Schutzeinrichtungen verwenden.
Vor den Wartungsarbeiten sicherstellen, dass das Gerät, wenn er vorher benutzt worden ist, vollständig abgekühlt ist.
Wenn auch nur eine der Sicherheitseinrichtungen nicht funktioniert, gilt das Gerät als nicht funktionsfähig.
2.3 Warnungen für den benutzer
Das Gerät darf erst dann in Betrieb genommen werden, nachdem dessen Installation einschließlich der Verkleidung abgeschlossen wurde.
Zur korrekten Verwendung des Produkts und zur Vermeidung von Unfällen müssen die Anweisungen in diesem Handbuch immer befolgt werden.
Das Gerät hat besonders heiße Außenflächen (Tür, Griff, Glas, Rauchabzugsrohre usw.). Folglich muss das in Kontakt kommen mit diesen Teilen ohne angemessene Schutzkleidung oder entsprechende Ausrüstungen, die eventuell mitgeliefert werden, vermieden werden.
Aus diesem Grund wird höchste Vorsicht während des Betriebs empfohlen; insbesondere:

Berühren Sie nicht die Glas-scheibe der Feuerraumtür und nähern Sie sich ihr nicht, da dies zu Verbrennungen führen kann. Nicht für längere Zeit in die Flamme schauen.

Wäsche nicht direkt auf das Gerät legen mit der Absicht, sie zu trocknen: Brandgefahr.

- den Rauchabzug nicht anfassen;
- keinerlei ausführen; Reinigungen
- keine Asche herausnehmen;
- den Aschekasten nicht öffnen (wo vorgesehen).
das Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder notwendige Kenntnisse benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder haben Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Vor jedem Vorgang muss der Benutzer oder jede Person, die das Produkt in Betrieb nehmen will, den gesamten Inhalt dieses Installations- und Benutzerhandbuchs gelesen und verstanden haben. Fehler oder schlechte Einstellungen können zu gefährlichen Bedingungen und/oder unregelmäßigem Betrieb führen.
Der nicht erfahrene Benutzer muss vor dem Zugang zu jeglichem Teil, das ihn einer Gefahr aussetzen könnte, geschützt sein. Er darf folglich nicht für den Eingriff auf innenliegenden gefährlichen Teilen autorisiert werden.
Beachten Sie die Anweisungen und Warnhinweise auf den Typenschildern am Gerät.
Die Schilder sind Unfallverhütungsvorrichtungen, daher müssen sie immer perfekt lesbar sein. Falls sie beschädigt und unlesbar sein sollten, ist es zwingend notwendig, sie zu ersetzen, indem man beim Hersteller das Original-Ersatzteil anfordert.
Beachten Sie unbedingt den Plan zur Routinewartung und zur außerordentlichen Wartung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher die tägliche Reinigung durchgeführt zu haben.
Das Gerät bei Funktionsstörungen, Verdacht auf Bruch oder ungewöhnlichen Geräuschen nicht benutzen.
Schalten Sie im Falle eines Fehlers oder einer Fehlfunktion das Gerät aus und wenden Sie sich sofort an den Techniker.
Schütten Sie während des Betriebs kein Wasser auf das Gerät und verwenden Sie es nicht zum Löschen des Feuers in der Brennschale.
Das Gerät nicht als Auflage oder Befestigung benutzen.
Es ist verboten, das Produkt als Leiter oder Stützkonstruktion zu verwenden.
Das Gerät erst reinigen, wenn es selbst und die Asche vollständig abgekühlt sind.
Falls Rauch in den Raum entweicht oder eine Deflagration das Gerät beschädigt, schalten Sie es aus, belüften Sie den Raum und wenden Sie sich umgehend an den Installateur/ Servicetechniker.
Sollte es zu einem Brand im Rauchabzugsrohr kommen, versuchen sie das Feuer im Gerät zu löschen, indem Sie die Primärluft mittels des Verbrennungsluftreglers schließen. Rufen Sie dann die zuständigen Behörden an.
Wenn das Gerät aufgrund eines suboptimalen Zuges im Abgasrohr ausfällt, reinigen Sie es nach dem in Abschnitt „10.3.7 Wartung des Rauchabzugsystems" auf Seite 88 beschriebenen Verfahren.
Während des Betriebs nicht die lackierten Teile berühren, um Schäden am Lack zu vermeiden.
Jegliche Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch des Produkts geht vollständig zu Lasten des Benutzers und entbindet den Hersteller von jeglicher zivil- und strafrechtlichen Haftung.

