Dolceclima Compact 8X - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Dolceclima Compact 8X OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu Dolceclima Compact 8X OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Dolceclima Compact 8X - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Dolceclima Compact 8X von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG Dolceclima Compact 8X OLIMPIA SPLENDID
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
Achtung: Brandrisiko
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et la compréhension des dangers qui lui sont inherents. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doivent pas être effectuels par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l'Union Européenne).
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l'Union Européenne).
- Si le cordon d'alimentation est abimé, il doit être remplace par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
- Pour éviter tout risque d'électrochoc, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance de l'appareil.
- Pour un fonctionnement correct de l'appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure 1).
-
Pour raccorder correctement l'appareil, suivez les instructions du paragraphe 2.5.
-
Das Gerät enthalt Gas R290 (Entflammarkeitseinstufung A3)
- Das Gerät ist in einem gut belufteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 10 angegeben sind. Die Menge an Kältemittel R290 entspricht den Angaben auf dem Datenchild am Apparat.
- Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenschaftenen Personen konnen das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungenzum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigungungen und Wartungen, die der Benutzer ausführten kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
- Das Gerät kann von Personen (Kinderinbegriffen) miteingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenschaften Personen unter Überwachung benutzt werden oder nach dem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss diesez zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienstbeziehungsweise durch gleichermaBen qualifiziertes Personalersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
- Damit das Gerät einwandfrei Funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen dieser Handbuchs beachten (siehe Abbildung 1)
-
Um das Gerät korrekt an den Strom anzuschreiben, den Anleitungen in Abschnitt 2.5 Folge leisten.
-
El aparato contiene gas R290 (clasificacion de inflamabilidad A3)
- El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el qual la dimenion de la habitacion corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse,utilizey almacenarse en una habitacion cuya superficie respete las dimensiones minimas en la tabla de pagina 10.
28. ÉLIMINATION ET VIDANGE
0.1- ALLGEMEINE HINWEISE 2
0.2-BILDSYMBOLE 2
0.2.1-Bildsymbole 2
0.3- ALLGEMEINE HINWEISE 4
0.4- BESTIMMUNGS-GEMASSE VERWENDUNG 8
0.5- GEFAHRENBEREICHE 8
0.6 - HINWEISE ZUM KUHLGAS R290 9
1-BESCHREIBUNG DES GERÄTS 16
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIEGenden KOMPONENTEN 16
1.2 - BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE 16
2-INSTALLATION 17
2.1- TRANSPORT DER KLIMAANLAGE 17
2.2 - HINWEISE 17
2.3 - BEWEGLICHE INSTALLATION 18
2.4 - FESTE INSTALLATION 18
2.5- STROMANSCHLUSS 18
2.6-ENTWASSERUNG 19
2.6.a - Gebrauch als Entfeuchter 19
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 19
3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD 19
3.2 - TASTEN DER FERNSTEUERUNG 20
3.3-BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 21
3.3.a - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefleert 21
3.3.b - Austausch der Batterien 21
3.3.c - Position der Fernbedienung 22
3.4 - BEDIENUNG DES GERÄTS 22
3.4.a-Vorbereitende Maßnahmen 22
3.4.b - Das Gerät an-/ausschalten 23
3.5-BETRIEBSART BELUFTUNG (FAN) 23
3.6-BETRIEBSART KUHLEN (COOL) 23
3.7-BETRIEBSARTENTFEUCHTEN (DRY) 23
3.8-BETRIEBSART AUTO (Automatisch) 24
3.9- NACHTBETRIEB 24
3.10-BETRIEBSART TIMER 24
3.10.a Programmiertes Anschalten 24
3.10.b Programmiertes Ausschalten 24
3.11 - EINSTELLUNG DER MASSEINHEIT DER TEMPERATUR 25
3.12 - AUTOSTART 25
4 - WARTUNG UND REINIGUNG 25
4.1- REINIGUNG 25
4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen 25
4.1.b - Reinigung des Luftansaugfilters 26
4.1.c - Tipps zum energiesparen 26
4.2 - WARTUNG 26
4.2.a - Abfluss von Kondenswasser 27
4.2.b - Fehlercodes 27
5-TECHNISCHE DATEN 27
6-STORUNGENUNDMÖGLICHEABHILFEN 28
7-SCHALTPLAN 29
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass these Product nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen these Produktesschützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling these Produktess erhalten Sie von ihrem Rathaus, ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
These Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE-1
ILLUSTRATIONEN
Die Illustrationen sind auf den Anfangskeiten des Handbuches zusammenfasst

ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchsfinden Sie auf Seite "DE-1"

0-HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben.
0.2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2.1 - Bildsymbole

Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, deren these Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Universehrheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.
Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHR
ist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
DE-2

GEFAHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal darauf auf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

NICTHT BEDECKEN
Ist das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
ist daraufhin, dass这点es Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Gerats aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.

ACHTUNG
st auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
gt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDESICHERHEITSMASSNAHMANBEACHTETWERDEN,UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:

Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jeder Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert.

Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, davon gilt das Verbot der Vervielfaltung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
Anden Geräten konnen technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.

- Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lessen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.

Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es bei Bedarf stets zur Hand haben.
-
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfrei den Zustand. Die Verpackungsrückstände nie in Reichweite von Kindern lassen, da sie für diese eine Gefahrenquelle darstellen.
-
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IM VORLIEGenden BENUTZERHANDBUCH ENTHALTEN SICHER-HEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
- Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modellen jederz Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschrieben Geräteigenschaften unverändert bleiben.

- Die Wartung eines Klimagerats kann gefährlich sein, da sich im Gerät ein unter Druck stehendes Kältegas befindet und die elektrischen Bauteile unter Strom stehen.
Daher sind eventuelle Wartungseingriffe Ausnahme der Filterinigung) ausschließlich durch befurges und qualifiziertes Fachpersonal auszuführen.
8. Installationen die nichtentsprechend den imvorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
9. Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußertliche Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
DE-4
- Bei der Montage oder bei anderen Wartungen, die in thisen Handbuch und auf den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten sowie jene, die an den gesunden Menschenverstand appellieren und die durch die geltenden Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschreiben sind.

- Bei der Auswechselung von Einzelteilenitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

- Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können.

- Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nasse schützen. können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

- Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnliche Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss das Gerät umgehend ausgeschelt und die Stromversorgung getrennt werden.
Etwaige Reparaturen dürfen ausschließlich vonden Vertrags-Servicezentren und unter Verwendung von Originalersatzteilen aus-geführt werden. Bei Zuwiderhandeln ist die Betriebssicherheit des Gerätes gefährdet.
- Lassen Sie das Klimagerät nicht für längerere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind.
Die Feuchtigkeit konnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nassen oder beschädigen.

