16649 - Batterieladegerät APA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 16649 APA als PDF.
Benutzerfragen zu 16649 APA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 16649 - APA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 16649 von der Marke APA.
BEDIENUNGSANLEITUNG 16649 APA
text_image
12 V 10 A - 24 V 5 A Sach Dutout Vorr Power Residential Touch Auto Microprocessor Batterie-Ladegerät APA Mireprozessor Batterie-LadegerätMikroprozessor Batterie-Ladegerät
12 V/24 V 10 A
Bedienungsanleitung 3
GB Art. no. 16649
- BESTIMMUNGSGEMÄßer GEBRAUCH ____ 2
- LIEFERUMFANG 2
- SPEZIFIKATIONEN 2
- SICHERHEITSHINWEISE 3
- SYMBOLERKLÄRUNG 4
- BEDIENUNGSANLEITUNG ____ 4
6.1 ÜBERSICHT 4
6.2 VORBEREITUNG 5
6.3 EINSTELLEN DES LADEPROGRAMMS ____ 5
6.4 ANSCHLIESSEN DER BATTERIE 6
6.5 LADEVORGANG 6
6.6 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS 6 - WARTUNG UND PFLEGE 6
7.1 WARTUNG 6
7.2 PFLEGE 6 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 6
- KONTAKTINFORMATIONEN ____ 7

WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Bei der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. BESTIMMUNGSGEMÄßer GEBRAUCH
Das Ladegerät ist zum Aufl aden von offenen und geschlossenen Blei-Säure-Akkus (Batterien)
- Nassbatterien, 12 / 24 V (STD), Blei-Säure-Batterien (Flüssig-Elektrolyt)
• AGM-Batterien, 12 / 24 V, (Elektrolyt in Glasfaservlies) - Gel-Batterien, 12 / 24 V, (Elektrolyt gelförmig) und
- LiFePO4-Batterien, 12 / 24 V geeignet. Andere Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. LIEFERUMFANG
1 x Mikroprozessor Batterie-Ladegerät
1 x Gebrauchsanleitung
3. SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen: ca. 170 x 100 x 65 [mm]
Gewicht: ca. 605 kg
Länge Netzkabel: ca. 1,00 m
Länge Ladekabel: ca. 0,50 m
Netzspannung: 110/230 V AC, 50/60 Hz
Batteriegröße: 12 V: 64 Ah – 180 Ah, 24 V: 64 Ah – 90 Ah
Ladespannung: 12 / 24 V
Ladestrom: 10 / 5 A
Batteriekapazität 12 V: 6 – 180 Ah
Batteriekapazität 24 V: 6 – 90 Ah
Umgebungstemperatur: -5 °C bis +40 °C
4. SICHERHEITSHINWEISE

- Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
- Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden
- Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
- Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
- Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
- Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
- Nur wiederaufladbare Bleiakkus aufladen, aber niemals versuchen Einwegbatterien aufzuladen. Explosionsgefahr!
- Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Spannung muss mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
- Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein und schützen Sie dieses vor scharfen Kanten, Feuchtigkeit, Hitze oder Öl. Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn es beschädigt ist oder wenn der Verdacht auf einen Defekt besteht. Nehmen Sie in diesen Fällen Kontakt zu unseren Technikern auf.
- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
- Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme alle Schutzfolien vom Gerät.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es Sie nicht behindert und niemand versehentlich daran ziehen kann.
- Klemmen Sie das Batterieladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromversorgung ab.