Es ist verboten, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben.
Es ist verboten, das Gerät zu benutzen, wenn die Glas- oder Türdichtungen beschädigt sind.
Jede Art der Manipulation oder des unbefugten Austauschs von Nicht-Originalteilen des Produkts kann für die Sicherheit des Bedieners gefährlich sein und entbindet das Unternehmen von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
Vor jedem Einschalten muss sichergestellt werden, dass die Aschelade ordnungsgemäß gereinigt wurde.
Waschen Sie das Produkt nicht mit Wasser.
Stehen Sie nicht längere Zeit vor dem in Betrieb befindlichen Produkt.
Falsche Verwendung des Produkts oder unsachgemäße Wartung können zu einer ernsthaften Explosionsgefahr in der Brennkammer führen.
Verwenden Sie nur den vom Hersteller empfohlenen Kraftstoff. Das Produkt darf nicht als Verbrennungsofen verwendet werden.
Es ist verboten, Benzin, Lampentreibstoff, Kerosin, Flüssigholzfeuerzeug, Äthylalkohol oder ähnliche Flüssigkeiten zu verwenden, um eine Flamme
in diesem Gerät zu entzünden oder wiederzubeleben. Halten Sie diese Flüssigkeiten während des Betriebs in einem sicheren Abstand zum Gerät.
Einige Ratschläge zur Vermeidung von Korrosion:
- Führen Sie die üblichen Reinigungsarbeiten sorgfältig durch und vermeiden Sie dabei Ascheablagerungen;
- das Gerät nur mit Brennstoff versorgen, der die unter "Eigenschaften des Brennstoffs" aufgeführten Merkmale aufweist;
- verwenden Sie keine Lösungsmittel, Säuren, Reinigungsmittel oder aggressive Produkte zur direkten Reinigung von Glas oder anderen Komponenten des Produkts;
- vermeiden Sie es, das Produkt unter ungünstigen Umweltbedingungen (Feuchtigkeit, Salzgehalt der Luft, schlechtes Wetter usw.) zu belassen;
- bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes (z.B. Sommerperiode) Austrocknungsbeutel in die Brennkammer einführen, um die Luftfeuchtigkeit zu absorbieren, wobei darauf zu achten ist, dass diese beim Wiedereinschalten des Produkts entfernt werden.
3 EIGENSCHAFTEN DES BRENNSTOFFS
3.1 Eigenschaften des Brennstoffs
Das Gerät sollte vorzugsweise mit gut gelagertem Buchen /Birkenholz gefüttert werden. Jede Holzart hat unterschiedliche Eigenschaften, die auch die Verbrennungseffizienz beeinflussen.

Von Nadelhölzern (Pinie - Fichte) wird abgeraten: Sie haben einen hohen Gehalt an Harzstoffen, welche den Kaminschacht schnell verstopfen.

Abfallmaterial, Rinde, mit Lacken behandeltes Holz, Platten, Kohle, Kunststoffe, Papier und Pappe dürfen nicht verbrannt werden, andernfalls führt dies zum Erlischen jeglichen Garantieanspruchs.

Die kontinuierliche und längere Verwendung von Holz, das besonders reich an aromatischen Ölen ist (z.B. Eukalyptus, Myrte, etc.) verursacht eine schnelle Abnutzung der internen Komponenten, aus denen das Produkt besteht.
Die Nennleistung in kW des Geräts wird durch Verbrennen der korrekten Holzmenge erhalten, achten Sie darauf, die Brennkammer nicht zu überfüllen.
Das Holz muss einen empfohlenen Feuchtigkeitsgehalt von nicht mehr als 25% und eine ideale Länge von etwa 33 cm aufweisen und muss horizontal gelegt werden, wobei darauf zu achten ist, dass die Schlitze im Feuerraumgitter sowie die vorderen und hinteren Löcher im Verbrennungsluftverteiler nicht vollständig verdeckt werden.
Die Bezugsnorm für den Brennstoff ist die DIN EN ISO 17225-1 "Scheitholz aus Wald".

Es ist verboten, das Gerät als Müllverbrennungsanlage zu verwenden.
1 Vorbereitung Kanalisierung der Luft
2 Glastür
3 Griff zum Öffnen der Tür
4 Einstellung Verbrennungsluft
5 Holzablage
6 Feuerraumgitter
7 Aschekasten
8 Eingang Verbrennungsluft
9 Vorbereitung optionales Gebläse
10 Rauchabzug
11 Bypass-Ventil
4.2 Abmessungen

∅ 107 Verbrennungslufteinlass
∅ 246 Rauchabzug
(*) Mittels Füßen einstellbare Höhe
Abmessungen in mm
Abb. 3
4.3 Technische Eigenschaften
| Technische Daten MX 25:9F | ||
| Zugehörigkeitsklasse in Bezug auf D.L.G. 186/2017 Nr. 4 Sterne | ||
| Nennwärmeleistung (*) kW 18,3 | ||
| Leistungsgrad % 77,1 | ||
| Stündlicher Kraftstoffverbrauch kg/h 4,2 | ||
| Rauchdurchsatz g/s 15,3 | ||
| CO-Emissionen (13% von O2) | mg/Nm3 | 1199 |
| Rauchtemperatur | °C | 260,1 |
| Brennstoff | Holz | |
| Kaminzug | Pa 12 ± 2 | |
| Gewicht | kg | 315 |
| Rauchabzugsrohr | mm | ∅ 250 |
| Außenlufteinlass | mm | ∅ 130 |
| Einlassrohr Verbrennungsluft | mm | ∅ 110 |
| Geeignet für Räume mit nicht weniger als: | m3 | 100 |
| Elektrische Daten | MX 25:9F | |
| Spannung | V | - |
| Frequenz | Hz | - |
| Max. aufgenommene Leistung im Betrieb | W | - |
(*) Die in den technischen Eigenschaften genannten Leistungen werden erreicht, wenn das Primärluftregister auf der ersten Kerbe von links positioniert wird - Glasreinigung vollständig geschlossen
4.4 Typenschild
Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN)


text_image
EDP No: P6002081-13.8.2488 EN 13229.2001 14/2 2004/4/1C 2007| F | Brennstoff |
| Plmax | Eingeführte max Leistung |
| Pmax | Raumnennwärmeleistung |
| EFFmax | Wirkungsgrad bei Nennleistung |
| COmax (13% O_2 ) | CO-Emissionen bei Nennleistung (13% O_2 ) |
| Dust | Staub |
| Tf | Rauchtemperatur |
| x1/x2/y | Mindestabstand zu brennbaren Materialien |
5 HANDHABUNG UND TRANSPORT
Das Gerät wird komplett mit allen erforderlichen Teilen geliefert: montierte Metallstruktur und separate Innenverkleidung der Brennkammer. Die beiden Teile befinden sich in einer Verpackung, die sich für lange Transporte eignet.
Wir empfehlen, das Gerät erst am Installationsort auszupacken.

