DYSON Airblade Wash+Dry - Handtrockner

Airblade Wash+Dry - Handtrockner DYSON - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Airblade Wash+Dry DYSON als PDF.

📄 494 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice DYSON Airblade Wash+Dry - page 68
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Airblade Wash+Dry DYSON

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Handtrockner kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Airblade Wash+Dry - DYSON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Airblade Wash+Dry von der Marke DYSON.

BEDIENUNGSANLEITUNG Airblade Wash+Dry DYSON

Wichtige Sicherheitshinweise 69

Lieferumfang 70

Überprüfungen vor der Montage 71

Montage

Schritt für Schritt 73

Funktionstest 75

Fehlerbehebung 75

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF.

LESEN SIE VOR DER MONTAGE BZW. BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DER VORLIEGENDEN MONTAGEANLEITUNG UND IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG.

ACHTUNG

ALLE MONTAGE- UND REPARATURARBEITEN (KLEMPNERARBEITEN UND VERKABELUNG) MÜSSEN VON EINER QUALIFIZIERTEN PERSON ODER EINEM SERVICETECHNIKER VON DYSON IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN LOKALEN VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.

ACHTUNG

STROMSCHLAGGEFAHR!

WENN DAS GEHÄUSE ABGENOMMEN ODER FALSCH BEHANDELT WIRD, KÖNNEN DIE INTERNEN KOMPONENTEN DES GERÄTS VERLETZUNGEN VERURSACHEN ODER DAUERHAFT BESCHÄDIGT WERDEN.

DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN SO GERING WIE MÖGLICH ZU HALTEN.

Bevor Sie mit der Montage beginnen, müssen Sie Folgendes sicherstellen.

  • Prüfen Sie, ob die Stromversorgung der auf dem Typenschild angezeigten Stromversorgung entspricht.
  • In der Festverdrahtung muss in Übereinstimmung mit den entsprechenden Verkabelungsrichtlinien eine Vorrichtung zum allpoligen Abschalten integriert werden.
  • Schließen Sie die Einheit mithilfe des passenden Kabelrohrs und der elektrischen Anschlüsse an die Stromversorgung an. Vergewissern Sie sich, dass das Kabelrohr und die Kabel für den Anschluss an die Rückwand und die Klemmleiste lang genug sind. Kabelrohre aus Metall eignen sich nicht für die seitliche Einführung.

ACHTUNG

Packen Sie die einzelnen Komponenten vorsichtig aus. Es kann scharfe Kanten bzw. Ecken geben, an denen Sie sich schneiden oder anderweitig verletzen können.

VERWENDEN SIE KEINE HOCHDRUCKREINIGER AN DIESEM GERÄT ODER IN SEINER UNMITTELBAREN UMGEBUNG.

Lieferumfang

DYSON Airblade Wash+Dry - Lieferumfang - 1

text_image DE AT CH LU

DYSON Airblade Wash+Dry - Lieferumfang - 2

text_image Erforderliches Werkzeug: x8 + Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher 4 mm Sechskant-Schraubendreher 7 mm Schlitz-Schraubendreher 2,5-mm-Schlitzschraubendreher Schraubendreher Torx T15 x4 Tox-Bit T30 8 mm Steckschlüssel Schneidwerkzeug für Gipskartonplatten x5 Maßband und Stift Handbohrmaschine x1 Passende Bohrerspitze 65 mm Lochsäge Zange / Abisolierzange x9 Messer Rollgabelschlüssel x4

Überprüfungen vor der Montage

Abb. A

Planung vor der Montage

Der Dyson Airblade Wash + Dry

Händetrockner ist so konzipiert, dass sich

der Motor hinter der Ständerwand in einem

Metallgehäuse befindet, das an den Dyson

Airblade Wash + Dry angeschlossen ist.

Abb. A(i)

Die vertikalen Wandbolzen müssen so

aufgebaut werden, dass das Metallgehäuse

dazwischen passt. Siehe Abb. A(i).

- Das Gerät eignet sich ausschließlich für einen trockenen Innenbereich.

- Entsprechende Montagerichtlinien

finden Sie in den lokalen und nationalen

Vorschriften zur Barrierefreiheit. Konformität

und Übereinstimmung obliegen der

Verantwortung des Monteurs. Stellen Sie

sicher, dass das Gerät in Übereinstimmung

mit allen Bauvorschriften und -ordnungen

montiert wird.

- In der Festverdrahtung muss in

Übereinstimmung mit den entsprechenden

Verkabelungsrichtlinien eine

Vorrichtung zum allpoligen Abschalten

integriert werden

- Trennen Sie die Strom- und

Wasserversorgung vor der Montage bzw.

Wartung.

- Stellen Sie sicher, dass direkt hinter dem

Bohr- bzw. Montagebereich keine Rohre

(Gas, Wasser, Luft) oder elektrischen Kabel,

Drähte oder Rohrleitungen verlaufen.

– Dyson empfiehlt für Montage- und

Reparaturarbeiten den Einsatz von

Schutzkleidung, Augenschutz und

Schutzmaterial, falls erforderlich.

– Das Gerät ist für einen dauerhaften

Anschluss an die Wasserleitung geeignet.

Einsatz in Bereichen, in denen Lebensmittel zubereitet werden

Bei Einsatz in Umgebungen für die

Lebensmittelzubereitung ist eine spezielle

Installation erforderlich. Dazu müssen sich der

Motorbehälter und der Schlauch vollständig in

einem reinigungstähigen Gehäuse befinden

oder der Motorbehälter an der Rückseite einer Wand angebracht sein. Es muss genug

Platz für die Reinigung unter dem Behälter

vorhanden sein. Das Gerät muss so installiert

sein, dass es sich mindestens 2,5 m von

freiliegenden Lebensmitteln oder Flächen

entfernt befindet, die mit freiliegenden

Siehe Waschbeckenempfehlungen auf

www.dyson.com vor der Montage.

– Die korrekte Positionierung vom

Ständerwerk, Wandoberfläche,

Arbeitsoberfläche und Waschbecken sind

wichtig für eine erfolgreiche Montage

(siehe Abb. A(iii)).

— Das wichtigste Maß ist das zwischen

Wasserhahnmitte und Boden. Der

empfohlene Abstand beträgt ungefähr

955 mm, dies variiert jedoch je nach der

Höhe des Waschbeckens (siehe Template

(Teil 2).