-
Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs trennen. Brand- oder Stromschlaggefahr.
-
Keine schweren oder bereits Gegenstände auf das Gerät legen.
-
Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Steckdose muss geerdet sein. Das Typenschild (20) befindet sich auf den Seiten des Geräts (Abb.2).
- Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
- Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Gerätestecker setzen Sie die Steckdose von qualifiziertem Fachpersonal durch eine passende ersetzen. Dabei ist sicherzustellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel geeignet für die vom Gerät aufgenommene Leistung ist. Sollte sich ihre Verwendung als unverzichtbar erweisen, müssen sie in Übereinstimmung stehen mit den
DE-5
geltenden Sicherheitsvorschriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere) darf nicht geringer als die maximale Stromaufnahme des Geräts sein.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt.
-
Das Gerätarf ausschließlich in senkrechter Stellung betriebenen werden.
-
Die Luftseinlass- und Luftauslassgitter keinesfalls auf irgendine Art bedecken.
-
Indie Luftseinlass-und Luftauslassgitter keine Fremdgegenstände einfahren, da die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht.
- Das Gerät nicht:
- mit nassen oder feuchten Händen;
- oder barfuß benutzen.
- Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
- Verwenden Sie theses Produkt nicht unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie einem Ofen, Heizkörper oder (Abb.3).
- Das Gerät nicht in der Nähe von Gasgeräten benutzen (Abb.3).
- Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, nivellierte Fläche stellen.
- An den Seiten und hinter dem Gerät mindestens 30 cm und über dem Gerät mindestens 30 cm frei halten (Abb.1).
- Das Gerät nicht in der Nähe einer Stromsteckdose aufstellen (Abb.4).
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit sich der Stecker im Notfall leichtziehen{lsst.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Biegen, verdrehen, oderziehen Sie das Versorgungskabel nicht zu stark und beschädigen Sie diesen nicht.
- Das Kabelarf nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass niemand über das ausgelegte Kabel stolpern kann.
- Trennen Sie das Kabel, wenn die Einheit für längerere Zeit außer Betrieb ist oder sich niemand im Haus befindet.
- Das Gerät nicht in besonders feuchten Räumen (Badezimmer, Küche usw.) benutzen.
- Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasch-/Spülbecken oder Wasserhänen benutzen.
DE-6
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme verwenden. Zur Reinigung der Filter siehe entsprchenden Abschnitt.
- Die haufigste Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen regelmäß entfern, dazu den Gerätestecker aus der Steckdoseziehen und die Gitter absaugen.
- Das Gerät nicht in Räumen mit erheblichen Temperaturschwankungen benutzen, da sich in seinem Innern Kondenswasser bilden könnte.
- Das Gerät mindestens 2 Meter von anderen elektronischen Geräten (TV, Radio, Computer, DVD-Player usw.) entfernt aufstellen, um Störungen zu vermeiden (Abb.6).
- Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein Insektizid gesprüht wurde oder Räucherstübchen angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ülige Rückstände vorhanden sind.
- Das Gerät nicht ohne die richtig platzierten Filter benutzen.
- Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte Person konnte schwere Schäden herbeiführen und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie.
- Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdoseziehen und es von Fachpersonal kontrollieren halten.
- Das Gerät weder zerlegen, noch abändern.
- Es ist äußert gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren.
- Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschnitten und alle Teile entfern, mit denen Kinder spielten und sich damit verletzen können.
- Beim Abtauvorgang und bei der Reinigung des Geräts, nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel verwenden.
- Der Apparat ist mit einem Thermoschutz ausgestattet, der die Platine bei Überhitzung schützt. Falls dieser Schutz einschreitet, den Stecker aus der Steckdoseziehen und warten, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist (mindestens 20 - 30 Minuten); dann den Stecker wieder in die Steckdose stecken und das Gerät neu starten. Falls das Gerät nicht wieder startet, den Stecker aus der Steckdoseziehen und sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerätarf ausschließlich dazu verwendet werden, um warme* oder kalte Luft zu spenden oder die Luft zu entfeuchten (je nach Wahl) und ausschließlich mit dem Ziel, die Raumtemperatur angenehmer zu gestalten.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt.
- Der unsachgemäß Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren.
0.5 - GEFAHRENBEREICHE
Die Klimageratedurfennichtin Räumenmitbrennbaren,explosionsgefahrdeten Gaseninstalliertwerden,insehrfeuchtenRäumen(Waschküche,Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen.
In der Nähe des Klimagerats ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
- Nur die mitgelieferten Bauteile verwenden (siehe Abschnitt 1.1). Die Verwendung von nicht standardmäßigen Teilen kann zu Wasserverlust, Stromschlagen, Brand, Verletzungen oder Schäden an Gegenständen führen.

Das Gerätarfauschließlich gemäß den Anweisungen in thisem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfallen führen.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
- Nur beim Modell mit Wärmepumpe
DE-8
0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290
-
DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3)
-
DAS GERÄT IST IN EINEM GUT BELÜFTETEN RAUM ZU LAGERN; DIE ABMESSAGENGEN DES RAUMES HABEN DEN ABMESSAGENGEN ZU ENTSPRECHEN, DIE FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH ANGEGBEN SIND.
-
DAS GERÄT MÜSS IN EINEM RAUM INSTALLIERT, GEBRAUCHT UND GELAGERT WERDEN, DESSEN BODENOBERFLÄCHE GRÖSSER IST ALS (SIEHE TABELLE).
| Gasmenge R290 in kg (Siehe Etikett am Apparat) | Minimale Abmessungen des Betriebs- und Lagerraumes \( {\mathrm{m}}^{2} \) |
| 0,120 6 | |
| 0,130 7 | |
| 0,140 7 | |
| 0,150 8 | |
| 0,160 8 | |
| 0,170 9 | |
| 0,180 9 | |
| 0,190 10 | |
| 0,200 10 | |
| 0,210 11 | |
| 0,220 11 |
- DIE Menge AN KÄLTEMITTEL R290 ENTSPRICHT DEN ANGABEN AUF DEM DATENSCHILD AM APPARAT.
- DAS GERÄT MÜSS IN EINEM RAUM GELAGERT WERDEN, IN DEM KEINE ZündQUELLEN MIT KONTINUIERLICHEM BETRIEB VORHANDEN SIND (ZUM BEISPIEL: OFFENE FLAMMEN, GASBETRIEBENE GERÄTE ODER ELEKTROHEIZER).
- Nicht durchstehen oder verbrennen.
7.itte beachten Sie,dass Kaltemittel geruchlos sein konnen.
-
R290 ist ein Kühlgas, das mit den europäischen Umwelterrichtlinien konform ist. Den Kühlmittelkreislauf nirgends durchstehen.
-
Keine Mittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zur Reinigung, mit Ausnahme von jenen, die vom Hersteller empfohlen werden.
- Wird das Gerät abgetaut und gereinigt, nur Mittel verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden.
-
Wird das Gerät in einem unbelüfteten Bereich installiert, benutzt oder gelagert, dann muss der Raum so entworfen sein, dass für die Ansammlung von Kältemittelverlusten durch elektrische Heizer, Öfen oder andere Zündquellen vorgesorgt ist.
-
Die nationalen Vorschriften über Gas beachten.
- Die Belüftungsöffnungen frei von Hindernissen halten.
- Das Gerät ist so einzulagern, dass Mechanische Schäden vermieden werden.
- Personen, die über oder in einem Kuhlkreislauf arbeiten, müssen in Besitz einer gultigen Zertifizierung sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche anerkani Prüfung belegt.

-
Wartungen dürfen ausschließlich so durchgeführt werden, wie dies vom Gerätehersteller empfohlen wird. Wartungen und Reparaturen, bei denen die Hilfe weiterer Fachleute notwendig ist, müssen durch eine Person überwacht werden, die Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren Kühlmitteln besitzt.
-
TRANSPORT VON GERÄTEN MIT BRENNBAREN KÜHLMITTELN
Nehmen Sie Bezug auf die Gesetzesvorschriften zum Transport.
18. GERÄTEMARKIERUNG MIT SYMBOLEN
Nehmen Sie Bezug auf die lokalen Gesetzesvorschriften.
19. ENTSORGUNG VON GERÄTEN MIT BRENNBAREN KÜHLMITTELN
Nehmen Sie Bezug auf die nationalen Gesetzesvorschriften.
20. LAGERUNG DES GERÄTS/DER VORRICHTUNG
Die Lagerung des Geräts muss mit den Anleitungen des Herstellers konform sein.
- LAGERUNG DES VERPACKTEN GERÄTS (NICT VERKAUFT)
Die Verpackung ist so vorzusehen, dass eine mechanische Beschädigung des
Apparats keinen Kühlmittelverlust verursacht.
Die maximale Anzahl von Geräten, die gemeinsam gelagert werden konnen, ist in
den ortlichen Gesetzesvorschriften angegeben.