Fahren Sie mit dem Transport und Auspacken des Geräts mit geeigneten Mitteln fort.
Sicherstellen, dass keine Kinder mit den Verpackungsteilen spielen (z.B. Folien und Polystyrol):

Es besteht Erstickungsgefahr!
Während des Bewegens, Hebens und Auspackens des Geräts ist Folgendes unbedingt erforderlich:
- immer in vertikaler Position halten;
- niemals in horizontale Position kippen;
- Entfernen der Transportpalette
Die Entsorgung der Materialien kann auch Dritten anvertraut werden, vorausgesetzt, dass für die Verwertung und Entsorgung der betreffenden Materialien stets zugelassene Unternehmen eingesetzt werden.
Halten Sie sich bezüglich der Entsorgung der Materialien und eventuell der Meldung der Entsorgung immer und in jedem Fall an die geltenden Vorschriften des Landes, in dem gearbeitet wird.
Um das Gerät von der Transportpalette zu entfernen:
- Den Holzkäfig entfernen.
• Die Schrumpffolie entfernen. - Sicherstellen, dass die Seile sich in der Riemenscheibenrille befinden und dann das Gegengewicht entriegeln, indem der Befestigungsbügel (A - Abb. 5) und dann die Schellen entfernt werden.
- Falls vorhanden, ist die Verpackung mit den Teilen der Innenverkleidung des Feuerraums von der Palette zu entfernen.

Entfernen Sie die Schrauben, mit denen die Gerätefüße an der Palette (Abb. 6) befestigt sind, und entfernen Sie sie.

Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 5

Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 6
5.1 Transport

Sicherstellen, dass der Gabelstapler eine höhere Tragfähigkeit als das Gewicht des anzuhebenden Geräts besitzt. Der Fahrer des Hebezeugs hat die gesamte Verantwortung für den Hub der Lasten.

Achten Sie besonders darauf, Holz- oder Parkettböden zu schützen, um zu vermeiden, dass das Gewicht des Geräts während der Bewegung die Böden beschädigt.
Während des Hubs müssen Reißen oder plötzliche Bewegungen vermieden werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät zu Ungleichgewicht neigt.
5.2 Prüfen der Auflagefläche
Kontrollieren Sie die Tragfähigkeit der Decke.
Wenn der Boden das Gewicht des Geräts nicht tragen kann, installieren Sie geeignete Stahlplatten (A - Abb. 7) oder einen Betonsockel (A - Abb. 8), der ein elektrogeschweißtes Gitter 10x10x6 (B - Abb. 8) besitzt, um das Gewicht zu verteilen.

Hinsichtlich der Abmessungen der platten oder des Zementsockels wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Es wird empfohlen, das Gerät in einer Höhe von ca. 35–40 cm vom Boden bis zur Feuerfläche zu installieren, um die Verwendung zu erleichtern.
Zum Nivellieren des Geräts verwenden Sie die Einstellschrauben unter den Füßen des Geräts.

text_image
10 mm ADie Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 7

text_image
A BDie Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 8
6 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES
6.1 Allgemeine Anmerkungen
In den folgenden Abschnitten werden einige Hinweise gegeben, die für eine maximale Leistung des Produkts und einen sicheren Betrieb beachtet werden müssen. Die folgenden Anweisungen unterliegen jedenfalls der Beachtung eventueller, geltender Gesetze und nationaler, regionaler und lokaler Vorschriften des Installationslandes des Geräts.
Für Italien muss die Installation von einer qualifizierten Person in Übereinstimmung mit der Norm EN 10683 durchgeführt werden.
6.2 Sicherheitsvorkehrungen
Die Montage- und Demontagearbeiten dürfen nur von spezialisierten Fachtechnikern ausgeführt werden.
Es wird empfohlen, deren Qualifikation und tatsächlichen Fähigkeiten sicherzustellen.

In Italien müssen diese Techniker die Zulassung beim Buchstaben "C" besitzen, die von der Handelskammer gemäß dem M.D. 37/08 erteilt wird.
Zu den Mindestsicherheitsabständen, die bei der Aufstellung des Geräts bezüglich von brennbaren Materialien und Gegenständen eingehalten werden müssen, siehe folgendes Abb. 9.

text_image
Z X2 Y1 Y2 X1 Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung Abb. 9| Modell X1 | X2 Y1 | Y2 Z | ||||
| MX 25:9F | 1000 3 | 00 450 | 450 | 750 mm |
Böden aus brennbarem Material wie zum Beispiel Holz, Parkett, Linoleum, Laminat oder Teppich müssen durch eine feuerfeste Auflage unter dem Ofen, die auch den vorderen Teil vor eventuell beim Reinigen herausfallenden Verbrennungsresten schützen, geschützt werden.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für eventuelle Änderungen der Eigenschaften des Materials, aus dem der Boden unter dem Schutz besteht, ab.