– Nur für Wandmontage: Lassen Sie

ausreichend Platz für Montage und

Wartung (siehe Abb. A (ii)).

– Wenn mehrere Geräte nebeneinander an

einer Wand angebracht werden, erfordert

dies zusätzliche eine Planung.

Abb. B

Waschbeckenvorgaben

Dyson Ingenieure haben eine Reihe

von Waschbecken in einem speziellen

Prüfverfahren auf ihre Kompatibilität mit dem

Dyson Airblade Wash+Dry Händetrockner

getestet. Waschbeckenempfehlungen finden Sie unter www.dyson.com.

Es werden Waschbecken aus Porzellan

oder gebürstetem Metall empfohlen

Waschbecken mit hochglänzenden

Oberflächen wie poliertem Chrom sollten

nicht verwender werden. Siehe Abh. B für Mindest

Sierle Abb. Blur Mindestimabe des Wreckbacke

des Waspbeckens.

Abb. C/D/E

Wasserhahn-Montage

Der Mindestabstand zwischen der Oberkante

des Waschbeckens und der Wasserhahnmitte sollte 100 mm bet

Der Mindestabstand zwischen der

Wasserhahnmitte und der seitlichen Wand

wenn vorhanden sollte 290 mm betragen.

Bei der Montage mehrerer Wasserhöhne

nebeneinander sollten die Mitten der

Wasserhöhne einen Mindestabstand von

580 mm aufweisen. Dadurch ist ausreichend

Platz für die Montage der Motoreinheit

gewährleistet sowie genugend Schulfterfreinheit

für die Wash + Dry Benutzer. Abb. D.

Platzieren Sie den nach unten gerichteten

Sensor des Wasserhahns nicht über einer

reflektierenden Oberfläche wie dem

Abflussloch, Abb. E.

Abb. F

Seife und Befestigung des Seifenspenders

Um dem Benutzer das bestmögliche Erlebnis zu bieten, empfiehlt Dyson den Einsatz

von Gelseife.

Der Infrarotsensorbereich für die

Luftaktivierung verläuft längs der seitlichen

Arne. Daher ist der Weg der Hand zum

Seifenspender sehr wichtig, um eine unnötige

Aktivierung zu verhindern.

Der Seifenspender sollte mindestens 60 mm

vom Wasserhahn entfernt sein. So kann der

Benutzer ihn erreichen, ohne die seitlichen

Arme zu beri

Der Seifenspender sollte mindestens 60 mm

oberhalb der seitlichen Armen platziert sein,

damit die Sensoren nicht aktiviert werden.

Es ist auch zu bedenken, dass der Benutzer

diagonal nach der Seife greifen könnte.

Dieser Weg sollte daher nicht durch den

Sensorbereich führen.

Abb. G/H

Wasserablauf

Der Wasserauslass und der

Hochgeschwindigkeitsluftstrom liegen nah

beieinander. Daher kann es vorkommen, dass

geringe Mengen Wasser und Seife außerhalb

des Waschbeckens gelangen können. Um

diesen Effekt zu vermeiden, finden Sie unten

einige Empfehlungen.

Grundprofil

Ein sehr flaches Grundprofil führt zu einem schlechteren Ablaufen des Wassers und erhöht somit die Wahrscheinlichkeit der Wasserverteilung. Um das Ablaufen des Wassers zu erleichtern, sollte ein Waschbecken verwendet werden, das in unmittelbarer Umgebung des Abflusses kein flaches Grundprofil aufweist. Der Radius des Waschbeckengefälles sollte mindestens 60 mm betragen Abb. G.

Das Gefälle vom Rand des Waschbeckens zum Ablauf sollte mindestens 6° aufweisen. Ein solches Gefälle sorgt für ein gutes Ablaufen des Wassers und reduziert die Wahrscheinlichkeit der Wasserverteilung.

Der Radius sollte mindestens 60 mm betragen. Abb. H.

Abb. I/J/K

Übergang vom Boden des Waschbeckens zu Vorder- und Rückwand

Der Übergang vom Boden des Waschbeckens zu Vorder- und Rückwand sollte berücksichtigt werden. Die Rückwand sollte einen Winkel aufweisen, der so nah wie möglich an 90° heranreicht Abb. I. Geschwungene Formen erhöhen die Wasserverteilung Abb. I. Schräge Übergänge von Vorder- und Rückseite zum Boden des Waschbeckens sollten vermieden werden Abb. K.

Abb. L

Abflussöffnung

Abflussöffnungen mit Gitter oder Löchern sollten nicht verwendet werden, da sie das Ablauten von Seifenwasser (Seifenschaum) einschränken. Verwenden Sie keine Stopfen in den Waschbecken.

Abb. M

Wassertemperaturregulierung

Sollte die Zufuhr von warmen Wasser gewünscht sein, muss ein druckfester Durchlauferhitzer installiert werden.

Die Wasserzufuhr zu diesem Produkt muss gemäß den entsprechenden nationalen Bestimmungen mit einem Temperaturkontrollgerät ausgestattet sein.

A=Mischventil

B= Warm- und Kaltwasser C= Gewünschte Temperatur

D = Absperrventil

E=Erhitzer

F= Kaltwasser

Abb. N

Montage

Die Haupteinheit muss an einer flachen vertikalen Wand montiert werden, die das gesamte Gewicht des Geräts tragen kann.

Einer der horizontalen Wandbolzen muss so angebracht werden, a) dass er das Hauptgewicht des Metallrohrs und des Geräts trägt und b) dass er sich in der korrekten Position für den Wasserhahn befindet.

Das Gerät muss mit dem mitgelieferten Zubehör Kanal, Kanalabdeckung und Metallgehäuse montiert werden.

Verwenden Sie keine Dichtungsmittel, wenn Sie die Einheit an der Wand befestigen.

Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse für Kalt- und Warmwasser und für den Ablauf zum Anschluss bereit sind. Eine angemessene Trennung der Strom- und Wasserversorgung muss vorhanden sein, um die Versorgung vor der Montage und für die Wartung abzuschalten.

Elektrik

Eingangsspannung/Netzfrequenz: Siehe Typenschild.

Entsprechend getrennt durch einen Sicherungsschalter oder eine Fehlerstromschutzeinrichtung.