- Bewahren Sie das Ladegerät an einem für Kinder und unbefugte Personen unerreichbaren Ort auf.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
- Tragen Sieimmergeeignete Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille. Batteriesäure ist ätzend! Evtl. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, ggf. Arzt aufsuchen. Wenn Batteriesäure in die Augen gelangt, sofort wenigstens 10 Minuten unter laufendem Wasser auswaschen und Arzt aufsuchen.
- Decken Sie das Ladegerät nicht ab, da es sonst zur Überhitzung und somit zu einer Beschädigung kommen kann. Stellen Sie das Ladegerät im Betrieb nicht auf eine isolierende Unterlage (z.B. Styropor) – Gefahr von Hitzestau!
- Wenn Sie eine Fahrzeugbatterie in ausgebauten Zustand aufladen möchten, stellen Sie diese auf eine gut belüftete Fläche.
- Wenn Sie eine Fahrzeugbatterie in eingebautem Zustand aufladen möchten, stellen Sie zuerst das Fahrzeug sicher ab, ziehen Sie die Parkbremse an, und schalten Sie die Zündung aus. Klemmen Sie die Batterie vom Bordnetz Ihres Fahrzeugs ab, entfernen Sie das Plus (+) Kabel von der Batterie. Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach, oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.
- Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose ausschließlich am Netzstecker an.
- Setzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze und lang andauernder Temperatureinwirkung über +40°C aus!
- Bewahren Sie diese Anleitung auf, und geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
5. SYMBOLERKLÄRUNG

entspricht den EG-Richtlinen

gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den Hausmüll geworfen werden

Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus (trockene Umgebung) betrieben werden

Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II).

Gebrauchsanleitung lesen
6. BEDIENUNGSANLEITUNG

Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben.
6.1 ÜBERSICHT
1 Display 4 Mode-Schalter
2 Ladestufenanzeige 5 Lüftergitter
3 Auswahl Ladeprogramme 6 Lüfter

text_image
12V 10 A - 24 V 9 A APA Hydroprocessor Bacterie-Ladegerat 100 A 4 3 2 5 6
Desulf. Desulfatierung
Soft Softstart
Hauptlad. Hauptladung
Absorp. Absorbtionsladung
Test Testmodus
Rekond. Rekonditionierungsladung
voll Erhaltungsladung

flowchart
graph TD
A["MODE"] --> B["Soft"]
A --> C["Absorp."]
A --> D["Test"]
A --> E["Rekond."]
A --> F["voll"]
A --> G["Desulf."]
Bild 1: Übersicht
Displayanzeigen:
![]() | Temperatur im Ladegerät | ![]() | niedrige Batteriespannungdie Batteriespannung ist zu niedrig für einLadeprogramm oder die Selbstentladung istzu stark |
![]() | Ladespannung | ![]() | Ende des Reparaturmodus |
![]() | Ladestrom | - | Wintermodusnur für Automodus,Temperatur unter 10 °C |
& Rep. | Reparaturmodus | - | Sommermodusnur für Automodus,Temperatur über 28 °C |
![]() | Ladebereitschaft | ![]() | Falsche PolaritätAnschluss der Polzangen kontrollierendefekte BatterieKontrolle der Batterie durch Fachwerksattschlechter KontaktKontrolle der Verbindung Ladegerät/Batterie |
![]() | Batterie voll geladen | - | |
![]() | Desulfatierungsmodusnur bei AGM- und Auto-Einstellung | ![]() | Erkennung12 V oder 24 V Batterie |
![]() | Testmodusautomatischer Batterietestnach der Absorptionsladung | ![]() | Ladezustand |
6.2 VORBEREITUNG
Reinigen Sie die Batteriepole von Staub und Korrosionsrückständen.
Nur für offene Batterien:
Entfernen Sie die Verschlussstopfen der Batteriezellen. Kontrollieren Sie den Flüssigkeitsstand in den Zellen, lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung Ihrer Batterie nach. Füllen Sie maximal nur so viel destilliertes Wasser auf, bis der Minimum-Füllstand erreicht ist. Die Flüssigkeit dehnt sich während des Ladevorgangs aus und die Batterie kann überlaufen. Lassen Sie die Zellen der Batterie bis zum Ende des Ladevorgangs geöffnet.
Bei geschlossenen und wartungsfreien Batterien befolgen Sie ganz genau die Anweisungen des Batterieherstellers.
6.3 EINSTELLEN DES LADEPROGRAMMS