- INFORMATIONEN ZUR WARTUNG
a) Bereichskontrolle
Bevor mit Eingriffen an Systemen mit brennbarem Kuhlmittel begonnen wird, müssen Sicherheitskontrollen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Zündrisiko minimal ist. Folgende Vorsichtsmaßnahmen bei eventuellen Reparaturen des Kuhlsystems vor der Nutzung beachten.
b) Die Arbeit ausfuhren
Die Arbeit ist unter Überwachung auszuführen, um das Risiko von vorhandenem, brennbaren Gas oder Dampf während der Arbeit zu minimieren.
c) Allgemeiner Arbeitsbereich
Das gesamte Wartungsteam und die anderen Bediener im Arbeitsbereich, sind über die durchzuführende Arbeit zu informieren. Arbeiten in engen Räumen vermeiden. Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgespert werden. Durch die Kontrolle des brennbaren Materials sicherstellen, dass der Bereich safer ist.
DE-10
d) Überprüfung auf vorhandenes Kaltemittel
Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem speziellen Messgerät für Kältemittel überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche, explosionsgeführte Umgebung informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckagenmessgerät für den Gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, entsprechend versiegelt und möglich scher ist.
e) Vorhandene Feuerloscher
Falls am Kuhlgerät oder an irgendinem, damit verbundenen Bauteil, Arbeiten auszuführen sind, muss eine geeignete Brandschutzausrüstung in greifbarer Nähe sein. Immer einen Feuerlöscher mit Trockenpulver oder mit CO2 in der Nähe des Nachfüllbereiches haben.
f) Abwesenheit von Zündquellen
Keiner der Bediener, der am Kühlsystem einen Eingriff ausfuhr, bei dem Leitungen vorhanden sind, die brennbares Kühlmittel enthalten oder enthalten haben,arf jemals Zündquellen so verwenden,dass diese einen Brand oder eine Explosion auslösen konnen. Alle möglichen Zündquellen, dies gilt auch fur das Rauchen von Zigaretten,müssen vomjenem Ort bei Vorgangen,bei denen installiert, repariert, demontiert oder entsorgt wird, entfernt gehalten werden, Denn es konnte brennbares Kühlmittel in die Umgebung entweichen. Vor dem Arbeitsbeginn ist der Umgebungsbereich des Geräts zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine brennbaren Elemente oder Zündrisiken vorhanden sind.
Hinweisschilder fur Rauchverbot verwenden.
g) Belufteter Bereich
Sicherstellen, dass der Installationsbereich im Freien liegt oder entsprechend beluftet ist, bevor das System gestartet oder Warmbearbeitungen daran ausgeführrt werden. Der Beluftungsgrad muss während der gesamten Bearbeitungszeit garantiert sein. Die Beluftung muss freigesetztes Kätemittel safer verteilen konnen und nach Möglichkeit这点es nach außen in die Atmosphäre ableiten.
h) Kontrollen am Kuhlgerät
Werden elektrische Bauteile ausgetauscht, dann mussen sich diese für den Gebrauch eignen und mit den angegebenen Spezifikationen übereinstimmen. Die Richtlinien des Herstellers in Bezug auf Wartung und Kundendienst sind stets einzuhalten. Im Zweifelsfall sich vom Kundendienst des Herstellers beraten{laffen.
Nachfolgende Kontrollen sind an Installationen durchzuführen, die brennbares Kühlmittel verwenden: überprüfen, dass die Füllmenge mit der Raumgroße konform ist, in denen die Bauteile mit dem Kühlmittel installiert sind; dass das System und die Belüftungsöffnungen einwandfrei Funktionieren und diese nicht verstopft sind; falls ein Kühlmittelkreislauf vorhanden ist, überprüfen, dass sich im Nebenkreislauf Kühlmittel befindet; dass die Kennzeichnung, die an der Maschine angebracht ist, immer noch sight- und lesbar ist. Nicht lesbare Kennzeichnungen und Hinweisscholder müssen korrigiert werden; Rohre und Kühlaubeile sind in einer solchen Position zu installieren, dass die Wahrscheinlichkeit mit anderen Substanzen in Berührung zu kommt, welche die Kühlmittel enthaltenden Bauteile korrodieren können, unwahrscheinlich
ist, es sei dann, diese Bauteile bestehen aus Material, das ausdrücklich aus korrosionsbeständigem Material besteht oder entsprechend dagegen geschützt sind.
i) Kontrollen an elektrischen Geräten
Vor Reparatur und Wartung der elektrischen Bauteile müssen an ihren anfängliche Sicherheitskontrollen und Inspektionen durchgeführt werden. Im Falle einer Störung, welche die Sicherheit in Gefahrbringt, dem Kreislauf keinen Strom zuführn, bis diese nicht zufriedenstellend gelöst ist. Eine geeignete, vorläufige Lösung verwenden, falls die Störung nicht那么简单 behoben werden kann, es aber notwendig sein sollte, den Betrieb fortzusetzen.
Dieser Zustand ist dem Eigentümer des Gerätes mitzuteilen, so dass alle Beteiligten informiert sind. Anfangliche Sicherheitskontrollen beinhalten: überprüfen, dass die Kondensatoren entladen sind: diese Kontrolle muss auf sichere Weise erfolgen, um Funkenflug zu vermeiden; überprüfen, dass die elektrischen Bauteile und unter Strom stehenden Verkabelungen während der Ladung, der Instandsetzung oder dem Spülen nicht exponentiert sind; überprüfen, dass die Erdung stets garantiert ist.
23. REPARATUR VON VERSIEGELTEN BAUTEILEN
a) Bei der Reparatur von versiegelten Bauteilen müssen alle elektrischen Anschlüsse von der Ausrüstung, an der gearbeitet werden muss, getrennt sein und bereits bevor irgendwelche versiegelte Abdeckungen, etc. abgenommen werden. Falls während der Reparatur eine Stromversorgung an der Ausrüstung unerlässlich ist, muss ein Leckagenmessgerät fortlaufend Funktionieren und am kritischen Punkt positioniert sein, um den Bediener auf eine potentiell gefährliche Situation hinzuweisen.
b) Auf folgende Hinweise besonderss achten, um Sicherzustellen, dass die Abdeckung nicht so verändert wird, dass das Sicherheitsniveau beeinfusst wird, wenn an den elektrischen Bauteilen garbeitet wird.
Dazu gehoren beschädigte Kabel, zu weitere Anschlüsse, Kontaktstellen, die nicht den originalen Spezifikationen entsprechen, beschädigte Dichtungen, nicht ordnungsgemäß Installation der Kabeldurchführungen, usw.
Überprüfen, dass das Gerät sichern montiert ist.
Sicherstellen, dass Dichtungen oder Versiegelungsmaterial nicht soverschlissen sind, dass es nicht mehr vor dem Eindringen brennbarer Atmosäre schützt. Ersatzteile müssen mit den Spezifikationen des Herstellers übereinstimmen.