Einen technischen Raum vorsehen, der für eventuelle Wartungsarbeiten zugänglich ist.
Immer daran denken, den Mindestabstand zu entzündlichem Materialien einzuhalten (X), der auf dem Typenschild der für die Erstellung des Kamins verwendeten Rohre angegeben ist.
In der Nähe des Gerätes muss ein Stromanschluss vorgesehen werden, damit das Stromkabel (falls vorhanden) angeschlossen werden kann.
7 INSTALLATION
7.1 Allgemeine Anmerkungen
In den folgenden Absätzen werden einige zu befolgende Anweisungen aufgeführt, um den maximalen Wirkungsgrad des erworbenen Produkts zu erhalten.

Die folgenden Anweisungen unterliegen jedenfalls der Beachtung eventueller, geltender Gesetze und nationaler, regionaler und lokaler Vorschriften des Installationslandes des Geräts.
Vor der Installation des Geräts und der Ausführung der Verkleidung müssen folgende Kontrollen durchgeführt werden:
- die korrekte Funktion des Bypassventils überprüfen.
7.2 Provisorische Aufstellung
Wir empfehlen, das Gerät erst einmal vorzumontieren, um den Platzbedarf der verschiedenen Bauteile und den Durchführungen der Luftklappen zu sehen.
Es ist notwendig, den frontalen Teil des Geräts mit der Innenkante der Marmorplatte übereinstimmen zu lassen, indem ein Schlitz von 5 mm gelassen wird, damit eine freie Ausdehnung des Geräts möglich ist (Abb. 10).

text_image
max. 5 mm min. 5 mm min. 10 mmDie Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 10
7.3 Nivellierung des Geräts
Um die endgültige Höhe des Ecomonoblocco (Höhe Feuerfläche der Verkleidung) zu regulieren, ist es ausreichend, auf die Stellschrauben auf den Beinen einzuwirken. Schrauben einstellen (Abb. 11: A-Einstellschraube, B-Höhe Feuerfläche), um das Abdeckprofil auf den Monoblocco in der vorgesehenen Höhe in Bezug auf die Verkleidung zu bringen, wobei darauf zu achten ist, dass der Sockel des Feuerraums eben ist.

text_image
5 mm B A Abb. 117.4 Montageschema
In Abb. 12 ist beispielhaft ein Montageschema dargestellt.
A) Kamin
B) Externer Lufteinlass
c) Wärmerückgewinnungsgitter
D) Gegenhaube und feuerbeständige Trägerstruktur
E) Rauchkanal
F) Inspektionsplatte
G) Luftzirkulationsgitter
H) Mindestabstand zwischen Verkleidung und Ecomonoblocco 5 mm.
Die korrekte Installation des Rauchkanals zwischen dem Ecomonoblocco und dem Kamin muss wasserdicht ausgeführt werden, wobei alle Verbindungsfugen (A - Abb. 12) mit einem für hohe Temperaturen geeigneten Material abgedichtet werden müssen.
Wenn der Ecomonoblocco auf einem Kamin installiert ist, der zuvor von anderen Feuerräumen verwendet wurde, muss eine gründliche Reinigung durchgeführt werden, um Funktionsstörungen zu vermeiden und einen Brand durch unverbrannte, an den Innenwänden abgelagerte Materialien zu vermeiden.
Die Installationsvorschriften verlangen den Einbau eines Wärmerückgewinnungsgitters möglichst nahe an der Decke (circa 20 cm) (C - Abb. 12).
Die Vorbereitung einer Inspektionsplatte (F - Abb. 12) mit den Mindestabmessungen 300x300 mm in der Höhe des Motorgetriebes, vorgesehen bei den Modellen mit automatischer Tür, und auf den beweglichen Teilen, um eventuelle Wartungseingriffe zu erleichtern.

Eine nicht korrekte Installation kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.

Die Verkleidung muss aus feuerbeständigem Material gefertigt sein.

text_image
C D E A F H B G Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung Abb. 12
Die elektrische Anlage, falls vorhanden, muss mit einer Erdung und einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung gemäß den geltenden Vorschriften ausgestattet sein.

Der Rauchableitkanal muss einen eigenen Erdungsanschluss haben.
7.5 Erdung
Das Gerät besitzt eine Potentialausgleichsschraube, für den Anschluss eines Kabels mit Querschnitt von 2,5 mm² bis 6 mm², das verwendet werden kann, um den Potentialausgleich der Masse gemäß den geltenden Vorschriften zu erhalten. Dieser Anschluss befindet sich auf der Rückseite des Geräts und ist durch das Symbol gekennzeichnet.
Auch der Rauchabzug muss eine eigene Erdung gemäß den geltenden Vorschriften besitzen.
7.6 Rauchabzugssystem
Das Gerät muss an ein Rauchabzugssystem angeschlossen werden, das geeignet ist, eine angemessene Dispersion der Verbrennungsprodukte in die Atmosphäre zu gewährleisten, und das den Normen EN 1856-1-2, EN 1857, EN 1443, EN 13384-1-3, EN 12391-1, UNI 10683 sowohl hinsichtlich der Abmessungen als auch der verwendeten Materialien entspricht.
Der Rauchkanal (A - Abb. 14) zwischen Feuerraum und Kamin muss den gleichen Querschnitt wie der Rauchabzug des Kamins haben; siehe technisches Datenblatt „4.3 Technische Eigenschaften" auf Seite 72.

Die Komponenten des Rauchabzugssystems müssen den jeweiligen Betriebsbedingungen entsprechen und eine Kennzeichnung tragen CE
Unter dem Eingang des Kamins sollte eine Sammelkammer mit Inspektionsöffnung für feste Materialien und eventuelles Kondenswasser (Abb. 13) vorgesehen werden.

Keine Glaswolle oder Papier-Isolier-material verwenden: Sie könnten sich entzünden.

Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 13
Der Rauchgasanschluss muss dicht sein und die Verwendung von flexiblen Metallschläuchen ist verboten. Die Richtungsänderungen in Bezug auf den Rauchauslass des Geräts müssen mit Bogenstücken vorgenommen werden, die nicht mehr als 45° (besser noch, wenn sie nur 30° betragen) in Bezug auf die Vertikale aufweisen.
Der Schornstein muss einen Windschutz und einen internen Querschnitt gleich demjenigen des Rauchabzugs und einen Durchgangsquerschnitt für die Rauchgase im Ausgang von mindestens dem Doppelten des internen der Rauchgasleitung haben.

text_image
max 45° A H=2D DDie Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 14
7.7 Lufteinlass
Der Ecomonoblocco muss über die richtige Menge an Verbrennungsluft verfügen, um eine korrekte Verbrennung zu gewährleisten.

Es muss für einen externen Lufteinlass gesorgt werden, um den Verbrennungsluftstrom zum Gerät und/oder die Umwälzung der Umgebungsluft zu gewährleisten.
Der externe Lufteinlass muss richtig dimensioniert und durch ein Insektenschutzgitter geschützt sein; außerdem muss er so positioniert sein, dass er nicht versehentlich behindert wird. Außen muss ein bleibendes, nicht verschließbares Schützgitter angebracht werden; an besonders windigen und der Witterung ausgesetzten Stellen ist ein Regen- und Windschutz vorzusehen.
Wenn die Rückwand des Geräts eine Außenwand ist, bohren Sie in einer Höhe von etwa 20-30 cm über dem Boden ein Loch für die Verbrennungsluftzufuhr und beachten Sie dabei die Maßangaben unter „Außenlufteinlass“ im Abschnitt „4.3 Technische Eigenschaften“ auf Seite 72
Sollte es nicht möglich sein, im Raum einen Außenlufteinlass anzubringen, kann er in einem benachbarten, über ein Lüftungsgitter ständig mit dem Aufstellungsraum verbundenen Raum ausgeführt werden.

Befinden sich im Aufstellraum weitere Heiz- oder Absauggeräte, kann es aufgrund der Verbrennungsluftknappheit zu Verbrennungsstörungen kommen. Die Verbrennungslufteinlässe müssen daher angemessen dimensioniert sein, um die notwendige Luftzufuhr für den ordnungsgemäßen Betrieb aller Geräte zu gewährleisten.
Es ist die Entnahme von Verbrennungsluft aus Garagen, Lagern von brennbarem Material oder aus Räumlichkeiten mit Brandgefahr verboten.
Abhängig von den geltenden örtlichen Vorschriften gibt es zwei mögliche Konfigurationen für die Ausführung des Verbrennungslufteinlasses:
• (Abb. 15): Außenlufteinlass (C) bis zum Feuerraum kanalisiert. Unteres Gitter (A), das für die Umwälzung der Umgebungsluft an der Verkleidung geliefert wird;

Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung
Abb. 15
• (Abb. 16): Lufteinlass (F) auf Verkleidung, bis zum Feuerraum kanalisiert. Unteres Gitter (A) in der Verkleidung und Bohrung in der Wand (B) zur Umwälzung der Umgebungsluft.

text_image
Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung Abb. 16Der Ecomonoblock ist am unteren Vorderteil mit einem speziellen Flansch (D) für den Verbrennungslufteintritt ausgestattet.
Auf dem oberen Teil der Verkleidung muss das mit dem Produkt gelieferte Wärmerückgewinnungsgitter (E) angebracht werden.
7.8 Anschluss des Heißluftzulaufs
7.8.1 Anschluss in Gegenhaube für Heizung in einzigem Bereich
Die Schläuche (Ø 140 mm) zur Verteilung der heißen Lauft an die vorderen Entlüftungsöffnungen oberhalb der Haube anschließen und mit den entsprechenden Schellen fixieren (Abb. 17: A-Schellen, B-Verteilungsrohr, C-Öffnungen).

text_image
B A C Die Bilder des Produkts diene zur Veranschaulichung Abb. 177.9 Gegenhaube
Für die Erstellung der Gegenhaube wird die Verwendung von feuerfestem Gipskarton empfohlen.
Bei der Konstruktion der Haube muss unbedingt der Schieberahmen der Tür mit Nylon geschützt werden, damit kein Staub, Mörtel oder andere Fremdkörper das Schiebesystem beschädigen. Nach Beendigung der Arbeit den Schutz wieder entfernen.
In der Verkleidung Inspektionsplatten für die Wartung der mechanischen bzw. elektronischen Einheiten vorsehen.
Vor der endgültigen Montage sollte geprüft werden, ob das Gerät funktioniert.
8 INBETRIEBNAHME
Nachdem das Gerät aufgestellt worden ist, müssen die folgenden Arbeitsschritte durchgeführt werden:
8.1 Beschreibung und Positionierung der Deflektoren
| Nr. Beschreibung | Menge / Abmessung |
| 1 Obere Platte. 3 / 285x330 | |
| 2 Untere Platte 3 / 275x365 |
Abmessungen in mm.
8.2 Montage der Deflektoren

Hinsichtlich der Nummerierung der Platten siehe Absatz „Beschreibung und Positionierung der Deflektoren“ auf Seite 81.
1) Öffnen Sie die Tür, indem Sie sie nach oben drücken.
2) Positionieren Sie die Platten (1), indem Sie sie auf die entsprechenden Halterungen (A) (Abb. 18) stellen.

