ATIKA KSH 710 SDS - Säge

KSH 710 SDS - Säge ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KSH 710 SDS ATIKA als PDF.

📄 176 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ATIKA KSH 710 SDS - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu KSH 710 SDS ATIKA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KSH 710 SDS - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KSH 710 SDS von der Marke ATIKA.

BEDIENUNGSANLEITUNG KSH 710 SDS ATIKA

Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile

ATIKA KSH 710 SDS - 1

Seite 3

Power pruner

Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.

Inhalt

Lieferumfang3
Betriebszeiten3
Symbole Betriebsanleitung 3
Symbole auf dem Hochentaster 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Restrisiken4
Sicherheitshinweise4
– Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4
– Arbeitsplatzsicherheit4
– Elektrische Sicherheit 5
– Sicherheit von Personen 5
– Verwendung und Behandlung 5
– Service5
– Sicherheitshinweise für Hochentaster 5
– Allgemeine Sicherheitshinweise 6
– Elektrische Sicherheit 7
Vibrationen7
Zusammenbau8
Vor der ersten Inbetriebnahme 8
- Kettenschmierung8
- Sägekettenöl auffüllen 8
- Prüfen der Kettenschmierung8
Inbetriebnahme9
- Sägekette spannen 9
- Anlegen des Schultergurtes 9
- Einstellen der Arbeitshöhe9
- Einstellen des Arbeitswinkels9
- Netzanschluss9
- Netzabsicherung9
- Anbringen des Verlängerungskabels9
- Ein-/Ausschalten9
Arbeiten mit dem Hochentaster9
- Sägenrückschlag9
- Wie kann ich Sägerückschlag vermeiden10
- Allgemeines Verhalten beim Entasten10
- Vor dem Sägen10
Arbeitshinweise (Sägetechniken)10
- Stufenschnitt11
Wartung und Reinigung11
- Wartung11
- Sägekette und Führungsschiene11
- Schärfen der Sägekette11
- Reinigen der Führungsschiene11
- Kettenrad11
- Reinigung11
Transport12
Lagerung12
Gerätebeschreibung/Ersatzteile12
Mögliche Störungen13
Garantie13
Technische Daten14
EG-Konformitätserklärung14

Lieferumfang

Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf

▶ Vollständigkeit
▶ evtl. Transportschäden

Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.

• 1 vormontiertes Gerät
• 1 Führungsschiene (1)
• 1 Sägekette (2)
• 1 Kettenschutz (28)
• 1 Vorderer Handgriff (19)
- Befestigungsmaterial für vorderen Handgriff
• 1 Betriebsanleitung
• 1 Montage- und Bedienungsblatt
• 1 Garantieerklärung

Betriebszeiten

Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 dürfen Hochentaster in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.

Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.

Symbole Betriebsanleitung

ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 1Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 2Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen führen.
ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 3Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen.
ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 4Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 5ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 6ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 7...Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und Bedienungsblatt zur Hand, wenn im Text auf die Bild-Nr. hingewiesen wird. ATIKA KSH 710 SDS - Betriebszeiten - 8

Symbole auf dem Hochentaster

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 1

Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 2

Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 3

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 4

Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt wird.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 5

Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 6

Schutzhandschuhe tragen.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 7

Schutzschuhe tragen.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 8

Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtigkeit schützen.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 9

Halten Sie Drittpersonen vom Arbeitsbereich fern. Sicherheitsabstand mindestens 6 m.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 10

Betreiben Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von Kabeln, Strom- oder Telefonleitungen. Halten sie beim Arbeiten mit dem Hochentaster einen Sicherheitsabstand von 10 m zu oberirdischen stromführenden Leitungen.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 11

Laufrichtung der Kettenglieder beachten

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 12

Laufrichtung der Kettenglieder beachten

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 13

Max. Schnittlänge 180 mm

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 14

Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert).

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 15

Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien.

ATIKA KSH 710 SDS - Symbole auf dem Hochentaster - 16

Garantierter Schallleistungspegel LWA 103 dB (A), gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.

Bestimmungsgemäße Verwendung

■ Der Hochentaster ist nur für das Abtrennen von Ästen an stehenden Bäumen geeignet.
■ Den Hochentaster nicht zum Fällen von Bäumen, Schößlingen oder Gebüsch verwenden.
■ Den Hochentaster nicht zum Sägen von Baustoffen und Kunststoffen verwenden.
■ Der Hochentaster ist nur für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.