Die Verwendung von silikonhaltigen Dichtungsmitteln konne die Leistungsfähigkeit einiger Systeme zur Leckagenerhebung behindern. Bauteile, die von sich aus Sicher sind, müssen vor einem Eingriff nicht isoliert werden.
24. REPARATUR VON BAUTEILEN, DIE VON SICH AUS SICHER SIND
Keine induktive Ladungen und permanente Kapazitäten am Kreislauf anschließen, ohne sicherzustellen, dass die maximale Spannung und die zugelassene Stromstarke für das verwendete Gerät nicht übersritten werden. Nur an den Bauteilen, die von sich aus Sicher sind, kann unter Spannung in brennbarer Atmosphäre gearbeitet werden. Das Prüfsystem muss auf der korrekten Amperezahl stehen. Bauteile nur gegen Ersatzteile austauschen, die vom Hersteller angegeben sind. Andere als die angegebenen Bauteile konnten zur Zündung des Kühlmittels in der Atmosphäre nach einem Verlust führen.
DE-12
25. VERKABELUNG
Überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, großem Druck, Schwingungen, schneidenden Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. Wahrend der Kontrolle immer an die Auswirkungen durch Alterung oder ständigen Schwingungen, wie Kompressoren oder Gebläsen, denken.
26. PRESSUNG VON BRENNBAREN KÜHLMITTELN
Niemals potentielle Zündquellen verwenden, um Kühlmittelleckagen zu ermitteln. Keine Gasbremer verwenden (oder andere Erkennungssysteme mit offener Flamme).
27. MESSMETHODEN VON LECKAGEN
Folgende Messmethoden von Leckagen sind für Systeme mit brennbarem Kühlmittel geeignet.
Elektronische Leckagen-Messgeräte für brennbare Kühlmittel verwenden, auch wenn deren Empfindlichkeit nicht geeignet sein konne oder diese nochmals kalibriert werden因为他们. (Das Messgerät muss in einem Bereich kalibriert werden, in dem kein Kühlmittel vorhanden ist.) Sicherstellen, dass das Messgerät keine potentielle Zündquelle darstellt und für das verwendete Kühlmittel geeignet ist. Das Leckagen-Messgerät muss auf einen LFL-Prozentanteil des Kühlmittels eingestellt und in Bezug auf das verwendete Kühlmittel kalibriert werden; der angemessene Gasanteil (max. 25%) wird bestätigt. Messflüssigkeiten für Leckagen konnen bei den meisten Kühlmitteln verwendet werden, aber Reinigungsmittel mit Chlor sind zu vermeiden, da Chlor mit dem Kühlmittel reagieren kann und die Kupferrohre korrodiert. Falls eine Leckage vermutet wird, dann müssen alle offene Flammene entfernt/ausgemacht werden. Falls eine Leckage erkannt wird, die verschweit werden muss, das gesamte Kühlmittel des Systems in einem Bereich, der von der Leckage entfernt ist, auffangen oder isolieren (durch Trennventile). Es muss dazu vor und während des Schweißvorgangs sauerstofffreier Stickstoff (OFN) durch das System geschickt werden.
28.ENTFERNEN UND LEEREN
Herkömmliche Vorgänge verwenden, um an Kühlmittelkreislaufen zu arbeiten, um Reparaturen auszuführen oder aus anderen Gründen. Es istriotzem wichtig, dass die Beste Vorgehensweise beachtet wird, Denn es muss immer mit der Entzündbarkeit gerechnet werden. Folgende Vorgehensweise beachten:
Kuhlmittel entfernen;
Den Kreislauf mit Edelgas spulen;
Leeren;
- Nochmals mit Edelgas spulen;
Den Kreislauf aufschneiden oder verschreiben.
Die Kühlmittelladung muss in entsprechenden Auffangzylindern aufgefangen werden. Das System mit OFN reinigen, um die Einheit{sicherer zu machen. Es kann sein, dass dieser Vorgang mehrmals zu wiederholen ist.Keine Druckluft oder Sauerstoff fur diesen Vorgang verwenden.
Die Reinigung wird abgeschlossen, in dem der Leerraum des Systems solange mit OFN aufgefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist; dann wird das OFN in die Atmosphäre abgelassen und das System wieder in einen Leerzustand gebracht. Dessen Vorgang wiederholen, bis sich kein Kühlmittel mehr im System befindet. Wenn die letzte OFN-Ladung verwendet wird, dann muss das System auf den Atmosphärendruck gebracht werden, damit ein Gebrauch möglich ist. Diese Vorgang ist absolut entscheidend, falls an den Rohren Schweißvorgänge ausgeführrt werden sollen.
DE-13
Sicherstellen, dass der Ablass der Vakuumpumpe sich nicht in der Höhe von Zündquellen befindet und eine Belüfung vorhanden ist.
29. LADEVORGANG
Zusätzlich zum herkömmlichen Ladevorgang, nachfolgende Anforderungen beachten.
Sicherstellen, dass sich verschiedene Kuhlmittel beim Laden der Geräte nicht vermischen. Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Kuhlmittelmenge auf ein Minimum zu reduzieren.
Zylinder sind in aufrechte Position zu halten.
Sicherstellen, dass das Kuhlsystem geerdet ist, bevor es mit Kuhlmittel gefüllt wird.
Nach dem Befüllen das System etikettieren (falls dies noch nicht gemacht wurde).
Größte Sorgfalt walten setzen, das Kühlsystem nicht zu überladen. Den Druck mit OFN testen, bevor das System nachgefüllt wird. Das System nach dem Befüllen auf Dichtheit prufen, bevor es in Betrieb genommen wird. Die Dichtheit muss nochmals geprüft werden, bevor der Installationsbereich verlassen wird.
30. AUSSERBETRIEBNAHME
Es ist wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und mit seinen Bauteilen vor thisem Vorgang vertraut ist. Es besteht zur Best Practice, das gesamte Kühlmittel wieder sichere aufzufangen. Vor thisem Vorgang, eine Öl- und eine Kühlmittelprobe entnehmer, falls das aufgefangene Kühlmittel vor einer weiteren Verwendung analysiert werden soll. Es ist wichtig, dass vor Beginn dieseres Vorgangs Strom zur Vergebung steht.
a) Sich mit dem Gerät und seiner Funktionseiste vertraut machen.
b) Das System vom Strom trennen.
c) Vor diesen Vorgang{sicherstellen, dass:
- mechanische Lastenfordermittel zur Verfügung stehen, falls die Kuhlmittelzylinder bewegt werden sollenen;
- alle Schutzvorrichtungen vorhanden sind und richtig benutzt werden;
- der Rückgewinnungsvorgang stets von einem Fachmann überwacht wird;
- die Ausrüstung zur Rückgewinnung und die Zylinder mit den entsprechenden Standards konform sind.
d) Das Kuhlmittelsystem, falls möglich, leeren.
e) Fallsnesnichtmöglichist, den Leerzustandzuerreichen, eine Saugvorrichtung verwenden, so dass das Kuhlmittel aus den verschiedene Teilen des Systems entfern't werden kann.
f) Sicherstellen, dass der Zylinder auf den Waagen stehen, bevor mit der Rückgewinnung begonnen wird.
g) Die Maschine zur Rückgewinnung starten und in Übereinstimmung mit den Angaben des Herstellers arbeiten.
h) Die Zylinder nicht überladen. (Nicht mehr als 80% der Volumenlast der Flüssigkeit).
i) Den maximalen Betriebsdruck der Zylinder nicht überschreiben, auch nicht für kurze Zeit.
j) Nachdem die Zylinder korrekt befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, sicherstellen, dass die Zylinder und die Werkzeuge sofort vom Installationsort entfernt werden und alle Trennventile dieser geschlossen sind.
k) Das Kuhlmittelarf nicht in ein anderes Kuhlsystem gefuftt werden, es sei.
denn,这点es wurdere geninigt und uberprüft.
31. ETIKETTIERUNG
Die Ausrüstung ist zu etikettieren und es ist anzugeben, dass diese außer Betrieb genommen und das Kuhlmittel entleert wurde. Das Etikett datieren und untersreiben. Sicherstellen, dass sich an der Ausrüstung Etiketten mit der Angabe befinden, dass diese brennbares Kuhlmittel enthalt.
32. RÜCKGEWINNUNG
Wird Kuhlmittel aus einem System entfernt, sei es aufgrund einer Wartung oder weil diese系数 außer Betrieb genommen wird, dann gehört es zur Best Practice, das gesamte Kuhlmittel sicher abzulassen.
Beim Umladen des Kühlmittels in die Zylinder sicherstellen, dass nur Zylinder verwendet werden, die für die Rückgewinnung des Kühlmittels geeignet sind.
Sicherstellen, dass die richtige Anzahl an Zylindern zur Verfügung liegt, um die gesamte Ladung des Systems einzulagern. Alle zu verwendenden Zylinder eignen sich für das rückgewonnene Kuhlmittel und sind entsprechend etikettiert (d.h. Spezielle Zylinder für die Rückgewinnung des Kuhlmittels). Die Zylinder mussen mit einem Druckablassventil ausgestattet sein und die Sperrventile mussen einwandfrei Funktionieren.
In den Zylindern zur Rückgewinnung ist ein Vakuum zu erzeugen und diese sollenn, falls möglich, vor der Rückgewinnung gekühlt werden.
Die Ausrüstung zur Rückgewinnung muss einwandfrei Funktionieren und eine Betriebsanleitung beinhalten. Sie muss sich zur Rückgewinnung von brennbaren Kühlmitteln eignen. Außen dem muss eine Einheit einwandfrei Funktionierender, kalibrierter Waagen zur Verfügung stehen. Rohre mussen mit hermetischen Anschüssen ausgerüstet sein, deren Verschlüsse sich in einem perfekten Zustand befinden. Bevor die Maschine zur Rückgewinnung verwendet wird, kontrollieren, dass sich diese in einem gute Betriebszustand befindet, richtig gewartet ist und alle elektrische Bauteile versiegelt sind, um eine Zündung von eventuell austretendem Kühlmittel zu verhindern. Im Zweifelsfall mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen.
Das rückgewonnene Kühlmittel muss dem Lieferanten im korrekten Zylinder zur Rückgewinnung und den entsprechenden Transportunterlagen für Müllübergabe zurückgegeben werden. Kühlmittel nicht in der Rückgewinnungseinheit mischen, vor allem nicht in den Zylindern. Falls Kompressoren oder Kompressorole entfern werden müssen, sicherstellen, dass sie auf ein annehmbares Niveau geleert wurden, so dass kein Kühlmittel im Schmiermittel verbleibt. Bevor der Kompressor zum Lieferanten gebracht wird, ist diese Leerung durchzufuhren. Am Kompressorkörper nur ein elektrisches Heizsystem verwenden, um diesen Vorgang zu beschleunigen. Das Öl auf sichere Weise aus dem System lassen.
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER BEILIGENDEN KOMPONENTEN (Abb.5)
Das Gerat ist einzeln in einem Karton verpackt.
Die Verpackung kann von zwei Personen von Hand transportiert oder auf einen Hubwagen geladen werden.

