SMPS 7 E1 - Nagelpflegegerät SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SMPS 7 E1 SILVERCREST als PDF.
Benutzerfragen zu SMPS 7 E1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nagelpflegegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SMPS 7 E1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SMPS 7 E1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SMPS 7 E1 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
MANICURE & PEDICURE SET
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 28 | |||
| FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité | Page 51 | ||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Page 76 | |||
| PL Wskazówki dotyczęce obstugi i bezpieczność wsta | Strona 99 | ||
| CZ Pokyny pro obshluu a bezpečnostni poukyny | Strana | 122 | |
| SK Pokyny pre obshluu a bezpečnostné poukyny | Strana | 145 | |
| ES Instrucciones de utilizesión y de seguidad | Págrina | 168 | |
| DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side | 191 | ||
| IT Indicazioni per l'uso e per la sicurezza | Pagina | 214 | |
| HU Kezelési ésBiztonsági utalások | Oldal | 237 | |
| SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila | Stran | 260 | |

A








Verwendete Warnhinweise und Symbole 6
Einleitung 8
BestimmungsgemäßerGebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teilebeschreibung . 9
Technische Daten . 10
Sicherheitshinweise 11
Aufsätze 19
Vor der Verwendung. 20
Aufsatz wechseln. 21
Bedienung 21
Reinigung und Pflege . 23
Lagerung 24
Entsorgung 24
Zubehör bestellen . 25
Garantie 26
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 27
| Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |||
| ! | WARNING! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. | VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mögige Verletzung zur Folge haben kann. | |
| i | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. | ~ | Wechselstrom/- spannung |
| - - - | Gleichstrom/-spannung | ||
| Hz | Hertz (Netzfrequenz) Watt | W | |
| - - | (SNT) Schaltnetzteil | VI | Effizienzklasse 6 |
| Umschlossener Sicherheitstransformator | Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn die Stüfte des Steckers beschädigt sind. | |
| Polarität des Gleichstromanschlusses | Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II | |
| Das CE-Zeichen bestätigter Konformität mit den für das Produkt zuteffenden EU-Richtlinien. | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | |
| IP20 | Schutz gegen feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm | Nennumgebungs-temperatur |
| Im Uhrzeigersinn / Aus / Entgegen dem Uhrzeigersinn | ||
MANIKÜRE-PEDIKÜRE-
SET
Einleitung
Wir beträckwünschen Sie zum Kauf ihren neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil desses Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungs-gemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur zum Pflege und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und Fußen bestimmt.
Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen.
Das Netzteil ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und ob alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1 Haupteinheit
1 Netzteil
1 Saphirkegel
1 Filzkegel
1 Saphirscheibe grob
1 Saphirscheibe fein
1 Flammenfraser
1 Zylinderfraser
1 Saphir-Hornhautschleifer
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
(Abb. A)
1 Aufsatzaufnahme
2 Taste (Geschwindigkeit erhöhen)
3 Taste (Geschwindigkeit verringn)
4 Haupteinheit
5 Drehrrichtungskontrollleuchte (rot = im Uhrzeigersinn, grün = entgegen dem Uhrzeigersinn)
6 Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter
7 DC-Buchse
8 DC-Stecker
9 Netzteil
10 Aufbewahrungstasche
11 Saphir-Hornhautschleifer
12 Zylinderfraser
13 Flammenfraser
14 Saphirscheibe fein
15 Saphirscheibe grob
16 Filzkegel
17 Saphirkegel

Technische Daten
Hauptseinheit
Nennspannung: 30 V
Nennstrom: 0,25 A
IP-Schutzart: IP20
Schalldruckpegel: 68 dB(A)
Netzteil
Name oder Handels-
marke des Herstellers,
Handelsregisternummerund
Anschrift:
Modellkennung: ZD12D300025EU
Eingangsspannung: 100-240 V~
Eingangswechselstrom
frequenz: 50 / 60Hz
Eingangsstrom: 0,5 A
Ausgangsspannung: 30 V
Ausgangsstrom: 0,25 A
Ausgangsleistung: 7,5 W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb: 82%
Leistungsaufnahme bei
Nullast: 0,10 W
Schutzklasse:

IP-Schutzart: IP20
Nennumgebungstemperatur
(t_a): 40^ C

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE
SICH VOR DER
BENUTZUNG DES
PRODUKTS MIT ALLEN
SICHERHEITS- UND
BEDIENHINWEISEN
VERTRAUT! WENN
SIE DIESES PRODUKT
AN ANDERE
WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH
ALLE DOKUMENTE
WEITER!
Im Falle von Schaden
aufgrund der
Nichteinhaltung dieser
Bedienungsanleitung
erlischt Ihr
Garantieanspruch!
Für Folgeschäden
wird keine Haftung
übernommen! Im
Falle von Sach- oder
Personenschäden
aufgrund einer
unsachgemäßen
Benutzung oder
Nichteinhaltung der
Sicherheitshinweise
wird keine Haftung
übernommen!
WARNING!
LEBENSGEFAHR
UND UNFALL-
GEFAHR FÜR
SÄUGLINGE UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial besteht eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder entsprech- zen die damit verbundenen Gefahren haufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern.
Dieses Produkt kann Dieses Produkt kann von Kindern ab von Kindern ab 8 Jahren und darüber 3 Jahren und darüber sowie von Personen benutzt werden, mit verringerten wenn sie ständig physischen, beaufsichtigt werden. sensorischen oder Kinder dürfen nicht mentalen Fähigkeiten mit dem Produkt oder Mangel an spielien. Erfahrung und Reinigung und Wissen benutzt Benutzer-Wartung werden, wenn sie dürfen nicht von beaufsichtigt werden Kindern ohne oder bezüglich des Beaufsichtigung durchgeführt werden. des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

WARNING! VERLETZUNGSRISIKO!
Kontrollieren Siedas Produkt vor der Verwendung auf auBere, sightbare Schaden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb.
Lassen Sie
Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführren. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommt. Legen SieDMAher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!

WARNING!
Halten Sie das Produkt trocken.
Benutzen Sie das Produkt nicht, während Sie baden oder duschen.
Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Netzteil.
Verwenden Sie das Netzteil nicht, um ein anderes Gerät aufzuladen.

VORSICHT! RISIKO VON SACHSCHÄDEN!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass diese die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Schützen Sie das Produkt vor dem Eindringen von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Produkt vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien und extremen Temperaturen.
Halten Sie das Produkt von Wärmequellen fern (z. B. Öfen, Heizkörper).
Benutzen Sie das Produkt niemals unter Decken, Kissen usw.
Lagern Sie das Produkt nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein.
Nach der Verwendung: Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Verbindungskabel.
Das Verbindungskabel des Netzteils kann nicht ersetzt werden. Falls das Verbindungskabel beschädigt ist, muss das Netzteil entsorgt werden.
Achten Sie daraufuf, dass sich der Antrieb stets frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Produkt und wird irreparabel beschädigt.
Das Netzteil ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Um die Stromzufuhr zum Produkt zu unterbrechen,ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Die verwendete Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Netzteil in einer Gefahrensituation Schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen (ungewöhnliche Gerausche oder Rauchentwicklung) und bei Gewitter das Netzteil aus der Steckdose.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Netzteils, es besteht Stromschlaggefahr.
Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige Erwärzung zu vermeiden.
Eine Reparatur des
Produkts während
der Garantiezeit
darf nur von einem
vom Hersteller
autorisierten
Kundendienst
vorgenommen
werden, sonst besteht
bei nachfolgenden
Schaden kein
Garantieanspruch
mehr.
Aufsätze
Saphir-Hornhautschleifer 11
Zur großflächigen und schellen Entfernung dicker Hornhaut oder großer Schwieten an Fußsohle und Ferse
- Führer Sie den Saphir-Hornhautschleifer [11] unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle oder Ferse.
Zylinderfraser 12
Zum Abschleifen verholzter
Fußnageloberflächen
sowie grobes Glätten der
Oberflächen
- Halten Sie den
Zylinderfraser 12
immer parallel zur
Nageloberfläche und
schleifen Sie mit leichtem
Druck und kreisenden
Bewegungen die Oberfläche ab.
Flammenfraser 13
Zum Losen eingewachsener Nagel
- Führn Sie den Flammenfraser 13 vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
Feine und grobe Saphirscheibe 14 15:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nagel
-
Mit der feinen und groben Saphirscheibe 14 15 bearbeiten Sie die Ränder des Nagels. Dadurch dass sich nur die innere Scheibe dreht und der auBere Rand sich nicht bewegt, konnen Sie die Nagel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell rotierende Scheibe zu verletzen.
-
Arbeitsien Sie immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze.
Filzkegel 16:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen sowie zum Säubern der Nageloberfläche - Benutzen Sie den Filzkegel 16, um den Nagelrand zu polieren und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und halten Sie den Filzkegel nie auf einer Stelle ruhen.
Saphirkegel 17
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse
- Führren Sie den Saphirkegel mit kreisenden Bewegungen unter leichtem Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie keinen zu starken Druck aus und führen Sie den Saphirkegel immer vorsichtig an die zu bearbeitende Oberfläche heran. Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchigkeitspendende Creme auf.
Vorder Verwendung
Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.