■ Der Hochentaster ist nicht für Forstarbeiten (Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht gewährleistet.
■ Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
■ Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risiko trägt allein der Benutzer.

Restrisiken

Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.

Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.

Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.

■ Rückschlaggefahr bei Berührung der Führungsschienenspitze mit einem festen Gegenstand.
■ Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werkzeug (Sägekette).
■ Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
■ Elektrischer Schlag.
■ Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
■ Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektrischen Bauteilen.
■ Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz.
Brandgefahr.

Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

! WARNING

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzteil).

1. Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet! Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder

tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder ein Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen
e) Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht! Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

5. Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Hochentaster:

  • Halten Sie bei laufendem Hochentaster alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Hochentasters, dass die Sägekette nichts berührt. Beim Arbeiten mit einem Hochentaster kann ein Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst werden.
  • Halten Sie den Hochentaster immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff. Das Festhalten des Hochentasters in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
  • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Tragen Sie Schutzbrille- und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der Sägekette.
  • Arbeiten Sie mit dem Hochentaster nicht auf einem Baum. Bei Betrieb auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
  • Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie den Hochentaster nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen. Rutschiger Untergrund oder instabile Standflächen wie auf einer Leiter können zum Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust der Kontrolle über den Hochentaster führen.
  • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder den Hochentaster der Kontrolle entreißen.
  • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Tragen Sie den Hochentaster am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder Aufbewahrung des Hochentasters stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Hochentaster verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette.
  • Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäße gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko erhöhen.
  • Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.

- Nur Holz sägen. Den Hochentaster nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie den Hochentaster nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind. Die Verwendung des Hochentasters für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.

A lgemeine Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhütungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanleitung) immer zusammen mit dem Hochentaster auf.
Geben oder Verleihen Sie den Hochentaster nur an Personen, die mit dem Hochentaster und seiner Handhabung vertraut sind. Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter, die mit der Maschine arbeiten.
⚠️ Reparaturen am Gerät haben durch den Hersteller, bzw. von ihm benannten Firmen zu erfolgen.

- Wer mit dem Hochentaster arbeitet, muss eine dem vorgesehenen Einsatz entsprechende Ausbildung vorweisen können und mit dem Gebrauch des Hochentasters und der Personenschutzausrüstung vertraut sein.

- Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

- Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanleitung mit dem Gerät vertraut.

- Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).

- Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.

- Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

- Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren.

- Personen unter 18 Jahren dürfen den Hochentaster nicht bedienen.

- Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.

- Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.

- Bei Arbeitspausen ist der Hochentaster so abzusichern (Kettenschutz anbringen) und abzulegen, dass niemand gefährdet wird. Hochentaster vor unbefugtem Zugriff sichern.

- Arbeiten Sie niemals ohne geeignete Schutzausrüstung: - tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von beweglichen Teilen erfasst werden

– ein Haarnetz bei langen Haaren

- geprüfter Schutzhelm

- Gesichtsschutz

– Gehörschutz
– Schutzjacke mit Signalfarbe
– Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz
- rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) mit Schnittschutz und Zehenschutzkappe
- Erste-Hilfe-Material
- Ggf. Mobiltelefon

- Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen bei:

  • Berühren des Hochentasters mit Erdreich, Steinen, Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern
    → sofort Kette und Führungsschiene überprüfen
  • Reparaturarbeiten
    — Wartungs- und Reinigungsarbeiten
    — Beseitigung von Störungen
    — durchtrennten Anschlussleitungen
  • Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder beschädigt sind
  • Transport
    — Nachspannen der Kette
  • Kettenwechsel
  • Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbrechung)

  • Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.)
    ■ Pflegen Sie Ihren Hochentaster mit Sorgfalt:

  • Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise zur Schmierung und für den Werkzeugwechsel.

  • Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
  • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl und Fett.

  • Setzen Sie den Hochentaster nicht dem Regen aus.

  • Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigungen:

  • Vor weiterem Gebrauch des Gerätes müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.

  • Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzustellen.
  • Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist.
  • Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.

■ Lassen Sie kein Werkzeug stecken!

Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass alle Werkzeuge entfernt sind.

⚠️ Elektrische Sicherheit

- Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens

  • 1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
  • 2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m

  • Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.

  • Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein oder mit diesem Material überzogen sein.
  • Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwassergeschützt sein.
  • Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie nicht gequetscht, geknickt und die Steckverbindung nicht nass wird.
  • Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
  • Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
    ■ Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
    ■ Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen.
    ■ Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
  • Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
  • Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundendienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Beschädigte Netzanschlussleitungen müssen durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
⚠ Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapitel „Wartung“ beschrieben sind, an der Maschine vor, sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, bzw. zuständigen Kundendienst.
Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.

Vibrationen

Hand-Arm-Vibration a_h = 3,64 m/s^2

Mess-Unsicherheit K_hd = 1,5 m/s^2

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer ersten Beurteilung der Schwingungsbelastung verwendet werden.

⚠ Der tatsächlich vorhandene Vibrationsemissionswert während der Benutzung der Maschinen kann von dem in der Bedienungsanleitung bzw. vom Hersteller angegebenen abweichen.

Dies kann von folgenden Einflussfaktoren verursacht werden, die vor jedem bzw. während des Gebrauches beachtet werden sollen:

— wird die Maschine richtig verwendet
- ist die Art des Schneidens vom Material bzw. wie es verarbeitet wird, richtig
— ist der Gebrauchszustand von der Maschine in Ordnung
- Schärfezustand vom Schneidwerkzeug bzw. richtiges Schneidewerkzeug
- Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert und sind diese fest am Maschinenkörper.

Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen feststellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Bei nicht beachten von ausreichenden Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen. Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades in Abhängigkeit der Arbeit bzw. Verwendung der Maschine erfolgen und entsprechende Arbeitspausen eingelegt werden. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie diese Maschine entsprechend der Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besorgen. Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei Temperaturen von t=10°C oder weniger. Machen Sie einen Arbeitsplan wodurch die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.

Zusammenbau

⚠️ Schließen Sie den Hochentaster erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an.

Montage Hochentaster

2 Schieben Sie den Teleskopstiel (7) wie abgebildet in die Aufnahme (8) des Teleskopstiels (11).
Achten Sie darauf, dass es hörbar einrastet!
Ziehen Sie die Flügelschraube (9) fest an.

Vorderen Handgriff anbringen

Setzen Sie die Buchse (21) in den Handgriff (19) ein.
4 Schieben Sie den Handgriff mit der Buchse auf den unteren Teleskopstiel (11) und befestigen Sie ihn mit der Sechskantschraube (22) und Flügelmutter (23).

Montage Führungsschiene und Sägekette

Verletzungsgefahr!

Tragen Sie bei Arbeiten an der Führungsschiene und der Sägekette Schutzhandschuhe.

5 Legen Sie den Hochentaster wie abgebildet auf eine gerade Fläche.
5/6 Entfernen Sie die Abdeckung (5), indem Sie die Befestigungsschraube (3) lösen.
7 Legen Sie die Sägekette (2) in den umlaufenden Führungsschlitz der Führungsschiene (1) ein.

Achten Sie auf die richtige Laufrichtung der Kettenglieder.

Achten Sie darauf, dass die Spannplatte (25) wie abgebildet auf der Führungsschiene (1) aufliegt.

8 Legen Sie die Führungsschiene (1) auf. Die Führungsschienenaufnahmen (a) müssen in den Schlitz der Führungsschiene greifen.

⚠️ Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (24) liegen.

→ 9 Bringen Sie die Abdeckung (5) wieder an und ziehen Sie die Befestigungsschraube (3) handfest an.

Spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette spannen“ beschrieben.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Kettenschmierung

⚠️ Der Hochentaster wird nicht mit Sägenkettenhaftöl befüllt geliefert.
① Betreiben Sie den Hochentaster nie ohne Kettenschmierung. Die Benutzung ohne Sägenkettenöl führt zur Beschädigung der Sägekette und Führungsschiene.

Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Während des Betriebes wird die Sägekette automatisch mit Öl benetzt.

Sägekettenöl auffüllen

Schalten Sie den Motor aus und tragen Sie Schutzhandschuhe! Haut- und Augenkontakt vermeiden!

10 Legen Sie den Hochentaster auf eine geeignete Unterlage.
10 Schrauben Sie den Öltankverschluss (20) auf. Befüllen Sie den Öltank mit biologisch abbaubarem Sägenkettenöl (Bestell-Nr.: 400144). Verwenden Sie zum leichteren Befüllen einen Trichter.

⚠️ Achten Sie beim Befüllen darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt.

10 Schrauben Sie den Öltankverschluss (20) wieder zu.

Verwenden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei Verwendung von nicht für Kettensägen zugelassenem Öl erlischt die Garantie.