Die Verpackung einzeln lagern - nicht stapeln.
- Schlauch für Luftausstöß (Betriebsart Kühlung und Automatik)
- Endstück für flexibler Schlauch Maschinenseite
- Endstück für flexibler Schlauch für Installation feste / Slider
- Slider für Installation mit Schiebefenster / Rolladen
-
Endstück für Installation Slider / Fenster
-
Flansch für feste Installation
- Kondensflüssigkeitsabflussrohr (Modus nur Entfeuchtung)
- Wärmeisolierung für Installation Slider
- Wärmeisolierung für Installation Slider
- Einsatz für Flansch für feste Installation
- Fernbedienung
- Manuell
1.2 - BEZEICHNUNG DER WICTIGSTEN BAUTEILE (Abb. A)
- Bedienfeld
- Luftauslassgitter
- Luftfilter mit Gitter
- Stopfen für Kondensatablass (bei Transport, Wartung oder starker Wasseransammlung)
-
Luftengang
-
Luftausgang
- Verschiebegriff
- Stopfen für Kondensatablass (Betriebsart nur Entfeuchtung)
- Empfänger IR-Fernbedienung

A

DE-16
2 - INSTALLATION
2.1 - TRANSPORT DER KLIMAANLAGE
- Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandelt werden.
Wird sie in liegender Stellung transportiert, muß vor dem ersten Einsatz mindestens eine Stunde abgewartet werden.
- Bevor das Gerät bewegt oder transportiert wird, das Kondenswasser vollständig ablassen. Dazu so vorgehen, wie in Abschnitt 4.2.a beschrieben.

HINWEIS
Transport des Klimagerätes auf empfindlichen Fußböden (z.B. Holzfußböden):
-
Das Kondenswasser vollständig ablassen.
-
Handeln Sie mit besonderer Vorsicht bei der Versetzung des Klimagerats, da die Räder den Fußboden zeichnen konnten. Obwohl die Räder aus steifen Material und drehbar sind, können sie durch den Gebrauch werden oder verschmutzt sein.
Es wird empfohlen zu überprüfen, dass die Räder sauber sind und sich frei bewegen können.
2.2 - HINWEISE

Werden die nachfolgenden gehmen.
Punkte nicht beachtet, kann das Gerät
a. Das Klimagerät am Boden auf ebenen und stabilen Oberflächen aufstellen.
b. Das Klimagerät nur an geerdete Steckdosen anschließen.
c. Sicherstellen, dass Gardinen oder andere Gegenstände nicht die Luftansaugfilter verstopfen (Abb.7).
d. Sicherstellen, dass ein Abstand von mindestens 30~cm (Abb. 1) zwischen dem Klimagerät und den umliegenden Gegenständen vorhanden ist.
e. Das Gerät muss immer so benutzt werden, dass die Luftzufuhr und -abfuhr nicht befindert werden
f. Die Klimaanlagearf nicht in Waschräumen installiert werden.
g. Die Klimaanlagearf nur in trockenen Räumen installiert werden.
h. Die Klimaanlage darf nicht in Gegenwart von gefährlichen Materialien, Dämpfen oder Flüssigkeiten in Betrieb genommen werden.
i. Die Luftfilter mindestens einmal pro Wochre reinigen.

2.3 - BEWEGLICHE INSTALLATION
Die Klimaanlage muß in einem geeigneten Raum installiert werden.
Es wird empfohlen, die Sonneneinstrahlung durch Rolläden, Gardinen, Jalousien zu reduzieren und Fenster sowie Turen geschlossen zu halten.
a. Die Klimaanlage vor einem Fenster oder einer Fenstertür aufstellen.
b. Das Endstück an der Maschine (2) auf dem Schlauch (1) positionieren, wie in Abb. 8 angegeben.
c. Das Endstück (3) auf der gegenüberliegenden Seite des Schlauchs (1) positionieren (Abb. 8).
d. Das Endstück an der Maschine (2) auf den Stutzen des Luftaustritts des Gerätes (26) stecken, wie in Abb. 9 aufgeführrt.
e. Das Endstück (3) so positionieren, dass die Luft in den Außenbereich gelangt (Abb. 10)
f. Falls ein Schiebefenster (senkrecht oder waagrecht) oder ein Rolladen zur Verfügung stehen, kann das beiliegende „SLIDER-KIT" (4) verwendet werden, wodurch eine wirkungsvollere Montage möglich ist. Um das SLIDER KIT zu montieren, den Abbildungen 11 und 12 folgen.
g. Die Klebededichtung anbringen (8) (Abb.12)
h. Das „SLIDER KIT" positionieren (4) und these anpassen (Abb.12)
i. Den Schlauch positionieren (1) und die Dichtung anbringen (9) (Abb.12)