Stromstärke 6,6 A.

Kabelvorgaben: 2-adriges PVC-Kabel + 1-adriges PVC-Kabel (Erdung).

Bei der Montage oder Reparatur des Produkts müssen lokale Regelungen eingehalten werden.

Nennleistung: Siehe Typenschild. Betriebstemperaturbereich: 0° bis 40°C. Stromverbrauch im Standby-Betrieb: Weniger als 0,5 W.

Maximale Höhenlage: 2.000 Meter.

Wasserbetrieb

Wasserleistung: 4 l/min bei normal angepasstem Strahlregler. 1,9 l/m bei niedrig angepasstem Strahlregler.

Maximaler Wasserdruck: 1-8 Bar. 1/2 Zoll BSP Sperrventil für die Wartung erforderlich.

Richten Sie die externe

Warmwasserversorgung so nah wie möglich am Mischventil aus, um das Risiko von Legionellen- oder Bakterienwachstum zu senken.

Wasserversorgung: Sauberkeit und

biologisches Wachstum In einigen Ländern gibt es Vorschriften und Vorgaben, die festlegen, dass temperaturregulierte Wasserversorgungssysteme (wie sie an den Dyson Airblade Wash+Dry Händetrockner angeschlossen sind) regelmäßig gereinigt werden müssen, um biologisches Wachstum gering zu halten. Damit Sie diesen Vorschriften und Vorgaben gerecht werden können, wurde der Dyson Airblade Wash+Dry Händetrockner so ausgelegt und getestet, dass er einer Innenreinigung sowohl mit heißem Wasser bis zu einer Temperatur von 95 °C als auch mit Natriumhypochlorit in einer Konzentration von 0,45 % problemlos standhält.

Bitte beachten Sie die spezifischen (Markt-)Vorschriften und Vorgaben zu Wasserversorgungssystemen, um Informationen über Reinigungsverfahren im Hinblick auf die Sauberkeit der Wasserversorgung und über biologisches Wachstum zu erhalten.

Bitte beachten Sie bei der Innenreinigung des Dyson Airblade Wash + Dry Händetrockners jegliche Sicherheitsvorschriften beim Umgang mit heißem Wasser oder Chemikalien. Dyson übernimmt keine Verantwortung für entstandene und erlittene Verletzungen, die durch diesen Vorgang verursacht worden sind.

Ausführliche Tests

Der Dyson Airblade Wash + Dry Händetrockner wurde harten und ausführlichen Tests unterzogen, um sicherzustellen, dass er erheblichen Kräften und Einwirkungen, denen er in gewerblichen und öffentlichen Sanitäranlagen typischerweise ausgesetzt werden könnte, standhält.

Schritt für Schritt

Abb. 1/2

Zusammenbau des Gehäuses Bauen Sie die Wandbolzen auf und stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für Metallgehäuse und Kanäle vorhanden ist (siehe Abb. 1).

Bauen Sie das Ständerwerk auf und stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für das Unterputz-Metallgehäuse vorhanden ist (siehe Abb. 2).

Das wichtigste Maß ist das zwischen Wasserhahnmitte und Boden. Der empfohlene Abstand beträgt ungefähr 955 mm, dies variiert jedoch je nach der Höhe des Waschbeckens (siehe Template (Teil 2)).

Abb. 3

Gehäusemontage

Bringen Sie das Gehäuse und die Kanäle an den Wandbolzen an und markieren Sie die Positionen der 8 Schraubenlöcher auf den Wandbolzen unter Verwendung der Befestigungslöcher im Gehäuse und den Kanälen. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse gegen den obersten horizontalen Bolzen geschoben wird, um die korrekte Höhe des Wasserhahns festzulegen (entsprechend Abb. 3).

Entfemen Sie das Gehäuse und die Kanäle und bohren Sie 8 Befestigungslöcher mit einem geeigneten Bohraufsatz für die 8 M5 Holzschrauben (Abb. 3). VORSICHT: Verwenden Sie das Gehäuse und die Kanäle nicht als Führung für das Bohren.

Bringen Sie das Gehäuse und die Kanäle an den Wandbolzen an und befestigen Sie alles mit den 8 mitgelieferten Senkschrauben (Abb. 3).

Abb. 4

Montage der Strom-, Wasserversorgung und Erdung

ACHTUNG: Stromschlaggefahr!

Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie fortfahren.

HINWEIS: Das Gehäuse muss geerdet werden.

Stechen Sie ein kleines Loch in die untere Kabeldurchführung und führen Sie die Stromversorgung hindurch. Verwenden Sie das passende Kabelrohr und die richtigen elektrischen Anschlüsse.

Stechen Sie ein kleines Loch in die obere Kabeldurchführung und führen Sie die Kalt- und Warmwasserversorgung hindurch. Verwenden Sie ein flexibles Kabelrohr mit einem 12 Zoll BSP Anschluss.

Verbinden Sie das Erdungskabel mit einem der M5 Bolzen an der Oberseite des Gehäuses und beachten Sie dabei die lokalen Vorschriften und Regelungen für Elektrotechnik.

A=Wasser B=Elektrik

Abb. 5

Montage der Gipskartonplatte Messen Sie die Montagebohrung des Wasserhahns von einer geeigneten horizontalen und vertikalen Bezugsquelle aus.

Markieren Sie die Mitte der Montagebohrung des Wasserhahns auf der Gipskartonplatte unter Verwendung dieser Abmessungen.

Benutzen Sie diese Markierung, um die Bohrschablone auf der Gipskartonplatte zu positionieren. Schneiden und bohren Sie Löcher anhand des Templates (Teil 2) für den Wasserhahn, die Befestigungslöcher des Hohns, das Zugangsloch und Befestigungslöcher für den Zugangsdeckel.

Richten Sie die Löcher in der Gipskartonplatte an den Löchern des Gehäuses und der Kanäle aus. Befestigen Sie die Gipskartonplatte mit entsprechenden Befestigungselementen an den Wandbolzen.

Bringen Sie das Waschbecken und die Arbeitsfläche wie vorgeschrieben an.

Bearbeiten Sie die Wandoberfläche wie vorgeschrieben.

Säubern Sie ggf. die Innenseite des Gehäuses von Staub und Schmutz.