Verbinden Sie das Batterieladegerät noch nicht mit Ihrer Batterie.
Schließen Sie das Batterieladegerät an eine geeignete Steckdose an. Es ertönt ein Signalton, das Display (Position 1 in der Übersicht) und die Kontrollleuchten (Position 2 und 3 in der Übersicht) werden aktiviert.
Mit dem Mode-Schalter (Position 4 in der Übersicht) wählen Sie das passende Ladeprogramm aus.

text_image
OFFBild 2: Startdisplay

Der Schalter ist als Sensorschalter ausgelegt. Es reicht eine Berührung der Schaltfl äche. Es muss nicht fest auf die Schaltfl äche gedrückt werden.
Durch wiederholtes Berühren des Mode-Schalters können folgende Ladeprogramme nacheinander ausgewählt werden:

Bild 3: Auswahl Ladeprogramme
AGM Ladeprogramm für AGM-, Kalzium- und Gel-Batterien
Auto Ladeprogramm für Autobatterien (Nassbatterie)
Moto Ladeprogramm für Motorradbatterien (Nassbatterie)
LiFeP04 Ladeprogramm für Lithiumbatterien
Rep. Reparaturprogramm für alte, lange nicht benutzte und sulfatierte Batterien. Nur für Nassbatterien.
6.4 ANSCHLIESSEN DER BATTERIE

Klemmen Sie die Batterie vom Bordnetz Ihres Fahrzeugs ab. Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.
So verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie. Zuerst verbinden Sie die rote Polzange mit dem Pluspol (+), danach die schwarze Polzange mit dem Minuspol (-) Ihrer Batterie. Halten Sie diese Reihenfolge unbedingt ein!
6.5 LADEVORGANG
Der Ladevorgang startet automatisch. Im Display werden die aktuellen Werte der aktiven Ladestufe angezeigt. Das dauerhafte Leuchten der einzelnen Kontrollleuchten bedeutet, dass diese Ladestufte abgeschlossen ist.

Die Ladestufen können nicht eingestellt werden. Dies wird von der Automatik des Ladegeräts durchgeführt.

Der Farbwechsel des Mode-Schalter während des Ladevorgangs ist ein optisches Designelement und hat keinerlei Funktion.

text_image
Spannung [V] Ladestufe Strom [A] 1 2 3 4 5 6 7Bild 4: Ladestufen
1 Desulfatierung 5 Testmodus
2 Softstart 6 Rekonditionierungsladung
3 Hauptladung 7 Erhaltungsladung
4 Absorbtionsladung
6.6 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS

ACHTUNG
Ziehen Sie als erstes den Netzstecker aus der Steckdose und beachten Sie die Reihenfolge beim Abklemmen. So vermeiden Sie Funkenbildung. Da beim Laden hochexplosives Knallgas entsteht, ist dies zu Ihrem Schutz äußerst wichtig.
Trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz. Entfernen Sie die Polzangen von der Batterie, zuerst minus dann plus.
Lassen Sie die Batterie abkühlen.
Nur für off ene Batterien:
Füllen Sie die Zellen mit destilliertem Wasser bis zum vom Batteriehersteller genannten Füllstand auf. Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den Verschlusstopfen.
7. WARTUNG UND PFLEGE
7.1 WARTUNG
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist das Gerät wartungsfrei.
7.2 PFLEGE
Reinigen Sie die Polzangen jedes Mal nach einem Ladevorgang. Entfernen Sie Batteriesäurespritzer von den Polzangen, um Korrosion zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Flüssigkeiten oder chemischen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten ein. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten über das Gerät laufen. Rollen Sie die Kabel ordentlich auf bevor Sie das Gerät lagern, um Beschädigungen an den Kabeln und dem Gerät zu vermeiden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgerätam Ende ihrer Lebensdauer einer vomunsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können.
Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte. Das Gleiche gilt für Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², sofern sie dauerhaft oder zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten. Ebenso rücknahmepflichtig sind Fernabsatzhändler mit einer Lagerfläche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte oder einer Gesamtlagerfläche von mindestens 800 m². Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten.
Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rückgabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist. Allerdings dürfen die Kantenlängen der jeweiligen Geräte 25 cm nicht überschreiten.
Elektro- und Elektronikgeräte der Informations- und Kommunikationstechnik, wie zum Beispiel Computer oder Smartphones, enthalten häufig personenbezogene Daten. Verbraucher sind selbst dafür verantwortlich, diese vor der Abgabe der Geräte zu löschen.

Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen.
Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils oder im Handel abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben.
In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt werden. Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab.
Verwenden Sie, wenn möglich, wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien.
(Sofern zutreffend:)
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet:
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
CONTENTS
- PROPER USE OF THE PRODUCT ____ 8
- SCOPE OF DELIVERY 8
- SPECIFICATIONS 8
- SAFETY PRECAUTIONS 9
- EXPLANATION OF SYMBOLS 10
- OPERATING INSTRUCTIONS 10
6.1 OVERVIEW 10
6.2 PREPARATION 11
6.3 SETTING THE CHARGING PROGRAM ____ 11
6.4 CONNECTING THE BATTERY 12
6.5 CHARGING PROCESS 12
6.6 REMOVING THE CHARGER 12 - MAINTENANCE AND CARE 12
7.1 MAINTENANCE 12
7.2 CARE 12 - NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL ____ 13 PROTECTION ____ 13
- CONTACT INFORMATION 13

WARNING
Otto-Hausmann-Ring 107
www.eal-vertrieb.com
SOMMAIRE
- UTILISATION CONFORME 14
- MATÉRIEL FOURNI 14
- SPÉCIFICATIONS 14
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ ____ 15
- EXPLICATION DES SYMBOLES 16
- NOTICE D'UTILISATION 16
6.1 VUE D'ENSEMBLE 16
6.2 PRÉPARATION 17
6.3 RÉGLAGE DU PROGRAMME DE CHARGE 17
6.4 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE 18
6.5 PROCESSUS DE CHARGE 18
6.6 RETIRER L'APPAREIL DE RECHARGE 18 - MAINTENANCE ET ENTRETIEN 18
7.1 MAINTENANCE 18
7.2 ENTRETIEN 18 - REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE 19 L'ENVIRONNEMENT ____ 19
- DONNÉES DE CONTACT ____ 19

AVERTISSEMENT
Otto-Hausmann-Ring 107
www.eal-vertrieb.com
INHOUD
- REGLEMENTAIR GEBRUIK ____ 20
- LEVERINGSOMVANG 20
- SPECIFICATIES 20
- VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 21
- UITLEG BIJ DE SYMBOLEN 22
- GEBRUIKSAANWIJZING 22
6.1 OVERZICHT 22
6.2 VOORBEREIDING 23
6.3 LAADPROGRAMMA INSTELLEN 23
6.4 DE ACCU AANSLUITEN 24
6.5 LAADPROCES 24
6.6 HET LAADAPPARAAT VERWIJDEREN 24 - ONDERHOUD EN VERZORGING 24
7.1 ONDERHOUD 24
7.2 VERZORGING 24 - INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN ____25 HET MILIEU ____25
- CONTACTINFORMATIE ____ 25

WAARSCHUWING
Otto-Hausmann-Ring 107
www.eal-vertrieb.com
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Germania
+49 (0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
APA

text_image
12V10A-24V5A 17V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 11V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 10V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.5V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.3V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.2V 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.1M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 9.0M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8M 8.8MEAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal, Deutschland
+49(0)202 42 92 83 0
www.eal-vertrieb.com
FR






-
& Rep.
-


-