Den Schlauch nur so lang wie nötigziehen, so daß die Luftleitung zwischen Fensterflügel und Fensterzarge eingeklemmt ist.
2.4 - FESTE INSTALLATION
Die Klimaanlage kann auch an Mauer-oder Glaswänden fix montiert werden.
Der Luftstromarf nicht durch Schutzgitter oder ahnlichesbehindert werden.
Eventuelle Schutzgitter müssen einen freien Querschnitt fur den Luftstrom von mindestens 140~cm^2 aufweisen.
a. Das Endstück an der Maschine (2) auf dem Schlauch (1) positionieren, wie in Abb. 8 angegeben.
b. Im Fensterglas oder in der Wand eine Bohrung mit einem Durchmesser von 127 mm vornehmen, Abstand vom Fußboden zwischen 300 und 1200 mm (Abb. 13).
c. Das Endstück (6) in der Bohrung der Wand positionieren und die Bohrpunkte aneichen (Abb. 14-a, 14-b).
d. Das Endstück (6) entfernen und Bohrungen von 6 mm vornehmen (Abb. 14-c, 14-d).
e. Die mitgelieferten Dubel (10) einsetzen (Abb. 14-e).
f. Das Endstück (6) in der Wandbohrung positionieren und mit den mitgelieferten Schrauben (10) befestigen (Abb. 14-f, 14-g).
g. Das Endstück an der Maschine (2) auf den Stutzen des Luftaustritts des Gerätes (26) stecken, wie in Abb. 9 aufgeführrt.
h. Das andere Ende des Schlauchs (1) mit dem Endstück (6) verbinden (Abb.14-i).
i. Verschluss (6a) verschlieben, während das Gerät ausgeschaltet ist (Abb.14-h).
2.5 - STROMANSCHLUSS
Das Gerät kommt mit einem Netzkabel mit Stecker.
Bevor Sie die Klimaanlage anschließen, stellen Sie sicher, dass:
- Die Werte der Spannung und Freqenz mit den Spezifikationen für den Maschinendaten entsprechen.
Die Stromleitung mit einer leistungsfähigen Erdverbindung ausgestattet und richtig für die maximale Absorption der Klimaanlage dimensioniert ist.

- Das Stromversorgung des Gerätes muss eine geeignete Pol-Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsvorschriften erweisen.
Das Gerat ausschließlich über eine Steckdose mit Strom versorgt wird, die-kompatibel mit dem mitgelie-ferten Stecker ist.

HINWEIS
der Ersatz des Netzkabels muss durch den Technischen Dienst Olimpia Splendid, oder durch Personal mit ähnlichen Qualifikationen durchgeführt werden.
2.6 - ENTWÄSSERUNG
Je nach Anwendung des Geräts ist es notwendig, den Schlauch für den Kondenswasserabfluss anzuschreiben
2.6.a - Gebrauch als Entfeuchter
Um das Gerät richtig zu gebrauchen, folgendermaßen vorgehen (Abbildung 15 und 16):
a. Den Deckel abnehmen (28).
b. Den mitgelieferten Schlauch (7) an den Anschluss anschließen.

Sicherstellen, dass das Endstück des Abflussschlauches (7) an einem Ablaufschacht oder Behälter positioniert ist.
Sicherstellen, dass der Schlauch (7) nicht verstopft ist.
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS
Die Betriebsweisen des Klimagerats können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld des Klimagerats gewählt werden.
Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep" aus.
3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb. b)


- SW1: Betrieb / Stand-by;
- SW2: Wahl der Betriebsart
Kuhlung
= > Automatik = >
nur Ventilator
=> Entfeuchtung =>
=>Kuhlung ...
- SW3: Erhöhung der Temperatur/Verzögerung
- SW4: Erniedrigung der Temperatur/Verzögerung
- S1: Stand-by.
D1: Tset/Timer
S2: Betriebsart Timer
S3: Betriebsart Kuhlung
S4: Betriebsart Entfeuchtung
S5: Betriebsart Belüftung.
DE-19
3.2 - TASTEN DER FERNSTEUERUNG (Abb. c)

B1: Betrieb (Symbol 1 ein) / Standby
B2: Auswahld der Betriebsart
Automatisch (Symbol 2 ein) =>
=> Kuhlung (Symbol 3 ein) =>
=> Entfeuchtung (Symbol 4 ein) =>
=> nur Lüfter (Symbol 5 ein) =>
B3: Aktivieren / Deaktivieren der Anzeige auf der Maschinensteuertafel
B4: Temperaturerhöhung
B5: Temperaturabsenkung
B6: Lüfterdrehzahl -Auswahl
maxGeschwindigkeit >
AUTO
min Geschwindigkeit
= > maxGeschwindigkeit = > ...
B7: Einstellung des geplanten Start der Einheiten
B8: Einstellung der geplante Abschaltung der Einheit
B9: Shortcut
B10: Schlafmodus aktivieren (Symbol 7 ein)
3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIERUNG
Die mit dem Klimagerat mitgelieferte Fernsteuerung ist ein Gerät, mit dem Sie das Gerät auf bequem benutzen konnen.
Gehen Sieitte behre sorgfaltig mit der Fernbedienung um, insbesondere:
- sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- darf sie nicht fallen gelassen werden oder hefty Stöbe erleiden.
- scarf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.


Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
- Wahlend des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Höhe des Klimagerates auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt (TV, Stereolanlagen usw.), kann es zu Interferenzen kommt.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stären.
- Wird die Fernbedienung langere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen.
3.3.a - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geleifert.
Die Fernsteuerung wird mit Batterien geleifert.
Zum ordnungsgemänen Einlagen der Batterien:
a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen (Abbildung 17).
b. Die Batterien ins Batteriefach einlagen (Abbildung 17).

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten.
c. Klappe wieder korrekt schlieben (Abb.18).
3.3.b - Austausch der Batterien
Die Batterien sind auszutauschen, wenn am Display das Symbol entscheidt

Immer neue Batterien verwenden.
Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschieden Types konnen die Funktionseise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung Funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA) (Abb.17).

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgetauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführct oder gemäß den ortlichen Vorschriften entsorgt werden.
- Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, behmen Sie die Batterien hereaus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.

Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie konnen Feuer fangen oder explodieren.

Tropf t die Batterieflussigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser grundlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind.
Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien konnen Verbrennungen oder andere
Gesundheitsrisiken hervorrufen.
3.3.c - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger (29) des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung 19).
Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.

3.4 - BEDIENUNG DES GERÄTS
Um das Gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen.

Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jeder Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert.
3.4.a - Vorbereitende Maßnahmen
Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die mindestens 30 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfrei Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, dann eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen.
- Das Gerät nicht direkt auf Teppiche, Handtücher, Decken oder andere saugende Oberflächen stellen.
- Den Stecker in die Steckdose stecken; das Gerät sendet ein „Beep“ aus und am Display erscheint Symbol(1) und die Raumtemperatur in °C wird angezeigt.

Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
DE-22

OLIMPIA SPLENDID
3.4.b - Das Gerät an-/ausschalten
a. Das Gerät kann für kurze Zeiträume eingeschaltet oder ausgeschaltet werden, indem B1 auf der Fernbedienung oder SW1 auf der Bedienkonsole gedrückt wird (bei einem längeren Stillstand des Geräts ist diese durch Ziehen des Netzsteckers zu deaktivieren).
b. Die zugehörige LED L2 Goes aus um anzuzeigen, dass das Gerät ausgeschalte ist.
c. Drücken Sie unter diesen Bedingungen erneut B1 auf der Fernbedienung (oder SW1 auf der Bedienkonsole), um die zuvor gewährten Funktionen wiederherzustellen.
Bein ausgeschalteten Gerät werden alle Timer zurückgesetzt.
3.5 - BETRIEBSART BELÜFTUNG (FAN)
a. Bei Verwendung dieser Betriebsart hat das Gerät weder auf die Temperatur noch auf die Feuchtigkeit der Umgebungsluft Wirkung, sondern hält die Luft nur in Zirkulation.
b. These Betriebsart kann gewählt werden durch Drücken von B2 oder SW2 bis zum Erschinen des Symbols nur Ventilator (S) sowohl auf der Fernbedienung als auch auf dem Display der Bedienkonsole.
c. In dieser Betriebsart ist der innere Ventilator stets eingeschaltet, und es ist möglich, die gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators (nur von der Fernbedienung aus) in einem beliebigen Moment durch Drucken der entsprechenden Taste B6 zu wahren (Symbol 6 auf der Fernbedienung aktiviert).
3.6 - BETRIEBSART KühLEN (COOL)
a. Bei Verwendung dieser Betriebsart entfeuchtet und kuhl't das Gerat die Umgebung.
These Betriebsart kann gewählt werden durch Drücken von B2 oder SW2 bis zum Erscheinen des Symbols nur Kuhlung (sowohl auf der Fernbedienung als auch auf dem Display der Bedienkonsole.
b. Der innere Ventilator ist stets bei automatischer Geschwindigkeit oder (nur von der Fernbedienung aus) bei der gewährten Geschwindigkeit eingeschaltet.
c. Der Temperatur-Setpoint (Tset) kann eingestellt werden zwischen 17^ und 30^ (von 61 F bis 86 F falls vorhanden) mit Abstufungen von 1^ dank B4/B5 oder SW3/SW4. Der entsprechende Wert entscheidt sowohl auf der Fernbedienung als auch auf dem lokalen Display.
d. Nach drei Minuten (maximal) ab der Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressorbetrieb, und das Gerät beginnnt mit der Kältebagabe.
3.7 - BETRIEBSART ENTFEUCHTEN (DRY)
a. These Betriebsart kann gewählt werden durch Drücken von B2 oder SW2 bis zum Erscheinen des Symbols nur Entfeuchtung (sowohl auf der Fernbedienung als auch auf dem Display der Bedienkonsole.
b. These Betriebsart istählich dem Kuhlmodus, Ausnahmen: Ventilatorgeschwindigkeitswahl nicht aktiv, (Einstellgeschwindigkeit) gleich Traum (Raumtemperatur) eingestellt.
c. Im Betriebsmodus nur Entfeuchtung kann das Gerät nur mit angeschlossenem Kondensatablassschlauch (12) und ohne Luftausblausschlauch betrieben werden.
DE-23
3.8 - BETRIEBSART AUTO (Automatisch)
a. These Betriebsart kann gewählt werden durch Drücken von B2 oder SW2 bis zum Erschinen des Automatik-Symbols (AUTO) auf der Fernbedienung.
b. In dieser Betriebsart werden die Funktionen KÜHLUNG und VENTILATOR automatisch je nach Umgebungstemperatur gewählt, die kontinuierlich kontrolliert wird, um einen optimalen Komfort im klimatisierten Raum zu erhalten.
3.9 - NACHTBETRIEB
a. Dieser Modus kann nur von der Fernbedienung (Pressen von B11) ausgewählt werden und nur in Kombination mit dem Kuhlungs- und automatischem Modus verwendet werden.
b. Wenn these Betriebsart freigeschaltet ist, wird der interne Ventilator auf die automatische Geschwindigkeits- erzwungen und die eingestellte Umgebungstemperatur automatisch nach einer 1/2 Stunde um 1^ und nach einer weiteren 1/2 Stunde um noch 1^ erhöht (nach Aktivierung der Funktion und Änderung der eingestillten Temperatur).
c. Nach 7 Stunden wird automatisch die Anfangstemperatur wiederhergestellt.
d. Wenn die eingestellte Temperatur von der Fernbedienung verändert wird, das Gerät auf Stand-by übergeh oder die Stromversorgung abgetrennt wird, wird die Nachtfunktion deaktiviert.
e. Zur Deaktivierung der Funktion drücken Sie ernut die Taste B11.
3.10 - BETRIEBSART TIMER
a. Wird diese Betriebsart gewählt, dann heizt das Gerät den Raum.
b. Die Verzögerungszeit kann von der Fernbedienung aus eingestellt werden.
3.10.a Programmiertes Anschalten
Sieden Betriebsmodus, die gewünschte Betriebsart und die Beluftungsgeschwindigkeit, mit der die Einheit bei der programmierten Einschaltung aktiviert wird.
a. Stellen Sie durch Drücken von B7 die gewünschte Verzögerung (zwischen 0,5 und 24 Stunden) ein, nach deren Ablauf die Einheit sich einschaltet (ab Bestätigung des Timers).
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrück wird, endet die Funktion der Einstellung des Timers automatisch.
b. Nach Ablauf der eingeselten Zeit startet die Einheit mit den zuletzt gewählten Einstellungen.
c. Zur Annullierung der verzogerten Zur Annullierung der verzogerten Einschaltung drücken Sie erneut den Taster B7 bis zur Einstellung des Wertes auf 0.
d. Bei aktivem Timer werden das Symbol S2 auf der Maschine und das Symbol 7 auf der Fernbedienung aktiviert.
3.10.b Programmiertes Ausschalten
a. Stellen Sie in einem beliebigen Betriebsmodus durch Drucken von B8 die gewünschte Verzögerung (zwischen 0,5 und 24 Stunden) ein, nach deren Ablauf die Einheit sich ausschaltet (ab Bestätigung des Timers). Alle anschließenden Betätigungen der Taste B8 erhöhen die Verzögerung um 1 Stunde.
b. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrück wird, endet die Funktion der Einstellung des Timers automatisch.
Nach Ablauf der eingestellen Zeit geht die Einheit aus.
c. Zur Annullierung der verzogerten Abschaltung drücken Sie erneut den Taster B8 bis zur Einstellung des Wertes auf 0.
d. Bei aktivem Timer werden das Symbol S2 auf der Maschine und das Symbol 8 auf der Fernbedienung aktiviert.
3.11 -EINSTELLUNG DER MASSEINHEIT DER TEMPERATUR
Beim gleichzeitigen Drücken der Taster SW3 SW4 für 3 Sekunden können Sie die Maßeinheit der am Maschinendisplay angezeigten Temperatur von CELSIUS (°C) auf FAHRENHEIT (F) und umgekehrt umstellen.
3.12 -AUTORESTART
Beierherstellung der elektrischen Energie neu mit den vorherigen Einstellungen
4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.


Zur Reinigung der Innenteile des Klimagerats kein Wasser verwenden. Sser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken.
4.1 - REINIGUNG
4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen
Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen.
Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls these stark verschmutzt ist.

Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden.

Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. se Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.
DE-25
4.1.b - Reinigung des Luftansaugfilters
Um eine gute Filtration der Raumluft und einen optimalen Betrieb Ihres Gerates zu gewährleisten, müssen die Luftfilter regelmäßig gereinigt werden (Abb.20).
Der Zeitpunkt, wann diese wichtige Wartungsarbeit durchgefuhrt werden muss,wirnd nach der entsprechen- den Betriebszeit durch das Erscheinen des Alarmcodes Fi auf dem Display der Bedienkonsole angezeigt.
a. Schalten Sie das Klimagerät aus undziehen Sie die Filter des Klimagerats wie in der Abbildung 20 zu-.
sehen ab.
b. Das Filter wird ausgewaschen, indem man die der Schmutzschicht gegenüber liegende Seite unter einen Wasserstrahl halt.
c. Ist es sehr stark verschmutzt (z.B. mit Fett oder andersartigen Ablagerungen), sollte es vorher in einer neutralen Seifenlösung eingeweicht werden.
d. Schutteln Sie das Filter aus, bevor Sie es wieder einsetzen, um das Waschwasser zu entfernen.