Abb. 6

Vorbereitung für die Rückwandmontage Entferen Sie den Motorblock von der Rückwand, indem Sie auf den roten Freigabelknopf auf der Unterseite drücken und sie hochheben (siehe Abb. 6a). Bewahren Sie die den Motorblock gut auf, bis sie benötigt wird.

Entfernen Sie die Abdeckung des Wasseranschlusses und die Elektronikabdeckung von der Rückwand (siehe Abb. 6b und 6c). Bewahren Sie die Abdeckung und die Befestigungselemente gut auf, bis sie benötigt werden.

Abb. 7

Montage der Rückwand Befestigen Sie die Rückwand an den Metallbolzen im Gehäuse und sichem Sie sie mit den im Lieferumfang enthaltenen 4 M5 Muttern und Unterlegscheiben (siehe Abb. 7).

Abb. 8

Schlauchmontage Schrauben Sie die Blendabdeckung vom Wasserhahn ab.

Schieben Sie die Gummidichtung über die Wasserleitung und das Sensorkabel, auf den Wasserhahn (siehe Abb. 8a).

Schieben Sie den grauen Schlauch hoch über die Wasserleitung und das Sensorkabel (Abb. 8b).

Führen Sie den Wasserschlauch durch das linke Ausgangsloch in die Schlauchführung (siehe Abb. 8c).

Verwenden Sie eine Zange, um den Wasserschlauch vorsichtig bis zu der durchgezogenen weißen Linie durchzuziehen (Abb. 8d). Vergewissem Sie sich, dass die Gummiringdichtung auf dem Wasserschlauch genau in die Schlauchführung passt, sodass diese luftdicht abgeschlossen ist (Abb. 8e).

Führen Sie das Sensorkabel durch das rechte Ausgangsloch (siehe Abb. 8c). Verwenden Sie hierfür KEINE Zange, da sonst die elektrischen Anschlüsse beschädigt werden könnten (Abb. 8d), Vergewissem Sie sich, dass die Kabeldurchführung auf dem Kabel genau in die Schlauchführung passt, sodass sie luftdicht abgeschlossen ist (Abb. 8e).

Schrauben Sie die obere Schlauchtülle auf den Wasserhahn, sodass sie handfest ist (Abb. 8f).

A=Gummidichtung

B=Wasserschlauch

C = Sensorkabel

D= Grauer Schlauch

Abb. 9

Sichern des Wasserhahns

Führen Sie den Schlauch durch das Loch in der Gipskartonplatte und in das Metallrohr. Die Gummidichtung sollte nun zwischen dem Wasserhahn und der Wand sitzen (Abb. 9a).

Befestigen Sie den Wasserhahn auf der Gipskartonplatte, richten Sie die Montagebohrungen aus und stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn flach auf der Gummidichtung und der Wand aufliegt. (Abb. 9b).

Verbinden Sie den Wasserhahn mit den Kanälen hinter der Gipskartonplatte mithilfe der 4 mitgelieferten M5 CSK-Schrauben (siehe Abb. 9b) und stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn noch nicht vollständig festgezogen ist.

Schrauben Sie die Abdeckung auf der Montageplatte fest, sodass sie handfest sitzt. Abb. 9c).

A=Gummidichtung

B= grauer Schlauch

C=Wasserhahn

D=Abdeckung

Abb. 10

Den Wasserhahn anschließen

Klemmen Sie den Schlauch in die Rückwand.

Stecken Sie das Sensorkabel wie in Abb. 10 abgebildet in den Schlauch (Anschluss in der Rückwand). Prüfen Sie die Ausrichtung des Anschlusses; die beiden Verriegelungen müssen aufgerichtet sein. Vergewissem Sie sich, dass das Kabel ordnungsgemäß in der Rückwand verläuft.

Abb. 11

Anschließen des Wasserschlauchs Schneiden Sie den Wasserschlauch an der gepunkteten weißen Linie ab (Abb. 11a).

Schieben Sie die Schlauchklemme (im Lieferumfang enthalten) auf den Wasserschlauch (Abb. 11b).

Entfemen Sie die 2 Kreuzschlitzschrauben und lösen Sie die Magnetspule von der Rückwand (Abb. 11b).

Befestigen Sie den Wasserschlauch an der Magnetspule (Abb. 11c).

Befestigen Sie die Magnetspule wieder an der Rückwand und ziehen Sie die 2 Schrauben fest (Abb. 11d).

Ziehen Sie die Schlauchklemme fest und stellen Sie sicher, dass das Kabel der Magnetspule in den dafür vorgesehenen Halter eingerastet ist.

Abb. 12

Anschluss der Stromversorgung Legen Sie die Stromversorgung zur Rückwand mithilfe des zugelassenen flexiblen oder festen

Kabelrohrs und der Befestigungselemente.

Vergewissern Sie sich, dass das Stromkab lang genug ist und zur Klemmleiste in der Rückwand reicht.

Legen Sie das Kabel in die Rückwand und ziehen Sie die Kabeldurchführung fest.

Isolieren Sie das Kabel auf eine passende Länge ab und sichem Sie die Phase und den Nullleiter in der entsprechenden Position der Klemme (Abb. 12). Vergewissem Sie sich, dass die Kabel korrekt positioniert sind, bevor Sie fortfahren.

Abb. 13

Elektronikabdeckung

wieder zusammensetzen

Befestigen Sie die Elektronikabdeckung und sichern Sie sie mit den 6 im Lieferumfang enthaltenen Befestigungselementen. Versichern Sie sich, dass keine Kabel eingeklemmt werden.

Abb. 14

Anschluss von Kalt- oder Warmwasser HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr von jeglichem Schmutz, Kupferspänen usw. gereinigt wurde, bevor Sie sie an die Rückplatte anschließen. Eine unzureichende Reinigung kann zu einer Beschädigung des Magnetventils führen.

Schließen Sie das isolierte Kalt- und Warmwasser an der Rückwand an. Drehen Sie das Wasser auf. Sehen Sie nach, ob an dem Eingang der Hauptwasserversorgung und dem Anschluss des Wasserschlauchs an dem Wasserhahn Wasser austritt.

Achten Sie auch auf Leckagen an

der Magnetspulenverbindung.

Abb. 15

Strom einschalten

Schalten Sie den Strom am Gerät ein.

KALIBRIERZYKLUS: Nach der Installation durchläuft der Wasserhahn einen

30-sekündigen Kalibrierungszyklus.