Prüfen der Kettenschmierung

⚠️ Benutzen Sie nie den Hochentaster ohne funktionierende Kettenschmierung.

Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmierung, indem Sie den Hochentaster einschalten und ihn mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.

⚠️ Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette. Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten.

Zeigt sich beim Überprüfen eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei.

Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur

→ reinigen Sie den Ölflusskanal (26) und
17 reinigen Sie die Kettenspannbohrung (27)

Sollte dies zu keinem Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Inbetriebnahme

  • Vor jedem Einstellen oder Überprüfen des Gerätes Netzstecker ziehen.
  • Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.

Sägekette spannen

Überprüfen Sie die Sägekettenspannung

→ vor Arbeitsbeginn
→ nach den ersten Schnitten
⇒ während des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten

Nur mit einer richtig gespannten Sägekette und einer ausreichenden Schmierung haben Sie Einfluss auf die Lebensdauer.

i Bitte beachten Sie folgendes:

→ eine neue Sägekette muss öfters nachgespannt werden
→ bei Erwärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden.

Nach Beendigung der Sägearbeiten die Sägekette wieder entspannen, denn bei Abkühlung würden sonst zu hohe Spannungen in der Sägekette entstehen.

→ flattert die Kette oder tritt sie aus der Führung heraus, sofort nachspannen.

Spannen der Sägekette:

Legen Sie den Hochentaster wie abgebildet auf eine gerade Fläche.
9 Lösen Sie die Befestigungsschraube (3) um max. 1 Umdrehung.
9 Drehen Sie den Kettenspannring (4) schrittweise im Uhrzeigersinn bis die richtige Kettenspannung erreicht ist.

i Die Befestigungsschraube (3) dreht sich mit, eventuell muss sie während des Spannvorganges wieder gelöst werden.

11 Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte

des Schwertes um ca. 3 – 4 mm angehoben werden kann.

9 Drehen Sie den Kettenspannring (4) gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist. Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz der Führungsschiene liegen.
9 Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wieder fest.

Anlegen des Schultergurtes

1 Legen Sie den Gurt (17) über die Schulter und stellen sie die Gurtlänge so ein, dass sich die Gurtbefestigung (b) auf Höhe Ihrer Hüfte befindet. Der Schnellverschluss (18) befindet sich auf der Vorderseite.
Der Schnellverschluss kann dann mit der linken Hand geöffnet werden.

Einstellen der Arbeitshöhe

→ 14. Lösen Sie die Feststellschraube (10) Dann können Sie die beiden Teleskopstiele (7, 11) auseinander- oder zusammenschieben.

Einstellen des Arbeitswinkels

15 / 16 Drücken Sie die Winkelverstellung (6) und schwenken Sie den Gerätekopf in die gewünschte Position

i Netzanschluss

■ Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdose an.
① geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
■ Verwenden Sie Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt.

i Netzabsicherung

10 A träge

Anbringen des Verlängerungskabels

1 Stecken Sie die Kupplung des Verlängerungskabels auf den Stecker des Gerätes.
12 Ziehen Sie das Verlängerungskabel als Schlaufe durch die Kabelzugentlastung (14) und hängen Sie es ein.
12 Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel genügend Spiel hat und nach hinten von dem Hochentaster wegführt, außerhalb des Bereichs Sägekette und Sägegut.

Ein-/Ausschalten

Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.

Beim Einschalten ist der Hochentaster sicher abzustützen und mit beiden Händen festzuhalten. Kette und Führungsschiene müssen frei stehen.

ATIKA KSH 710 SDS - Ein-/Ausschalten - 1

Einschalten

1 Einschaltsperre (12) drücken und festhalten. Dann den Ein-/Ausschalter (13) betätigen. Jetzt können Sie die Einschaltsperre wieder loslassen.

ATIKA KSH 710 SDS - Einschalten - 1

Ausschalten

Ein-/Ausschalter loslassen.

Arbeiten mit dem Hochentaster

ATIKA KSH 710 SDS - Arbeiten mit dem Hochentaster - 1

Sägenrückschlag

Was versteht man unter Sägenrückschlag? Sägenrückschlag ist das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen des laufenden Hochentasters in Richtung des Bedieners.

Dies entsteht, wenn

  • die Führungsschienenspitze das Sägegut (unbeabsichtigt) oder andere feste Gegenstände berührt.
    — die Sägekette an der Führungsschienenspitze klemmt.