Ist der Filter (23) beschädigt, diesen austauschen.
e. Überprüfen, dass der Filter (23) vollkommen trocken ist.
f. Den Filter (23) wieder korrekt einsetzen.
g. Eventuelle Flusen vom Gitter absaugen (Abb. 21).

Das Gerät nicht ohne den Filter (23) benutzen.
4.1.c - Tipps zum energiesparen
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterländen schließen, Rolläden herunterfahren).
- Den Luftstrom (Ein- und Ausgang) des Geräts nicht behindern; dies mindert nicht nur die Leistung sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und führt zu möglichen, irreparablen Schäden.
4.2 - WARTUNG
Soll das Gerat über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden, folgendermaßen vorgehen:
a. Einige Stunden lang (etwa 1 - 2 Stunden) das Gerät in der Betriebsart „nur Gebläse“ einschalten, damit das Gerät im Innbereich trocknet.
b. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
c. Luftfilter reinigen.
d. Das Kondenswasser vollständig ablassen.
e. Die Batterien aus der Fernbedienung erhmen.
Vorab-Kontrollen vor dem Betrieb des Klimagerats:
a. Die Filter nach längerem Nichtgebrauch des Klimagerats reinigen.
b. Sicherstellen, dass der Luftintritt und -Austritt nicht verstopft ist (vor allem nach längerem Nichtgebrauch des Klimagerats).
4.2.a - Abfluss von Kondenswasser
Erreicht das Kondenswasser im unteren Behälter das vorbestimmte Niveau, dann sendet das Gerät 8 Mal ein Beep.
In thisem Fall:
a. Den Stecker aus der Steckdoseziehen.
b. Das Gerät vorsichtig in eine Position stellen, die sich zum Ablassen des Wassers eignet.
c. Den Ablassdeckel (24) und den Gummistöpsel (24a) (Abb.22) entfern.


Überprüfen, dass der Ablassdeckel (24) wieder korrekt aufgeschraubt ist, um Wassererverluste zu vermeiden.
d. Das gesamte Wasser auslaufen halten.
e. Den Gummistöpsel (24a) wieder aufsetzten und den Ablssdeckel (324) (Abb.23) verschrauben.
f. Den Stecker in die Steckdose stecken.

Falls dieser Fehler erneut auftritt, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
4.2.b - Fehlercodes
Während das Gerät in Betrieb ist, konnten Störungen angezeigt werden, die den Betrieb unterbrechen. In diesen Fälle werden am Bedienfeld Fehlercodes angezeigt.
P1 Untere Wanne voll.
F1 Filterreinigung.
E1 E2 E3 E4
In thisen Falle:
a. Den Apparat von der Stromversorgung trennen
b. einige Minuten warten
c. den Stecker wieder in die Steckdose stecken
d. das Gerät neu starten.

Falls die Störung weiterhin bestehen bleibt und der Fehlercode nicht ausgeht, das Gerät von der Stromversorgung trennen und sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
5-TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten entnahmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild (Abb. 2).
| · Abmessungen (L x A x P) 345 x 70 | 3 x 355 mm |
| · Gewicht (ohne Verpackung) 24 Kg | |
| · Maximale Betriebstemperaturen im Kühlmodus | DB 35°C - WB 24°C * / DB 43°C - WB 32°C ** |
| · Minimale Betriebstemperaturen im Kühlmodus | 17°C * / 16°C ** |
| * Innenraumtemperatur ** Außentemperatur | |
DE-27
6 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
| STÖRUNGEN Die Klimaanlage Funktioniert nicht. | URSACHE Stromversorgung unterbrochen. Netzstecker gezogen. Timer in Betrieb | WELCHE MASSNAHME MUSS ERGRIFFEN WERDEN? Abwarten. Stecker in die Steckdose stecken. Timer ausschalten |
| Die Klimaanlage Funktioniert nur über einen kurzen Zeitraum | Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur. Hinderisse an der Ansaugvorrichtung der Ausseneneinheit. | Eingestellte Temperatur senken. Eventuelle Hindernisse entfernen. Kundendienst rufen. |
| Die Klimaanlage Funktioniert, kühlt jedoch den Raum nicht. | Offenes Fenster. Im Zimmer sind Wärmequellen eingeschaltet (Brenner, Lampen, usw) oder es sind weitere Personen anwesend. Die eingestellte Temperatur ist zu hoch. Die Leistungsfähigkeit der Klimaanlage ist nicht der Höhe des Raumes angemessen. | Fenster schreiben. Wärmequelle eliminieren. Eingestellte Temperatur senken. |
| Während des Bewegens der Klimaanlage tritt Wasser aus. | Die Klimaanlage wird geneigt oder umgelegt. | Das Wasser vor dem Bewegen durch Herausziehen des Stöpsels ablassen (Abb. 2 Position Nr. 4). |
| Das Klimagerät Goes aus, die Bedie- n elemente sowohl auf der Fernbedie- nung als auch auf der Bedienkonsole reagieren nicht, und auf dem Display der Bedienkonsole erscheint das blinkende Alarmsignal "E1". | Netzstecker siehen Rufen Sie den Kundendienst an. | |
| Das Klimagerät Goes aus, die Bedie- n elemente sowohl auf der Fernbedie- nung als auch auf der Bedienkonsole reagieren nicht, und auf dem Display der Bedienkonsole erscheint das blinkende Alarmsignal "E2". | Netzstecker siehen Rufen Sie den Kundendienst an. | |
| Das Klimagerät Goes aus, die Bedie- n elemente sowohl auf der Fernbedie- nung als auch auf der Bedienkonsole reagieren nicht, und auf dem Display der Bedienkonsole erscheint das blinkende Alarmsignal "E4". | Netzstecker siehen Rufen Sie den Kundendienst an. | |
| Das Klimagerät Goes aus, die Bedie- n elemente sowohl auf der Fernbedie- nung als auch auf der Bedienkonsole reagieren nicht, und auf dem Display der Bedienkonsole erscheint das blinkende Alarmsignal "P1". | Zu starke Ansammlung von Wasser im Innern des Klimagerätes. | Netzstecker siehen Lassen Sie das enthaltene Wasser ab, indem Sie den Stopfen abnehmen (Abb. 2 Position Nr. 4). Wenn dieser Alarm zu halten auftritt, rufen Sie den Kunden dient an. |
| Im Kuhl-, Nach- und Automatikbetrieb ist die Mindestgeschwindigkeit nicht währbar. | Die Raumtemperatur ist zu niedrig | Das Verhalten der Klimaanlage ist nor- mal. |
Niemals versuchen, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den örtlichen Handler oder an den nachsten Kundendienst. Legen Sie darauf detailierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor.
DE-28
7 - SCHALTPLAN
5-TECHNISCHE GEGEVENS 27
6-ONGEMAKKEN EN MOGELIJKE OPLOSINGEN 28
7 - ELEKTRISCH SCHEMA 29
VOLVERWERKING
Controller of de leiding (7) nicht verstopt is.
3 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT
3.8 - WERKWIJZE AUTO (Automatisch)
5-TECHNISCHE GEGEVENS
7 - ELEKTRISCH SCHEMA

NL-29
3.1 - SYMBOLER OCH KNAPPAR PÅ MANÖVERPANELEN (Bild B)