Bewegen Sie Ihre Hand unter dem mittigen Sensor, damit das Wasser fließt.

Überprüfen Sie anhand von Abb.14, ob Wasser austritt.

Sichem Sie wie abgebildet die Abdeckung des Wasserrohrs an der Rückwand mithilfe der zwei im Lieferumfang Befestigungselemente.

Abb. 16

Zusammenbau der Motoreinheit Haken Sie den Motorblock an der Oberseite der Elektronikabdeckung ein. Drücken Sie der Motorblock nach hinten in die Me

damiter wie abgebildet einrastet.

OPTIONAL: Eine Schraube zur Befestigung des roten Freigabeknopfs wird mitgeliefert und verhinderl ein unerwünschtes Abnehmen des Motorblocks.

Prüfen Sie, ob die Einheit

ordnungsgemäß funktioniert.

Abb. 17

Den Zugangsdeckel befestigen Befestigen Sie den Zugangsdeckel mit 4 M6-

Schrauben auf der Gipskartonplatte.

FehlerbehebungFunktionstest

Prüfen Sie, ob der Händetrockner ordnungsgemäß funktioniert:

– Halten Sie Ihre Hände mittig unter den Wasserhahn. Das Wasser beginnt automatisch zu fließen, und zwar so lange, wie Sie Ihre Hände darunter halten.

– Hallen Sie Ihre Hände zu beiden Seiten des Wasserhahns, um den Händetrockner zu aktivieren. Luft wird auf Ihre Hände geblasen und trocknet sie so.

– Bewegen Sie Ihre Hände langsam rückwärts und vorwärts durch die Luft und drehen Sie Ihre Hände, sodass die Innen- und Außenflächen getrocknet werden können.

Automatische Spülung

Das Gerät verfügt über eine automatische Wasserspülung, die 24 Stunden nach der letzten Belätigung 60 Sekunden lang aktiviert wird. Dies verringert Wasserstauungen und Bakterienvermehrung im Inneren des Produkts.

Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät stets über einem funktionstüchtigen Waschbecken montiert wird, das über einen freien und angeschlossenen Ablauf verfügt.

Der Händetrockner startet nicht:

- Prüfen Sie, ob die Sicherung bzw. der Trennschalter funktioniert und ob das Gerät an die Strom- und Wasserversorgung angeschlossen ist. - Vergewissem Sie sich, dass die Reinigungskappe abgenommen wurde und dass die Sensoren sauber und frei sind. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

Der Händetrockner schaltet sich von allein ein und aus:

- Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. - Entfernen Sie den Waschbeckenstöpsel, sofern vorhanden. - Überprüfen Sie die Sensoren auf Verschmutzung. - Prüfen Sie, ob das Sensorkabel aus dem Wasserhahn richtig angeschlossen wurde.

Der Händetrockner schaltet sich bei Gebrauch selbstständig aus:

- Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. - Überprüfen Sie die Sensoren auf Verschmutzung. - Prüfen Sie, ob die Lufteinlässe sauber und staubfrei sind. Wenn die Lufteinlässe staubig sind, entfernen Sie den Staub. - Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlässe sauber sind und dass genügend Luft hindurchströmen kann.

Die Trockenzeit hat sich verlängert:

- Inspizieren Sie die Lufteinlässe auf Staub und entfernen Sie ihn ggf. - Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus. - Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsgemäß am Wasserhahn angebracht wurde und dass kein Wasser austritt.

Der Luftstrom ist heißer als gewöhnlich:

- Inspizieren Sie die Lufteinlässe auf Staub und entfernen Sie ihn ggf. - Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus. - Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsgemäß am Wasserhahn angebracht wurde und dass kein Wasser austritt.

Es tritt kontinuierlich Luft aus:

- Überprüfen Sie, ob sich Gegenstände im Waschbecken befinden und entfernen Sie diese, falls notwendig. - Prüfen Sie, ob die Sensoren sauber sind. - Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus. - Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch ordnungsgemäß am Wasserhahn angebracht wurde und dass kein Wasser austritt.

Es tritt keine Luft aus:

- Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. - Prüfen Sie, ob die Sicherung bzw. der Trennschalter funktioniert und ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. - Überprüfen Sie die Sensoren auf Verschmutzung. - Vergewissern Sie sich, dass der Luftschlauch ordnungsgemäß am Wasserhahn angebracht wurde und dass kein Wasser austritt. - Prüfen Sie, ob das Sensorkabel aus dem Wasserhahn richtig angeschlossen wurde.

Das Wasser fließt kontinuierlich aus dem Wasserhahn heraus.

– Prüfen Sie, ob die Sensoren sauber sind.

Es kommt kein Wasser aus dem Hahn.:

- Prüfen Sie, ob die Spannungs- und Wasserversorgung richtig angeschlossen wurde und ob das Sperrventil geöffnet ist. - Prüfen Sie, ob die Mischdüse frei von Schmutz ist. Entfernen Sie den Schmutz, reinigen Sie die Düse oder tauschen Sie sie ggf. aus.

Das Wasser aus dem Wasserhahn ist zu warm oder zu kalt:

- Überprüfen Sie, ob das Mischventil auf die gewünschte Temperatur eingestellt ist. Weitere Unterstützung oder Informationen erhalten Sie vom Dyson Kundendienst oder online unter www.dyson.com.

DK

Indhold

Driftstemperatur: 0-40 °C.

Standby-effektforbrug:

Under 0,5 W.

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA TAI KÄYTTÖÄ ON LUETTAVA KAIKKI TÄMÄN ASENNUSOPPAAN SEKÄ KÄYTTÖOHJEEN SISÄLTÄMÄT OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT.

VAROITUS

KAIKKI ASENNUS- JA KORJAUSTYÖT (PUTKISTO- JA SÄHKÖTYÖT) SAA SUORITTAA VAIN PÄTEVÄ ASENTAJA TAI DYSONIN HUOLTOINSINÖÖRI VOIMASSA OLEVIEN PAIKALLISTEN MÄÄRÄYSTEN JA SÄÄDÖSTEN MUKAISESTI.

⚠️⚠️ VAROITUS

SÄHKÖISKUN VAARA!

JOS KOTELO IRROTETAAN TAI SITÄ KÄSITELLÄÄN VAROMATTOMASTI, LAITTEEN SISÄLLÄ OLEVAT OSAT VOIVAT AIHEUTTAA VAHINKOA TAI VAURIOITUA PYSYVÄSTI.

TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI.

RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!

SE IL CONTENITORE VIENE RIMOSSO O MANEGGIATO IN MODO IMPROPRIO, I COMPONENTI INTERNI DELL'UNITÀ POTREBBERO CAUSARE DANNI OPPURE DANNEGGIARSI IN MODO DEFINITIVO.

L'UNITÀ DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI ALLE PERSONE.

Vereist gereedschap:

Automatische spoeling

Driftstemperatur: 0° - 40°C.

Märkeffekt: se märkskylten.

Installationszeichnungen

Installationstegninger

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN UND BEWAHREN SIE SIE AUF.

LESEN SIE VOR DER INSTALLATION BZW. BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DEN VORLIEGENDEN BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSHINWEISEN.

UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHOCKS ODER DER VERLETZUNG VON PERSONEN ZU REDUZIEREN, BEACHTEN SIE BITTE FOLGENDES:

  1. Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. nicht von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden. Dies gilt auch für Kinder. In diesen Fällen sollte eine Einweisung bzw. Aufsicht durch einen Sicherheitsbeauftragten erfolgen.
  2. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausschließlich zum Waschen und Trocknen von Händen eingesetzt wird. Verwenden Sie dieses Gerät nur in der vom Hersteller vorgesehenen Weise. Wenden Sie sich bei Fragen direkt an den Hersteller.
  3. Schalten Sie vor der Wartung den Strom an der Stromtafel aus. Stellen Sie sicher, dass der Schalter gesperrt ist, um zu vermeiden, dass der Strom versehentlich eingeschaltet werden kann. Wenn die Vorrichtung zur Stromabschaltung nicht verriegelt werden kann, bringen Sie ein deutlich erkennbares Warnschild fest an der Schalttafel an.

Es sollte darauf geachtet werden, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. VERWENDEN SIE KEINE DRUCKWASSERWÄSCHE AN DIESEM GERÄT ODER IN SEINER UNMITTELBAREN UMGEBUNG.

⚠️ ACHTUNG

UM DAS RISIKO VON BRÄNDEN BZW. STROMSCHLÄGEN ZU REDUZIEREN, VERWENDEN SIE DIESES GERÄT NICHT ZUSAMMEN MIT GERÄTEN MIT KONTAKTLOSER GESCHWINDIGKEITSSTEUERUNG.

ALLE MONTAGE- UND REPARATURARBEITEN (KLEMPNERARBEITEN UND VERKABELUNG) MÜSSEN VON EINER QUALIFIZIERTEN PERSON ODER EINEM SERVICETECHNIKER VON DYSON IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN LOKALEN VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.

⚠️ ACHTUNG

Ihr Händetrockner darf ausschließlich in Innenräumen montiert werden. Die Betriebsumgebungstemperatur liegt zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F). Um das Risiko von Bränden bzw. Stromschlägen zu reduzieren, sollten den internen Mechanismen und Komponenten dieses Geräts keinerlei Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EINEN DYSON AIRBLADE WASH+DRY HÄNDETROCKNER ENTSCHIEDEN HABEN.

KUNDENDIENST VON DYSON

Für Ihren Händetrockner gilt ab Kauf vorbehaltlich der Garantiebestimmungen eine eingeschränkte Garantie von 5 Jahren.

Registrieren Sie Ihre Garantie jetzt unter www.dyson.de. Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihrem Händetrockner telefonisch an den Kundendienst von Dyson und geben Sie die Seriennummer sowie das Datum und den Ort des Kaufs Ihres Geräts an.

Notieren Sie Ihre Seriennummer für künftige Rückfragen hier.

Ihre Seriennummer finden Sie unten rechts an der Rückwand, auf dem Registrierungsblatt im Karton sowie nach dem Auspacken des Geräts auf dem großen Informationsaufkleber am Wasserhahn.

DYSON Airblade Wash+Dry - KUNDENDIENST VON DYSON - 1

Nur für Illustrationszwecke.

Zusammen mit dem Händetrockner-Paket erhalten Sie eine umfassende Installationsanleitung. Diese Anleitung enthält ausführliche Informationen zur richtigen Installation des Geräts. Diese Anleitung einschließlich der Verlegung der elektrischen Kabel ist unbedingt zu beachten. Schäden durch eine fehlerhafte Installation sind durch Ihre Garantie nicht abgedeckt.

Der Einsatz eines Leitungs filters wird zur Vermeidung von Beschädigungen empfohlen, die sich auf die Garantie auswirken können.

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr von jeglichem Schmutz, Kupferspänen usw. gereinigt wurde, bevor Sie sie an das Produkt anschließen. Wird dies nicht beachtet, kann das Magnetventil beschädigt werden. Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und der Installationsanleitung müssen in vollem Umfang befolgt werden. Die Nichtbeachtung kann zu fehlerhaftem Betrieb, zu Sachschäden und zu Verletzungen führen. Wir empfehlen, bei der Installation dieses Produkts ein Sperrventil anzubringen. Dyson übernimmt keine Haftung für Sachschäden oder Verletzungen oder für Geschäfts- oder Einnahmeverluste, wenn Sie, Ihre Mitarbeiter oder die Installations- bzw. Servicetechniker die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sowie der Installationsanleitung nicht befolgen.

PFLEGE IHRES DYSON AIRBLADE HÄNDETROCKNERS

⚠️ ACHTUNG

Dieses Produkt darf nur mit Waschbecken verwendet werden, die Abflüsse mit einer möglichst großen Öffnung aufweisen. Es ist darauf zu achten, dass die Waschbecken nicht mit einem Stopfen verschlossen sind.

ANWENDUNG

Halten Sie Ihre Hände mittig unter den Dyson Händetrockner, um Ihre Hände zu waschen. Anschließend bewegen Sie sie links und rechts nach außen und halten Sie unter den "Flügeln". Das Gerät bläst automatisch Luft auf Ihre Hände, um sie zu trocknen. Für beste Ergebnisse bei der Handtrocknung:

  • Halten Sie Ihre Hände flach und parallel zur Geräteoberfläche ungefähr 5 mm vom Luftstrom entfernt. Bewegen Sie Ihre Hände durch den Luftstrom, von den Handgelenken bis zu den Fingerspitzen.
  • Gleiten Sie Ihre Hände langsam und mit konstanter Geschwindigkeit durch den Luftstrom. Wechseln Sie beim Trocknen zwischen der Handfläche und dem Handrücken.
  • Halten Sie Ihre Hände flach und halten Ihre Finger leicht gespreizt, sodass auch die Fingerzwischenräume getrocknet werden können.

FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG

⚠️ ACHTUNG: STROMSCHLAGGEFAHR!

Problem Aktion
Der Händetrockner startet nicht. Prüfen Sie, obdie Sicherung bzw. der Trennschalter funktioniert und ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.Vergewissern Sie sich, dass die Reinigungskappe abgenommen wurde und dass die Sensoren sauber und frei sind.Wenn eine abgesicherte Schaltung vorhanden ist, schalten Sie das Gerät ein und wieder aus. Ist eine sichere Methode nicht gegeben, müssen Sie diese Aufgabe von einem Elektriker durchführen lassen.
Der Händetrockner schaltet sich von allein ein und aus.Prüfen Sie, ob die Sensoren sauber sind.Prüfen Sie, ob das Sensorkabel aus dem Wasserhahn richtig angeschlossen wurde.Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Der Händetrockner schaltet sich während des Trocknens manchmal ab, aber nach einer gewissen Zeit schaltet er sich dann auch wieder ein.Prüfen Sie, ob der Lufteinlass sauber und staubfrei ist.Enlfernen Sie jeglichen Staub aus dem Lufteinlass.Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass nicht verstopft ist und über genügend lichten Raum verfügt (siehe Installationsanweisungen).
Die Trockenzeit des Händetrockners hat sich verlängert.Prüfen Sie den Einlass auf Staub und ggf. machen Sie ihn frei.Inspizieren Sie den Filter und tauschen Sie ihn ggf. aus. Tragen Sie dabei immer saubere Einweghandschuhe um nicht den Filter zu kontaminieren.Stellen Sie sicher, dass der Schlauch ordnungsgemäß am Wasserhahn angeschlossen wurde und keine Undichtigkeit festzustellen ist. Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Aus dem Händetrockner tritt kontinuierlich Luft aus.Prüfen Sie, ob die Sensoren sauber sind.
Es kommt keine Luft aus dem Händetrockner. Prüfen Sie, ob die Sicherung bzw. der Trennschalter funktioniert und ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.Vergewissern Sie sich, dass der Luftschlauch ordnungsgemäß am Wasserhahn angebracht wurde und dass kein Wasser austritt. Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.Prüfen Sie, ob das Sensorkabel aus dem Wasserhahn richtig angeschlossen wurde. Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.

WASSERHAHN

Problem Aktion
Das Wasser fließt kontinuierlich aus dem Wasserhahn heraus.Prüfen Sie, ob die Sensoren sauber sind.
Es kommt kein Wasser aus dem Hahn. Prüfen Sie, ob die Strom- und Wasserversorgung angeschlossen und ob das Sperrventil geöffnet ist. Dies muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Prüfen Sie, ob die Mischdüse frei von Ablagerungen ist, bei Bedarf reinigen / ersetzen Sie diese.
Das Wasser aus dem Wasserhahn ist zu warm oder zu kalt.Wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson.

Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Dyson.

EINSATZ IN BEREICHEN, IN DENEN LEBENSMITTEL ZUBEREITET WERDEN

Bei Einsatz in Umgebungen für die Lebensmittelzubereitung ist eine spezielle Installation erforderlich. Dazu müssen sich der Motorbehälter und der Schlauch vollständig in einem reinigungsfähigen Gehäuse befinden oder der Motorbehälter an der Rückseite einer Wand angebracht sein. Es muss genug Platz für die Reinigung unter dem Behälter vorhanden sein. Das Gerät muss so installiert sein, class es sich mindestens 2,5 m von freiliegenden Lebensmitteln oder Flächen entfernt befindet, die mit freiliegenden Lebensmitteln in Kontakt stehen.

REINIGUNG

Der Händetrockner sollte täglich gereinigt werden.

Wischen Sie die Sensoren mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab. Platzieren Sie die Reinigungskappe auf den Sensoren, damit weder Luft noch Wasser aktiviert werden können.

Reinigen Sie den Wasserhahn, das Waschbecken, den Spiegel sowie Wände und Oberflächen.

DENKEN SIE DARAN, anschließend die Reinigungskappe zu entfernen.

Reinigen Sie REGELMÄSSIG die Lufteinlässe an der Basis der Motorschaufel (unter dem Waschbecken). Stellen Sie sicher, dass der Abfluss Ihres Waschbeckens frei ist und das Wasser somit gut ablaufen kann.

WICHTIGE INFORMATIONEN

Das Gerät nicht unter Druck abwaschen.

Alle Reinigungsmittel sollten genau entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet werden (einschließlich der richtigen Verdünnung).

Wenn eine Reinigungszemikatie zu lange auf der Maschine verbleibt, bildet sich darauf ein Film. Dies kann die Wirksamkeit reduzieren und die antibakteriellen Oberflächen beschädigen. Alle für den Einsatz vorgesehenen Chemikalien sollten zunächst in einem weniger kritischen Bereich ausprobiert werden, um ihre Eignung zu überprüfen. Es ist auch darauf zu achten, dass keine schädlichen Flüssigkeiten (außer den Reinigungszemikalien) mit dem Gerät in Kontakt kommen, insbesondere keine Ole und alkoholhaltigen Produkte.

WASSERRICHTLINIEN

Dieser Händetrockner verfügt über eine IP35-Zertifizierung.

Durch die Verwendung von Hochdruckreinigern kann Wasser in das Gehäuse gelangen. Wasserschäden durch eine unsachgemäße Reinigung führen zum Erlöschen der Gewährleistung.

AUTOMATISCHE SPÜLUNG

Das Gerät verfügt über eine automatische Wasserspülung, die 24 Stunden nach der letzten Betätigung 60 Sekunden lang aktiviert wird. Dies verringert Wasserstauungen und Bakterienvermehrung im Inneren des Produkts.

Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät stets über einem funktionstüchtigen Waschbecken montiert wird, das über einen freien und angeschlossenen Ablauf verfügt.