Der Hochentaster reagiert unkontrolliert und verursacht häufig schwere Verletzungen beim Bediener.

Wie kann ich Sägenrückschlag vermeiden?

  • Sägen Sie zur besseren Kontrolle mit der Unterkante der Führungsschiene. Setzen Sie dabei den Hochentaster immer so flach wie möglich an.
    — Nie mit der Führungsschienenspitze sägen.
  • Sägen mit der Oberkante kann einen Sägenrückschlag erzeugen, wenn die Sägekette klemmt oder auf einen festen Gegenstand im Holz trifft.
    — Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen.
    — Den Hochentaster immer fest mit beiden Händen halten.
  • Nur mit korrekt geschärfter und gespannter Sägekette arbeiten.

Allgemeines Verhalten beim Entasten

■ Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:

  • Arbeiten Sie nicht auf Schnee, Eis oder frisch geschältem Holz – Rutschgefahr!
  • Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen (z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dämmerung). Sie können Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr erkennen – Unfallgefahr!
  • Verschieben Sie die Arbeit bei ungünstigem Wetter (Regen, Schnee, Eis, Wind) – erhöhte Unfallgefahr!
  • Verwenden Sie den Hochentaster nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 10 m zu oberir- dischen Stromleitungen.
  • Verwenden Sie den Hochentaster nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

- Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallenden Ästen. Dieser Fluchtweg muss frei von Hindernissen sein, um gefahrloses Rückweichen sicherzustellen.

- Positionieren Sie sich außerhalb des Bereiches von fallen-den Ästen.

- Achten Sie darauf, dass sich jemand in Rufweite aufhält, für den Fall eines Unfalles.

  • Halten Sie andere Personen fern. Der Sicherheitsabstand beträgt die 2,5-fache Länge des abzusägenden Astes, mindestens jedoch 6 m. 18
  • Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Arbeiten Sie nicht mit vorgebeugtem Oberkörper.
  • Betreiben Sie den Hochentaster nur mit sicherem Stand. Halten Sie den Hochentaster leicht rechts vom eigenen Körper.
  • Halten Sie den Hochentaster immer mit beiden Händen fest, linke Hand am vorderen Handgriff (19) und rechte Hand am hinteren Handgriff (16). Benutzen Sie immer den mitgelieferten Tragegurt.
  • Wechseln Sie regelmäßig die Arbeitsposition, um eine einseitige Arbeitshaltung zu vermeiden.
  • Beenden Sie sofort die Arbeit wenn körperliche Beschwerden auftreten (z. B. Kopfschmerzen, Schwindel, Übelkeit, usw.) - Es besteht eine erhöhte Unfallgefahr! Legen Sie ausreichende Ruhepausen ein.
  • Arbeiten Sie niemals
    — mit gestreckten Armen
    — auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum stehend.
  • Versuchen Sie nicht, einen bereits vorhandenen Schnitt zu treffen.
  • Benutzen Sie den Hochentaster nicht zum Heben oder Bewegen von Holz.
  • Sägen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke.
  • Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Fremdkörpern (Nägel usw.).
  • Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Seien Sie am Ende eines Sägeschnittes vorsichtig. Sobald der Hochentaster aus dem Holz tritt, verändert sich die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Füße.
  • Entfernen Sie den Hochentaster nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
  • Verklemmt sich die Sägekette im Holz, Gerät sofort ausschalten und Netzstecker ziehen. Verwenden Sie einen Keil, um die Führungsschiene wieder frei zu bekommen.
  • Verwenden Sie keine rissigen Sägeketten oder solche, die ihre Form verändert haben.
  • Berühren Sie niemals mit der laufenden Sägekette Drahtzäune oder den Boden.
  • Schalten Sie den Hochentaster zwischen den Schnitten ab, wenn mehrere Schnitte durchgeführt werden.
  • Legen Sie Pausen während des Sägens ein, damit sich der Elektromotor abkühlen kann.

Vor dem Sägen

Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sägens folgenden Überprüfungen durch:

⇒ Ist der Hochentaster komplett und vorschriftsmäßig montiert?

→ Ist der Hochentaster in gutem und sicherem Zustand?

→ Ist der Öltank gefüllt?

Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig. Füllen Sie Öl sofort nach, wenn der Ölstand „MIN“ anzeigt, damit die Sägekette nicht trocken läuft.