text_image
285 mm 1 A Abb. 183) Positionieren Sie die Platten (2), indem Sie sie auf die entsprechenden Halterungen (B) (Abb. 19) stellen.

text_image
275 mm 2 B Abb. 19
Positionieren Siedie Plattenaufdenspeziellen Stützen mit gleichem Abstand von beiden Seiten des Kessels (Abb. 20). Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass kein Abstand zwischen den Platten vorhanden ist, um einen ordnungsgemäßen Rauchabzugsfluss zu gewährleisten.

text_image
1 2 Abb. 208.3 Montage der Schamotte
1) Positionieren Sie die rechte (3) und mittlere (4) hintere Schamotte an der Wand des Ökomonoblocks und lassen Sie sie vorsichtig in Position gleiten, wobei Sie die Führung (C) hinter der Gusseisenbasis zentrieren müssen (Abb. 21).

text_image
3 4 C Abb. 212) Blockieren Sie die Schamotten mit den Einsetzbügeln (D) in der Halterung (B) (Abb. 22).

text_image
D B PALAZ Abb. 223) Positionieren Sie die linke (5) hintere Schamotte an der Wand des Ökomonoblocks und lassen Sie sie vorsichtig in Position gleiten, wobei Sie die Führung (C) in der Gusseisenbasis zentrieren müssen (Abb. 23). 4) Blockieren Sie die Schamotte mit den Einsetzbügeln (D) in der Halterung (B) ().

text_image
PALAZZETTI B D 5 C Abb. 235) Positionieren Sie die seitlichen Schamottenplatten (6) in die Brennkammer und schieben Sie sie vorsichtig in Position, wobei Sie die Führung (E) an den Seiten der gusseisernen Basis zentrieren müssen (Abb. 24). 6) Bringen Sie die Sicherungsbügel (D) an, die die Seitenwände mit den Rückwänden ausrichten.

text_image
D E 6 Abb. 248.4 Kontrolle der Basis aus Gusseisen
Die bereits montiert gelieferte Basis aus Gusseisen muss kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass keine Komponenten während des Transports entfernt oder beschädigt wurden.
Eine falsche Nivellierung der Basis würde die korrekte Montage der verbleibenden Schamotten nicht ermöglichen.
8.5 Erste Zündung

Die erste Zündung muss vom Installateur vorgenommen werden.

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Aufkleber und die Verpackung im Inneren des Feuerraums sowie die auf dem Glas angebrachten äußeren Aufkleber.
Der erste Zündvorgang ist ein grundlegender Vorgang, der es ermöglicht, das Produkt in voller Funktion zu testen und das in den Baumischungen verwendete Wasser allmählich zu verdampfen, wodurch es widerstandsfähig und langlebig wird.

Bei den ersten Zündungen muss mit kleineren Ladungen (ungefähr 2 kg/h) gefeuert und das Produkt bei kleinen Leistungen für mindestens 4 Stunden im Betrieb gelassen werden. Diesen Laderhythmus mindestens für die drei darauffolgenden Tage beibehalten, bevor man die volle Leistung des Geräts ausnutzen kann. Dies erlaubt das Verdampfen von eventueller, angesammelter Feuchtigkeit in den feuerfesten Elementen während der Phasen des Stillstands.

Bei der ersten Zündung des Produkts kann es zu unangenehmen Gerüchen oder Rauch kommen, die durch das Verdampfen oder das Trocknen einiger verwendeter Materialien kommen. Ferner kann es zu einem Wasserverlust bei den Bindemitteln kommen. Diese Erscheinung verschwindet mit der Zeit.
Deswegen empfehlen wir, die Räume bei den ersten Zündungen gut zu lüften.
8.6 Verbrennung
Das holzbefeuerte Gerät wurde für die intermittierende Verbrennung entwickelt. Dies bedeutet, dass es erforderlich ist, das Produkt periodisch in einem Zeitintervall zu laden, das sicherstellt, dass die vorherige Ladung vollständig verbrennt, bis sie auf eine Glut reduziert ist.Funktionsweise

Zur Bewegung der heißen Teile (z. B. Tür) müssen Sie die mitgelieferten Handschuhe verwenden.
9 ANFEUERN
- Öffnen Sie die Schiebetür mit dem mitgelieferten Handschuh, indem Sie den Griff festhalten und nach oben drücken.
- Unter Verwendung des mitgelieferten Handschuhs den Regler (+) der Primärluft (A) maximal öffnen (Abb. 25).
- Legen Sie die Holzscheiter vorsichtig auf das Feuerraumgitter (B) (Abb. 25).
- Einen natürlichen Ofenanzünder auf den Holzstapel legen.
- Auf den Holzstapel kreuzweise dünne Holzstäbe legen.
- Den Ofenanzünder von oben anzünden.
• Die Feuertür schließen und sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß geschlossen ist. - Den Luftregler (A) offen halten, um eine hohe und helle Flamme zu garantieren.
- Reduzieren Sie die Lufteinlassöffnung (-) nur, wenn sich ein guter Glutgrund gebildet hat.

text_image
A B Abb. 259.1 Nachlegen des Brennmaterials
Um während des Betriebs das Brennmaterial nachzulegen, sind die folgenden Schritte auszuführen::
- Öffnen Sie die Feuerraumtür langsam, um ein Austreten des Rauchs in den Raum (je nach dem Zug des Rauchabzugs) zu vermeiden.