Aufsatz wechseln
Trennen Sie die Haupteinheit 4 jedes Mal von der Stromversorgung,bevor Sie den Aufsatz wechseln.
Ziehen Sie den Aufsatz, falls vorhanden, aus der Haupteinheit 4 heraus.
Wahlen Sie einen Aufsatz aus (siehe Abb. A und Kapitel „Aufsätze").
Schieben Sie den Aufsatz in die Haupteinheit 4. Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz fest installiert ist.

HINWEIS: Wechseln
Sie den Aufsatz, wenn er verschlissen aussieht oder sich dementsprechend anfuhlt.

Bedienung
WARNING! VERLETZUNGSRISIKO! Bei zu langer und intensiver Behandlung konnen auch tiefere Hautsrichten verletzt werden.
Kontrollieren Sie
daher regelmäßig die
Behandlungsergebnisse.
Besonderss Diabetiker sind
an den Händen und Fußen
weniger sensibel.

WARNING!
VERBRENNUNGSRISIKODURCH STARKE WÄRME-ENTWICKLUNG!
Lassen Sie die Aufsätze, während Sie arbeiten, niemals auf einer Stelle ruhen. Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu Verletzungen führen.
Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
Suchen Sie zum Arbeitseneinen gut beleuchteten Platz. Eine Steckdose muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
Stecken Sie den für ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzlaufnahme 1. Der Aufsatz muss fest sitzen.
Verbinden Sie den DC-
Stecker 8 mit der DC-
Buchse 7.
Verbinden Sie das Netzteil 9
mit einer Steckdose.
Schalten Sie das Produkt ein.
Stellen Sie die Drehrichtigung
ein:
Schalter 6
Schieben Sie den Schalter nach links.
Schieben Sie den Schalter nach rechts.
Schieben Sie den Schalter in die Mitte.
Kontroll-leuche 5
Drehrichtung
rot im Uhrzeigersinn
grün
entgegen dem Uhrzeigersinn


aus aus
HINWEIS: Die
Kontrolleuchte 5 blinkt wenn Sie die hochste oder niedrigste Einstellung erreicht haben.
Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger
Geschwindigkeit und steigern
Sie dieser erst bei Bedarf.
Geschwindigkeit Taste drucken
Geschwindigkeit erhöhen
Geschwindigkeit verringn
Taste 2 drucken
Taste 3 drucken
Produkt ausschalten: Schieber Sie den Schalter 6 in die Position 0.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS: Stellen Sie die Geschwindigkeit auf die niedrigste Stufe, nach dem Sie die Drehrichtigung geändert oder einen Aufsatz gewechselt haben.
HINWEISE:
Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreffenden Partien auf.
Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung. Führn Sie daher vor der Benutzung des Produkts keine Vorbehandlung im Wasserbad durch.
Wahlen Sie die Drehrichtigung immer so, dass Sie die Nagel in Wuchsrichtung bearbeiten konnen. Bearbeiten Sie die Nagel möglichst von außen nachinnen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nagel leichter.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nagel bei der Bearbeitung reiben konnten, wahlen Sie die andere Drehrichtigung.
Reinigung und Pflege
WARNING! Stromschlagrisiko! Vor der Reinigung: Ziehen Sie stets das Netzteil 9 aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. These konnen die Oberfläche des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie die Hauptseinheit 4 und das Netzteil 9 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnackigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spulmittel auf das Tuch. Achten Sie daraufuf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Produkt eindringen kann. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Wir empfehlen, die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch mit einem/einer mit Alkohol befeuchteten Tuch/Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
Lagerung
Nachdem Sie das Produkt gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewährungstasche 10.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und sauberen Ort.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszteiten können Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Zubehör bestellen
Sie können die folgenden Ersatzteile für these Produkt bestellen:
11 Saphir-Hornhautschleifer
12 Zylinderfräser
13 Flammenfräser
14 Saphirscheibe fein
15 Saphirscheibe grob
16 Filzkegel
17 Saphirkegel
Bestellen Sie das Ersatzteil über unsere Website: www.optimex-shop.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen. Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf theses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibeile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 375863_2107) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild,einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kann Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Osterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch

Energieverbruik in nicht
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.:080071011
Tel.:80023970
(Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

Produkt powinien byc suchy.
OSTROZNIE!
RZYKO
USZKODZENIA
MIENIA!
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska stevilk: 080082034