→ Ist die Sägekette richtig gespannt?
Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Sägekette spannen“.
→ Ist die Sägekette richtig geschärft?
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeketten, da stumpfe Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, sondern auch den Motor belasten.
⇒ Ist der Handgriff sauber und trocken – frei von Öl und Harz?
→ Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren?
→ Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
→ Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstanden?
⇒ Ist der Netzstecker und das Verlängerungskabel in gutem Zustand?
verwenden Sie keine defekten Leitungen
→ Ist das Verlängerungskabel richtig verlegt? ➕ 12

ATIKA KSH 710 SDS - Vor dem Sägen - 1

Arbeitshinweise (Sägetechniken)

■ Schneiden Sie kein dünnes Gehölz oder Schnittholz. Der Hochentaster ist für diese Arbeiten nicht geeignet.
■ Schneiden Sie größere Äste in mehreren Teilstücken ab, um Splittern und Knicken zu vermeiden.
■ Schneiden Sie keine Äste, deren Durchmesser die Schnittlänge des Gerätes übertreffen.
■ Stellen Sie sich nicht direkt unter einen zu sägenden Ast.
■ Achten Sie besonders auf herunterfallende Äste.
■ Achten Sie auch auf zurückschlagende Äste.

⚠️ Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden Ästen zu schützen.

Stufenschnitt 19

⇒ für waagerechte, nicht kopflastige Äste

Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten.

1 Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel des Astdurchmessers.
② Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruchstufe).
③ Entfernen Sie das verbleibende Aststück.

Achtung: Stufenschnittfehler! 20

Wird der Schnitt versetzt nach außen ausgeführt (positive Bruchstufe) und überschnitten, kann der Hochentaster mitgerissen werden.

Wartung und Reinigung

ATIKA KSH 710 SDS - Wartung und Reinigung - 1

Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit

- Gerät ausschalten

- Stillstand des Hochentasters abwarten

— Netzstecker ziehen

- Gerät ausschalten - Stillstand des Hochentasters abwarten - Netzstecker ziehen

Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.

Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und überprüft werden.

Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.

Wartung

⚠️ Tragen Sie Handschuhe, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.

Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Hochentasters gewährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus.

Überprüfen Sie den Hochentaster auf

  • lose oder beschädigte Sägekette
  • lose Befestigung
  • Verschleiß, insbesondere Kette, Führungsschiene und Kettenrad.
  • verschlissene oder beschädigte Bauteile
  • richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzeinrichtungen.

Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz des Hochentasters durchzuführen.

Sägekette und Führungsschiene

Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbeanspruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungsschiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist, ☑ „Montage Führungsschiene und Sägekette“.

Schärfen der Sägekette

ATIKA KSH 710 SDS - Schärfen der Sägekette - 1

Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette können Sie sicher und gut arbeiten. Beschädigte oder falsch geschärfte Sägeketten erhöhen die Rückschlaggefahr!

Eine Sägekette muss geschärft werden, wenn

anstatt Sägespäne nur noch Holzstaub ausgeworfen wird
der Hochentaster während des Schneidens durch das Holz gedrückt werden muss.
Zum Schärfen einer Sägekette sind einige Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Sägekette im Fachhandel nachschleifen.

Zum Schärfen Ihrer Sägekette empfehlen wir Ihnen unser Kettenschärfgerät KSG 220 A (Artikel-Nr.: 302360).

Reinigen der Führungsschiene

→ Kontrollieren und reinigen Sie regelmäßig
21 den Führungsschlitz (c) der Führungsschiene und
17 die Spannplatte (25) und Kettenspannbohrung (27)
→ Entfernen Sie Grat, der sich gebildet hat, mit einer Flachfeile und Schleifleinen.
Wenden Sie die Führungsschiene nach jedem Kettenwechsel / Kettenschärfen, um eine einseitige Abnutzung zu vermeiden.

① Tauschen Sie beschädigte Führungsschienen sofort aus.

Kettenrad

Die Beanspruchung des Kettenrades (24) ist besonders groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigung.

① Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad vermindert die Lebensdauer der Sägekette und sollte deswegen unverzüglich vom Kundendienst ausgetauscht werden.

Reinigung

Reinigen Sie den Hochentaster sorgfältig nach jedem Gebrauch, damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.