Wenn der Schornsteinzug weniger als 10 Pa beträgt, kann Rauch in den Raum zurückströmen.
- Legen Sie Brennmaterial nach und schließen Sie die Tür des Brennraums wieder.
Eine Überhitzung des Produktes durch übermäßige Beladung mit Brennsstoff ist zu vermeiden.
Brennstoff nachlegen, wenn sich die Glut gebildet hat und die Flamme kleiner geworden ist.
Das Gerät ist mit einem Bypassventil ausgestattet, das beim Öffnen des Ofens den Rauchabzug in den Schornstein erleichtert und so Rauchausbrüche in den Raum minimiert.
9.2 Funktionsweise
Heizung durch natürliche Belüftung.
Die Verbrennung wird über den Luftregler geregelt. Wenn man in Richtung des Symbols (+) oder (-) dreht, erhält man eine höheren oder niedrigeren Brennluftstrom und damit eine schnellere oder langsamere Verbrennung.

text_image
Abb. 2610 REINIGUNG UND WARTUNG
Die Reinigungsvorgänge können vom Benutzer durchgeführt werden.
Die Wartungsarbeiten müssen von einem autorisierten technischen Kundendienst ausgeführt werden.
Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden:
- Sicherstellen, dass alle Teile des Geräts erkaltet sind.
- Sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht ist.
- Es muss die persönliche Schutzausrüstung getragen werden, wie von Richtlinie 89/391/EWG vorgesehen.
- Sicherstellen, dass der Hauptschalter der Stromversorgung ausgeschaltet ist (falls vorhanden).
- Sicherstellen, dass das Netzteil nicht versehentlich reaktiviert werden kann. Den Stecker aus der Wandsteckdose (falls vorhanden) ziehen.
- Immer für die Wartung geeignete Ausrüstung verwenden.
- Nach Abschluss der Wartungs- oder Reparaturarbeiten sind vor der Wiederinbetriebnahme alle Schutzvorrichtungen wieder zu installieren und alle Sicherheitseinrichtungen zu reaktivieren.
10.1 Routinemäßiger Reinigungs- und Wartungsplan
10.1.1 Routinemäßige Reinigung (Benutzer)
| BEI JEDER ZÜNDUNG | JEDE WOCHE 1 MONAT | |
| Glutbecken / Gitter (Abb. 27) X | ||
| Fach / Aschelade (Abb. 28) X | ||
| Glas (Abb. 29 - Abb. 30) X |
10.1.2 Routinemäßige Wartung (Qualifiziertes Technisches Kundendienstzentrum)
| 1 JAHR (*) | |
| Rauchabzugssystem (siehe Abschnitt „10.3.7 Wartung des Rauchabzugsystems" auf Seite 88) | X |
| Gerät (siehe Abschnitt „10.3.8 Wartung des Geräts" auf Seite 88) | X |
| Schamotten und Rauchdeflektoren (siehe Abschnitt „Routine-mäßige Wartung" auf Seite 87) | X |
(*) Mindestens einmal pro Jahr oder alle 4000 kg verbrannter Brennmaterial.
10.2 Ordentliche Reinigung
10.2.1 Reinigung des Feuerraums
Vor jeglichem Wartungseingriff müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden:
1) Stellen Sie sicher, dass das Gitter (A) (Abb. 27) frei von jeglichen Verbrennungsrückständen ist, die den freien Luftdurchgang behindern könnten. Das Rost herausnehmen und mit einem kleinen Besen (nicht mit geliefert) die Verbrennungsrückstände von der Feuerstätte in die Aschelade fegen. Achten Sie auf glühende Glut.

Legen Sie das Gitter vorsichtig auf eine geeignete Auflagefläche.
2) Ziehen Sie die Aschelade (B) aus dem Sockel und saugen Sie die in den Fächern darunter angesammelte Asche auf.

Die Aschelade unter dem Feuerraum muss täglich vollständig entleert werden, damit die Asche nicht bis zum Rand steht, da sich dadurch das gusseiserne Gitter des Feuerraums erhitzt und der Luftstrom zum Feuerraum behindert wird.

text_image
A B Abb. 273) Die vorderen Löcher (C) des Verbrennungsluftverteilers absaugen, um eine mögliche Ansammlung von Asche zu vermeiden (Abb. 28).

10.2.4 Reinigung des Glases

Das Glas darf nicht gereinigt werden, wenn das Gerät in Betrieb ist. Keine scheuernden Schwämme verwenden.

Beim Reinigen die Tür mit einer Hand festhalten, damit das Ofengestell nicht zu stark beansprucht wird.

Achten Sie aufgrund der hohen Zerbrechlichkeit des Materials darauf, nicht gegen das Keramikglas zu stoßen.
Zur Reinigung des Glases ist Folgendes erforderlich:
1) Führen Sie den Innensechskantschlüssel (A) in das Loch (B) ein, um die Tür (C) zu öffnen (Abb. 29).

text_image
C A B Abb. 292) Reinigen Sie das Glas mit einem feuchten Tuch oder mit angefeuchtetem Papier mit Asche (Abb. 30).
Es können auch Reinigungsmittel verwendet werden, die zum Reinigen von Küchenöfen geeignet sind.