RICHTLINIEN FÜR DAS AUSTAUSCHEN DER MAGNETSPULE

Möglicherweise muss die Magnetspule an Ihrem Händetrockner ausgetauscht werden. Wenn Sie vermuten, dass dies der Fall ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Dyson.

Für den Austausch der Magnetspule muss der Händetrockner von der Strom- und Wasserversorgung getrennt werden. Sollte dies nicht befolgt werden, könnte es zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen.

WARTUNG DER FILTER

Überprüfen Sie regelmäßig den Lufteinlass, um sicherzustellen, dass sich dort kein Staub und Schmutz ablagert. Ein einfaches Abwischen mit einem weichen Tuch sollte genügen, um den Staub und Verschmutzungen zu entfernen.

Wenn der Lufteinlass verstopft ist, muss das Gerät gründlicher gereinigt oder ggf. der Filter ausgetauscht werden.

Ein Dyson-Filterwechsel-Kit enthält alle Komponenten, die Sie ggf. zum Wechsel des HEPA-Filters Ihres Geräts vor Ort benötigen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Dyson.

Die Reinigung oder der Austausch der Filter kann bei sorgfältigem Befolgen der Anweisungen selbst durchgeführt werden. Im Zweifelsfall ziehen Sie einen qualifizierten Techniker zu Rate oder wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson.

SERVICE

Wenn Servicearbeiten an Ihrem Händetrockner erforderlich sind, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. Besuchen Sie auch unsere Webseite unter www.dyson.de.

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Die Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Art.

IHRE GARANTIE

ALLGEMEINE BEDINGUNGEN DER 5-JAHRES-GARANTIE VON DYSON

Um die auf 5 Jahre begrenzte Dyson Garantie zu erhalten, müssen Sie das Gerät online registrieren. In diesem Fall beginnt Ihre Garantie mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufnachweis auf. Wenn Sie keinen Kaufnachweis vorlegen können, beginnt Ihre Garantie 90 Tage nach dem Fertigungssdatum entsprechend den Aufzeichnungen von Dyson.

Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i) wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, installiert wurde und verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien installiert wurde und verwendet wird und das gleiche Modell wie

dieses Gerät in dem jeweiligen Land mit der jeweiligen Nennspannung verkauft wird. Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, installiert wurde und verwendet wird.

WAS WIRD ABGEDECKT

5 JAHRE GARANTIE

Für alle werkseitig eingebauten Teile Ihres Händetrockners gilt eine Gewährleistung von fünf Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler, sofern das Gerät gemäß der Bedienungs- und Montageanleitung eingesetzt wird.

Weitere Informationen hierzu erhalten Sie vom Dyson Kundendienst.

Bei Fehlern der Elektrik führt Dyson die Reparatur innerhalb des Garantiezeitraums kostenlos durch.

Für den Austausch der Motoreinheit, des Filters und der Magnetspule gilt keine Garantie auf die Arbeitsleistung. Bei einem Versagen dieser Teile erhält der Kunde Ersatzteile zur Montage vor Ort.

Weitere Informationen hierzu erhalten Sie vom Dyson Kundendienst.

Wenn ein Filter ausgetauscht werden muss, erhält der Kunde von Dyson ein Filterwechsel-Kit zur Montage vor Ort.

  • Alle an Dyson zurückgesendeten und ersetzten Teile werden Eigentum von Dyson.
  • Durch den Ersatz eines Teils Ihres Geräts während der Garantielaufzeit wird die Garantiedauer nicht verlängert.
    • Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.

WAS WIRD NICHT ABGEDECKT

Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist:

- Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, unbeabsichtigten oder vorsätzlichen Missbrauch, Vernachlässigung, Vandalismus sowie unvorsichtigen Umgang mit dem Gerät, der nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform ist, entstanden sind.

- Verwendung von Teilen, die nicht gemäß der Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden.

- Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.

- Eine fehlerhafte Installation bzw. eine Installation, bei der die von Dyson bereitgestellten Installationsanleitungen nicht strikt eingehalten werden (außer wenn Dyson die Installation selbst vomimmt).

- Reparaturen oder Änderungen, die nicht im Einklang mit den Anweisungen von Dyson durchgeführt wurden.

- Schäden durch äußere Ursachen wie Transport, Wetter, Stromausfälle oder Spannungsspitzen.

• Normaler Verschleiß (z. B. Sicherungen etc.).

- Schäden aufgrund von unsachgemäßer Reinigung, die nicht den Anweisungen dieser Anleitung entspricht: zum Beispiel durch die Reinigung mit Chemikalien oder Produkten, die als schädlich für das Gerät aufgelistet wurden.

- Schäden durch Wassereintritt durch eine Reinigung oder Behandlung, die nach den Anleitungen in diesem Handbuch nicht zulässig ist.

- Elektrische Schäden, Überschwemmungen- oder Strukturschäden sowie Geschäfts- oder Einnahmeverluste infolge von Produktfehlern. Wenn Sie sich nicht sicher sind, was von Ihrer Gewährleistung abgedeckt wird, wenden Sie sich bitte an Dyson (Details auf dem hinteren Deckblatt).

ZUSAMMENFASSUNG

  • Sie müssen einen Kauf- bzw. Liefernachweis (Originalnochweis und alle folgenden) vorlegen, bevor Arbeiten an Ihrem Dyson Gerät vorgenommen werden können bzw. bevor etwaige Ersatzteile geliefert werden. Ohne diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
  • Gemäß den oben genannten Ausschlüssen werden sämtliche im Rahmen dieser Garantie auszuführenden Arbeiten durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.

REGISTRIERUNG IHRES DYSON PRODUKTS

  • Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und wir Garantieleistungen ausführen können.
  • Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neugkeiten zu unseren aktuellen Innovationen zu. Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf unserer Website privacy.dyson.com angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet.

DK

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

F∅R MONTERING OG BRUG AF DETTE APPARAT SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE INSTALLATIONSVEJLEDNING OG BRUGERVEJLEDNINGEN.

F∅LGENDE RETNINGSLINJER SKAL OVERHOLDES FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK ST∅D OG PERSONSKADE:

TÄRKEITÄ TIETOSUOJATIETOJA

DYSON-TUOTTEEN REKISTERÖINNIN YHTEYDESSÄ

RUMUSAN PERLINDUNGAN

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DYSON

Modell : Airblade Wash+Dry

Kategorie : Handtrockner