⇒ Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
⚠ Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht verwendet werden.
⇒ Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze für die Motorkühlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
→ 9 Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 – 3 Stunden) die Abdeckung (5), die Führungsschiene (1) und die Kette (2) und reinigen Sie sie mit einer Bürste.
⇒ Säubern Sie die Sägekette bei starker Verschmutzung mit einem handelsüblichen Kettenreiniger.
→ 6 Befreien Sie das Kettenrad (24) und die Führungsschienenaufnahmen (a) mit einer Bürste von allen Anhaftungen.
→ 6 Säubern Sie den Ölflusskanal (26) mit einem sauberen Lappen oder einem Pinsel.

Tansport

ATIKA KSH 710 SDS - Tansport - 1

Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.

⚠️ Transportieren Sie den Hochentaster nur mit aufgestecktem Kettenschutz.

Lagerung

■ Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
■ Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die Lebensdauer des Hochentasters zu verlängern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:

⇒ Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.

→ Entfernen Sie das Öl aus dem Öltank.

Tipp:

Einige Kettenöle neigen nach längerer Zeit zur Verkrustung. Deswegen sollte das Ölsystem vor einer längeren Lagerung mit einem handelsüblichen Kettensägenreiniger durchgespült werden. Füllen Sie den Reiniger bis zur Hälfte (ca. 50 ml) in den Öltank. Verschließen Sie den Tank. Schalten Sie den Hochentaster ohne montierte Führungsschiene und Kette solange ein, bis der ganze Reiniger aus der Ölöffnung des Hochentasters ausgetreten ist.

→ Legen Sie die Sägekette nach dem Reinigen kurz in ein Ölbad und wickeln sie anschließend in ein Ölpapier.

■ Stecken Sie den Kettenschutz auf.

Gerätebeschreibung / Ersatzteile → 1

Pos.Bestell-Nr.Bezeichnung
1364447Führungsschiene(Schwert)
2364406Sägekette(90JG033X)
2364437Sägekette(90PX033X)
3Befestigungsschraube
4Kettenspannring
5364475Abdeckung
6Winkelverstellung
7ObererTeleskopstiel
8364444Aufnahme
9364408Feststellschraube(Aufnahme)
10Feststellschraube
11Unterer Teleskopstiel
12Einschaltspere
13Ein-/Ausschalter
14Kabelzugentlastung
15Geräteleitung mit Stecker
Pos.Bestell-Nr.Bezeichnung
16hinterer Handgriff
17364409Tragegurt
18Schnellverschluss
19364410vorderer Handgriff
20364413Öltankverschluss
21364417Buchse 3
22364415Sechskantschraube M 6 x 65
23364416Flügelmutter
24364414Kettenrad 6
25364476Spannplatte 7
26Ölflusskanal 6
27Kettenspannbohrung 17
28364412Kettenschutz
29364404Sicherheitsaufkleber
30364448Kohlebürstenpaar (ohne Abb.)
31400144Sägekettenöl 1 l (ohne Abb.)

Mögliche Störungen

ATIKA KSH 710 SDS - Mögliche Störungen - 1

Vor jeder Störungsbeseitigung

  • Gerät ausschalten
  • Stillstand der Sägekette abwarten
    — Netzstecker ziehen

Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Hochentaster läuft nach Ein-schalten nicht an➤ kein Strom➤ Verlängerungskabel beschädigt➤ Netzstecker, Motor oder Schalter defekt➤ Stromversorgung, Steckdose, Sicherung überprü-fen➤ Verlängerungskabel überprüfen, defektes Kabel unverzüglich austauschen➤ Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elektrofachkraft oder vom Kundendienst überprü-fen / reparieren lassen, bzw. durch Originalersatz-teile ersetzen lassen
Hochentaster arbeitet mit Unter-brechungen➤ externer Wackelkontakt➤ interner Wackelkontakt➤ Ein-/Ausschalter defekt➤ wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
Hochentaster rupft, vibriert oder sägt nicht richtig➤ Kette stumpf➤ Kette verschlissen➤ Kettenspannung➤ Kette nicht richtig montiert (Zähne zeigen in die falsche Richtung)➤ Kette nachschleifen lassen oder austauschen➤ Kette austauschen➤ Kettenspannung überprüfen und einstellen➤ Kette neu montieren
Hochentaster arbeitet nicht mit voller Leistung➤ Verlängerungskabel zu lang oder zu kleiner Querschnitt➤ Steckdose zu weit vom Hauptanschluss entfernt➤ Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt verwenden➤ Steckdose, die näher am Arbeitsbereich liegt, verwenden
Sägenkette wird heiß➤ kein Öl im Tank➤ Ölflusskanal verstopft➤ Kettenspannung zu hoch➤ Kette stumpf➤ Öl nachfüllen➤ Ölflusskanal reinigen➤ Kettenspannung einstellen➤ Kette nachschleifen lassen oder austauschen
keine Sägekettenschmierung➤ kein Öl im Tank➤ Ölflusskanal verstopft➤ Öl nachfüllen➤ Ölflusskanal reinigen

Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.

ATIKA KSH 710 SDS - Vor jeder Störungsbeseitigung - 1

0 82 22 / 41 47 08 - 603 0 82 22 / 41 47 08 - 612

0 82 22 / 41 47 08 - 605 0 82 22 / 41 47 08 - 613

0 82 22 / 41 47 08 - 607 0 82 22 / 41 47 08 - 628

Garantie

Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.

Technische Daten

Typ / ModellKSH 710 SDS
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P_1 710 W
Netzspannung230
Netzfrequenz50
Netzsicherung 10 A träge
Leerlaufdrehzahl Kettenrad 8300 min-1
Sägekettengeschwindigkeit13m/s
Öltankvolumen150
SchutzklasseII /
Sägekette 90JG033X, alternativ 90PX033X (3/8“ – 1.1 – 33)
Führungsschiene084LNE A041 → 203 mm (8")
Schnittlänge180 mm
gemessener Schallleistungspegel L_WA 101,9 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
garantierter Schallleistungspegel L_WA 103 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
Mess-Unsicherheit K_WA 0,31 dB (A)
Schalldruckpegel L_PA (nach Richtlinie 2000/14/EG)83 dB (A)
Mess-Unsicherheit K_PA 3,0 dB (A)
Hand – Arm – Vibration a_vhw 3,64 m/s2
Mess-Unsicherheit K1,5 m/s2
Gewicht ohne Schneidgarnitur und mit leerem Öltankca. 4,5 kg

EG-Konformitätserklärung

Nr. (S-No.):

entsprechend der EG-Richtlinie

2006/42/EG

Hiermit erklären wir

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8

89331 Burgau - Germany

in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Hochentaster Typ KSH 710 W SDS

Seriennummer: 000001 - 030000

konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: 2014/30/EU, 2000/14/EG und 2011/65/EU.

Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:

EN 60745-1:2009+A11:2010; EN ISO 11680-1:2011; EN 62233:2008; EN55014-1:2006+A1:2009;

EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN61000-3-3:2008; EN ISO 3744; ISO 11201

Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG – Anhang V

Gemessener Schallleistungspegel L _WA 101,9 dB (A).

Garantierter Schallleistungspegel L_WA 103 dB (A).

Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen:

ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany

Burgau, 01.06.2016

i.A.

ATIKA KSH 710 SDS - EG-Konformitätserklärung - 1

i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung

ATIKA KSH 710 SDS - EG-Konformitätserklärung - 2

Typ / Model KSH 710 SDS

Josef-Drexler-Str. 8

89331 Burgau - Germany

Josef-Drexler-Str. 8

89331 Burgau - Germany

ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany

Burgau, 01.06.2016

i.A.

Josef-Drexler-Str. 8

Josef-Drexler-Str. 8

89331 Burgau - Germany

Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau

Németország

Josef-Drexler-Str. 8

89331 Burgau - Germany

ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau – Germany

Burgau, 01.06.2016.

ATIKA KSH 710 SDS - EG-Konformitätserklärung - 3

text_image po nalogu i.A. G. Koppenstein, voditelj konstrukcijskog

ATIKA KSH 710 SDS - EG-Konformitätserklärung - 4

Josef-Drexler-Str. 8

89331 Burgau - Germany

ATIKA GmbH – Technisch kantoor – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany

Burgau, 01.06.2016

ATIKA KSH 710 SDS - EG-Konformitätserklärung - 5

ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany

ATIKA KSH 710 SDS - EG-Konformitätserklärung - 6

text_image i.A. f A

Burgau, 01.06.2016

i.A. G. Koppenstein, Conducerea Departamentului de Constructie

Garantia

ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany

i.A.

Burgau, 01.06.2016

ATIKA KSH 710 SDS - Garantia - 1

text_image i.A. G. Koppenstein, Designledning

Garanti

Josef-Drexler-Str. 8

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ATIKA

Modell : KSH 710 SDS

Kategorie : Säge