3) Die Tür begleiten, bis sie vollständig geschlossen ist.
4) Den Schlüssel in die entgegengesetzte Richtung drehen, um ihn wieder in die versperrte Position zu bringen.
10.3 Routinemäßige Wartung
10.3.1 Wartung des Feuerraums
Verkrustungen und Ablagerungen an den Deflektoren und auf der Rückseite der feuerfesten Platten können den korrekten Betrieb und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen.
Verwenden Sie eine einfache Bürste oder einen Aschesauger, um die Komponenten und das Gerät ordnungsgemäß zu reinigen.
Zur Reinigung müssen folgende Operationen durchgeführt werden:
1) Öffnen Sie die Tür (A), indem Sie sie nach oben drücken.
2) Erheben und entnehmen Sie das Gitter (B) und die Aschelade (C) (Abb. 31).

text_image
A B C Abb. 313) Saugen Sie die Asche ab, die sich in den Fächern darunter abgesetzt hat.
4) Die Platten (2) herausziehen und entfernen (Abb. 32).

text_image
275 mm 2 Abb. 325) Die Platten (1) herausziehen und entfernen (Abb. 33).

text_image
285 mm 1 Abb. 336) Nach der Reinigung alle Bauteile wieder montieren; siehe Abschnitt „Montage der Deflektoren" auf Seite 81.
10.3.7 Wartung des Rauchabzugsystems
Wenn horizontale Abschnitte vorhanden sind, müssen Asche- und Rußablagerungen überprüft und entfernt werden, bevor sie den Durchgang des Rauchs blockieren.
Verkrustungen im Schornstein beeinträchtigen einen optimalen Kaminzug. Wenn sie eine Dicke von 5-6 mm erreichen, können sie sich bei hohen Temperaturen und Funken entzünden, was Folgen für das Rauchabzugsrohr und die Wohnung hat, die man sich leicht vorstellen kann.
10.3.8 Wartung des Geräts
Mindestens einmal im Jahr oder jedes Mal, wenn das Gerät die Anfrage nach Wartung anzeigt.
Bei den Wartungsarbeiten muss der Techniker wie folgt vorgehen:
- eine gründliche und vollständige Reinigung der Abgasleitungen durchführen;
- den Zustand und die Funktionstüchtigkeit aller Dichtungen kontrollieren;
- den Zustand und die Reinigung aller inneren Komponenten kontrollieren;
• die Dichtung und die Reinigung der Befestigung des Rauchabzugs kontrollieren; - Überprüfen, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
11 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG

Die Demontage und die Entsorgung des Geräts liegen in der alleinigen Verantwortung des Besitzers, der sich immer und in jedem Fall an die geltenden Vorschriften des Landes, in dem die Materialien entsorgt werden, halten und ggf. für die Entsorgungserklärung in Bezug auf die Sicherheit und den Respekt und den Schutz der Umwelt durchführen muss.
Die Entsorgung der Materialien kann auch Dritten anvertraut werden, vorausgesetzt, dass für die Verwertung und Entsorgung der betreffenden Materialien stets zugelassene Unternehmen eingesetzt werden.

Alle Demontagearbeiten für die Entsorgung müssen bei stillstehendem Gerät und ohne Stromversorgung, falls vorhanden, erfolgen.

Das Zurücklassen des Geräts an zugänglichen Stellen ist eine ernste Gefahr für Mensch und Tier.
Die getrennte Entsorgung des Produkts ermöglicht es, mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und die Materialien, aus denen es besteht, zurückzugewinnen, um eine bedeutende Energie- und Ressourceneinsparung zu erzielen.
Für eventuelle Schäden an Personen und Tieren haftet immer der Eigentümer. Zum Zeitpunkt der Verschrottung müssen die CE-Kennzeichnung, dieses Handbuch und die anderen Unterlagen bezüglich dieses Gerätes zerstört werden.
11.1 Entsorgung elektrischer Komponenten (falls vorhanden)
- Entfernen Sie alle elektrischen Teile.
• die Akkumulatoren in den Platinen trennen. - Verschrotten Sie die Struktur des Geräts durch autorisierte Unternehmen.
INFORMATIONENN FÜR DIE KORREKTE ENT- SORGUNG DER BATTERIEN IM SINNE DER EU- ROPÄISCHEN RICHTLINIE 2006/66/EG
Wenn die elektrische Ladung der Batterie erschöpft ist, muss sie ausgewechselt werden: Die Altbatterie darf nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Sie muss bei den Sammelstellen für Altbatterien oder den
Händlern, die Altbatterien entgegennehmen, abgegeben werden. Die getrennte Entsorgung von Batterien erlaubt die schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit durch eine falsche Entsorgung zu vermeiden, und die Materialien, aus denen sie sich zusammensetzen, mit einer beträchtlichen Einsparung an Energie und Ressourcen wiederzugewinnen und wiederzuverarbeiten. Um auf die Pflicht zur getrennten Sammlung der Altbatterien hinzuweisen, ist auf der Batterie das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne angebracht. Die unerlaubte Entsorgung des Produkts hat von den geltenden Bestimmungen vorgesehenen Verwaltungsstrafen für den Benutzer zur Folge.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Geräteetikett weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll ungetrennt entsorgt werden darf, sondern einer Sammelstelle zur Verwertung und Wiederverwertung zugeführt werden muss.
Gemäß Art.13 des italienischen gesetzesvertretenden Dekrets Nr.151 vom 25. Juli 2005 zur Umsetzung der Richtlinie 2002/96/EG vom 23. Februar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte im Zusammenhang mit Maßnahmen und Verfahren zur Vermeidung der Entstehung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, mit der Bezeichnung WEEE, welche die Wiederverwendung, das Recycling und andere Formen der Verwertung fördern, um die zur Entsorgung zu entsendende Menge zu reduzieren und die Eingriffe der am Lebenszyklus dieser Produkte beteiligten Parteien zu verbessern.
TABLE DES MATIÈRES

Palazzetti behält sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen.