M65-5000 - Toilette DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts M65-5000 DOMETIC als PDF.
Benutzerfragen zu M65-5000 DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Toilette kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch M65-5000 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. M65-5000 von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG M65-5000 DOMETIC
EN Gravity-discharge Toilet
DE Toilette mit Schwerkraftentleerung
Anleitung und Betrieb. 10
Gravity-discharge Toilet
Kundendienstzentrale und Vertragshandler
Mehr Informationen: www.dometic.com
Bitte lessen und befolgen Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in thisem Produkthandbuch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS beim Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produkts bestätigten Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die darin enthaltenen Bestimmungen verstanden haben und ihren zustimmen. Sie erklaren sich damit einverstanden, these Product nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisinen these Produkthandbuchssowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihr dem Produkt oder zu anderen Sachschäden in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation konnen Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.domatic.com.
1 Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise 10
2 Bestimmungsgemäber Gebrauch. 11
3 Allgemeine Informationen. 11
4 Technische Merkmale 13
5 Vormontage. 13
6 Montage. 13
7 Betrieb 15
8Wartung. 15
9 Entsorgung 16
10 Garantiehinweise 16
11 Fehlersuche und Fehlerbehebung 17
1 Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch enthalt Sicherheitshinweise und Anleitungen, die ihren helfen sollen, Unfälle und Verletzungen zu vermeiden oder das Risiko ihres Aufretens zu verringern.
1.1 Sicherheitsinformationen erkennen
A Dies ist das Sicherheitsswarnsymbol. Es dient\ dazu, Sie auf möglich Verletzungsgefahren\ aufmerksam zu machen. Beachten Sie alle auf这点\ Symbol folgenden Sicherheitshinweise, um möglich\ schwere oder tõdliche Verletzungen zu vermeiden.
1.2 Signalwörterverstehen
Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadenshinweise und gibt den Grad bzw. das AusmaB der Gefährung an.
AWARNUNG
Kennzeichnet eine GefahrensITUation, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS: Wird verwendet, um Praktiken ohne einen Bezug zu Verletzungen zu beschreiben.
Zeigt zusätzliche Informationen ohne einen Bezug zu Verletzungen an.
1.3 Ergänzende Anweisungen
Um das Risiko von Unfallen und Verletzungen zu verringern, beachten Sieitte die folgenden Richtlinien,bevor Sie mit der Montage, dem Betrieb oder der Wartung these Gerats beginnen:
-itte lessen und befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen und -anweisungen.
-itte lessen Sie diese Anweisungen und machen Sie sich mit ihren vertraut, bevor Sie diesen Produkt installieren, betreiben oder warten.
Die Installation muss alle geltenden lokalen oder nationalen Vorschriften einhalten.
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
A WARNUNG: ÜBERSCHWEMMUNGSGEFAHR. Ein Nichtbeachten dieser Warnungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen:
- Wenn die Toilette über irgendwelche Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen die Seeventile bei nicht benutzer Toilette immer geschlossen sein (auch dann, wenn das Boot kurzzeitig unbeaufsichtigt ist). Alle Passagiere müssen darüber informiert werden, wie die Ventile bei nicht benutzer Toilette geschlossen werden.
- Wenn die Toilette an irgendwelchen Borddurchläsen angeschlossen ist, müssen alle biegsamen Schläuche von Schiffs-Sanitärqualität sein und sie müssen an allen Anschlussträcken (z. B. an Seeeventilen, Entlüfungsschleifen oder Toiletten) mit zwei Schlauchklemmen aus Edelstahl
und mit Schneckenantrieb befestigt werden. Die Anschlisse müssen halten auf ihre Universehrheit überprüft werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Seeventile geschlossen oder in Aus-Stellung sind, bevor Sie die Toilette montieren oder Wartungsarbeiten durchführten.
- Wenn die Toilette mit Frischwasser gespüt wird und uferseitig zu irgendem Zeitpunkt direkt oder indirekt an ein städliches Wassersystem angeschlossen ist, müssen die uferseitigen Wasseranschlüsse getrennt werden, wenn das Boot (auch nur kurzzeitig) unbeaufsichtig ist.
- Verwenden Sie nur Dometic-Ersatzteile und Komponenten, die speziell für die Verwendung mit dem Gerät zugelassen sind.
- Vermeiden Sie eine unsachgemäß Montage, fehlerhafte Einstellungen und Anpassungen und eine unsachgemäß Instandhaltung oder Wartung des Geräts. Instandhaltung und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Nehmen Sie keine Umbauten an dem Produkt vor. Umbauten können extrem gefährlich sein.
HINWEIS: Den Fakalientank nicht überfüllen; andernfalls kann es zu schweren Schäden an der Sanitäranlage kommt.
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Toilette mit Schwerkraftentleerung (nachstehend „Toilette" genannot) ist für den Einbau in ein Boot während oder nach der Herstellung konzipiert und bestimmt. Diese Toilette ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthalt Informationen, die für die ordnungsgemäß Montage und den ordnungsgemäBen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Montagefehler und/oder ein nicht ordnungsgemäß Betrieb oder eine nicht sachgemäß Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Gerats zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schaden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
- Unsachgemäß Montage oder falschen Anschluss, einschließlich Überspannung
- Unsachgemäß Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
- Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
- Verwendung für andere als die in der Anleitung beschrieben Zwecke
Domatic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zuändern.
3 Allgemeine Informationen
Dieser Abschnitt enthalt Informationen zur Toilette, ihren Komponenten und Abmessungen.
Die hier verwendeten Bilder dienen nur als Referenz. Die einzelnen Komponenten und ihre Anordnung können je nach Produktmodell abweichen. Die Abmessungen können um 10 mm abweichen.
3.1 Werkzeuge und Materialien
Bei der Montage des Geräts empfeihlt Dometic, die folgenden Werkzeuge und Geräte zu verwenden.
Gelieferte Teile
Toilette mit Schwerkraftentleerung
Tankbefestigungsschrauben mit Unterlegscheiben (4)
Vom Monteur bereitgestellte Bauteile
Borddurchlass-Lüfter-Stutzen
Landseitiger Auslassanschluss
5/8" (16 mm) ID Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität
1,5" (38 mm) ID Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität
Bandklemme aus Edelstahl (8)
Wasserversorgung
Empfohlene Werkzeuge
Bohrmaschine Schlitzschraubendreher
Bohraufsatz Schraubendreher für Bandklemmen
Marker Kreuzschlitzschraubendreher
3.2 Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Sockels der Toilette unter der Abdeckung des Sockels. Siehe „Lage der Komponenten" auf Seite 12.
Model:SO 1234 PNC:123456789
Item: 123456789

Serial:123456789

1 Typenschild
3.3 Lage der Komponenten
Dieser Abschnitt listet die Toilettenkomponenten auf. Diese Komponenten können je nach Modell weniger abweichen.

2 M65-700-Komponenten
① Rückschlagventil
② Versorgungsschlauch
③ Schüssel
④ Bandklemmenjustierungsmutter
⑤ Bandklemme zwischen Sockel und Schüssel
⑥ Spülkugeldichtung
① Toilettensockel
Muttern und Unterlegscheiben für die Toilettenmontage
⑨ Hebel
⑩ Federpatrone
(1) Wasserventil-Baugruppe
⑫ Pedalabdeckung
⑬ Spülkugel
14 Sockelabdeckung
(15) Dichtung Bodensockel
16Nieten
⑰ Belüftungsarmatur
18 Abpumpstutzen
(19) Fäkalientank
20 Schrauben und Muttern für die Tankmontage
21 Locher fur die Tankmontage
3.4 Abmessungen der Toilette
Dieser Abschnitt enthalt die Abmessungen der Toiletten M65-700 und M65-5000.

3 Abmessungen der Toilette
4 Technische Merkmale
Dieser Abschnitt enthalt allgemeine technische Daten der Toilette.
| Gewicht M65-700 | 46 lbs (0,45 kg) |
| Gewicht M65-5000 | 49 lbs (22,2 kg) |
| Frischwasserbetriebsdruck | 35-40 psi |
| Größe Wassereinlass | 0,5" (13 mm) NPT |
| Lüftungsstutzen | 5/8" (16 mm) AD |
| Abpumpstutzen | 1,5" (38 mm) AD |
| Füllmenge Fäkalientank | 6,5 gal (24,6 l) |
| Minimaler Wasserverbrauch pro Spülung | 0,1 gal (0,5 l) |
| Durchschnittlicher Wasserverbrauch pro Spülung | 0,3 gal (1,0 l) |
5 Vormontage
Dieser Abschnitt beschreibt die Arbeitsschritte, die vor der Toilettenmontage auszufahren sind.
5.1 ToilettenmontageVBorbereiten
- Wahlen Sie eine Stelle im Badezimmer, an der die Toilette voraussichtlich einwandfrei Funktionieren kann. Lassen Sie Platz zum Betätigten des Pedals und zum Anheiten des Sitzes und des Deckels. Siehe "Abmessungen der Toilette" auf Seite 12.
- Stellen Sie die Wasserversorgung zum Standort der Toilette ab.
5.2 Entfernen Sie eine elev. vorhandene Toilette.

Wenn keine Toilettevorhandenist,fahren Siefort mit "Montage"aufSeite13.
- Betätigen Sie die Toilettensprülung, um das Wasser aus der Schüssel abzulassen.

Halten Sie ein Handtuch oder einen flachen Behälter bereit, um evtl. Restwasser aufzufangen.
- Trennen und entleeren Sie die Wasserzuleitung.
- Entfernen Sie die Befestigungselemente, mit denen die Toilette im Boden verankert ist.
- Entfernen Sie die Toilette vom Boden.
- Entsorgen Sie die Toilette, die Befestigungsmittel und alle Abfälle, die beim Entfernen anfallen.
6 Montage
Dieser Abschnitt beschreibt die Montage der Toilette.
6.1 Fakalientank montieren

4 Fakaltank positionieren
① Fakaiientank
3 Locher fur die Tankmontage
② Schrauben und Muttern fur die Tankmontage
④ Abpumpstutzen
⑤ Lüfterstutzen
- Fakalientank-Rückseite in einem Abstand von 0,8^ (19 mm) von der Wand positionieren.
- Position der Montagelöcher auf dem Boden markieren, dann den Fakialentank entfern.
-
Machen Sie für gedes Montageloch eine Vorbohrung.
-
Bringen Sie den Fakaltientank in Position.
- Fakalientank mit den Tank-Montageschrauben und Unterlegscheiben am Boden befestigen.
Schrauben nicht zu fest anziehen.
6.2 Borddurchlass-Stutzen montieren
- Montieren Sie den Borddurchlass-Stutzen wie vom Hersteller beschrieben.
Der Borddurchlass-Stutzen muss deutlich über der Wasserlinie direkt über der Toilette liegen.
- Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit einem Innendurchmesser von 5/8 (16 mm) vom Borddurchlass-Entlüftungsstutzen zum Entlüftungsanschluss am Fakclientank führen.
- Sichern Sie den Schlauch an den Entlüftungsanschlüssen mit zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.
6.3 Landseitigen Austrittsstutzen montieren
HINWEIS: Der Fakialentank der Toilette ist so konstruiert, dass er der Entleerung durch eine ordnungsgemäß Funktionierende Austragspumperstandhalt.
- Montieren Sie den landseitigen Austrittsstutzen wie vom Hersteller beschrieben.
Der landseitige Austrittsstutzen sollen im Deck direkt über der Toilette liegen. - Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit einem Innendurchmesser von 1,5" (38 mm) vom landseitigen Austrittsstutzen zur Auspumparmatur führen.
- Sichern Sie den Schlauch an den Anschlüssen mit zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.
6.4 Wasserversorgung anschließen

5 Pedalabdeckung entfernen
① Pedalabdeckung
③ Schrauben
② Ruckwand
- Die zwei Schrauben von der Rückwand der Pedalabdeckung entfern.
- Pedalabdeckung entfern.

6 Anschluss Wasserversorgung
① Wasserzuleitung
② Einlassstutzen
- SchlieBen Sie die Wasserzuleitung an den Einlassstutzen an.
-
Schalten Sie die Wasserversorgung ein und spulen Sie mehrmals, um undliche Stellen aufzuspuren.
-
Die Pedalabdeckung wieder anbringen.
- Die Rückwand des Geräts wieder anbringen und mit den Schrauben befestigen.
7 Betrieb
HINWEIS: Spülen Sie ausschließlich Wasser, Fakalien und schnell lösliches Toilettenpapier herunter. Entsorgen Sie keine Damenbinden oder andere unfösliche Gegenstände in die Toilette.
Dieser Abschnitt beschriebt den Betrieb der Toilette.

7 Verwendung des Pedals
① Pedal
- Hebien Sie das Pedal an, um vor der Benutzung Wasser in die Toilette zu fullen.
- Um die Toilettenspulung zu betätigen, drücken Sie das Pedal ganz nach unter, bis der Unrat die Toilettenschüsse verlassen hat.
Der Wasserdurchflussdruck variiert von Ort zu Ort, weshalb das Pedal ggf. 4-8 Sekunden lang gedrück gehalten werden muss. Wenn Sie das Spulpedaal länger als notig gedrück halten, fuhrt dies zu einem übermaßigen Wasserverbrauch.
- Geben Sie das Pedal frei, indem Sie es zurückschnappen lessen. Es sollte eine keine Menge Wasser in der Schüssel verbleiben.
8 Wartung
HINWEIS: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, atzenden Chemikalien oder Schmiermittel und Reinigungsmittel, die Chlor, Alkohole oder Erdöldestillate enthalten. Diese Substanzen konnen die inneren Dichtungen der Toilette beschädigen.
Die Anweisungen für Wartung und Reinigung in thisem Abschnitt sind zu den angegebenen Zeitintervallen auszufahren oder, je nach Gebrauch der Toilette, auch offen.
Eine nicht ordnungsgemäß Wartung der Toilette kann zum Erlöschen der Garantie und zu einem Sicherheitsgeführenden Betrieb führen. Die vorbeugende Wartung ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
8.1 Reinigung der Toilette
Die Toilette sollte regelmäßig mit einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel wie dem Dometic-Toilettenschüsselreiniger gereinigt werden.
Wenn es zu Gerüchen kommt:
- Fakaiientank vollständig entleeren.
- Mischen Sie 237 ml (8 oz) einer biologisch abbaubaren Flüssigseife mit 19 l (5 gal) Süßwasser und spülen Sie das Gemisch durch die Toilette.
Fakialientank niemals überfüllen. Siehe „Technische Merkmale" auf Seite 13.
- Fakaiientank entleeren.
- Geben Sie nach der Reinigung und alle paar Tage während des Betriebs ein Geruchsbekämpfungsmittel in der für ihren Fakaltentank angegebenen Menge hinzu.
8.2 Systemwartung
Wartungsverfahren sind sehr unterschied und hangen von Faktoren wie Nutzungshäufigkeit, Qualität des Spulwassers usw. ab. Die Tabelle bietet einen allgemeinen Leitfaden, wie Sie Ihr Toilettensystem jederzeit einsatzbereit halten können.
| Wartungsablauf Wartungsintervall | |
| Alle Schlauchverbindungsklemmen überprüfen | Monatlich |
| Das Filtersieb des Wasserventils prufen | Jährlich |
| Spülkugel-Dichtring und Spülkugel ersetzen (falls erforderlich) | Alle drei Jahre |
8.3 Empfohlene Ersatzteile
Wenn Sie ein Boot oder ein anderes Fahrzeug in abgelegen den Gebieten betreiben, halten Sie die folgenden Ersatzteile bereit, um einen kontinuierlichen Betrieb des Toilettensystems zu gewährleisten.
- Spülkugel-, Wellen- und Federpatronensatz
Dichtungssatz - Wasserventil-Montagesatz
8.4 Einwintern der Toilette
Am Ende jeder Saison sollte die Toilette für die Lagerung winterfest gemacht werden.
- Fakclientank entleeren.
- Toilettensystem grundlich mit frischem Wasser spulen.
- Wasserzufuhr zur Toilette absperren.
Halten Sie ein Handtuch oder einen flachen Behälter bereit, um evtl. Restwasser aufzufangen.
- Trennen Sie die Wasserzuleitung und spulen Sie die Toilette, um das Restwasser ablaufen zu halten.
- Fakalientank entleeren.
9 Entsorgung
Verpackungsmaterial nach Möglichkeit in die entspruchenden Wertstofftonnen geben. Wenden Sie sich an eine ortliches Recyclingstelle oder einen Fachhandler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden nationalen und lokalen Vorschriften entsorgen konnen.
10 Garantiehinweise
Informationen zu Garantie und Garantiebetreuung in den USA, Kanada und allen anderen Regionen finden Sie in den nachstehenden Abschnitten.
10.1 USA und Kanada
EINGESCHRANKTE 2-JAHRESGARANTIE IST AUF DOMETIC. COM/EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY EINSEHBAR.
WENN SIE FRAGEN HABEN ODER KOSTENLOS EINE KOPIE DER EINGESCHRANKTEN GARANTIE WUNSCHEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SERVICE
13128 STATE ROUTE 226
BIG PRAIRIE, OH USA 4461
1-800-321-9886
011-330-439-5550
10.2 Asien-Pazifik-Länder (APAC)
Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß Funktioniert, wenden Sie sichitte an Ihren Handler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (die Internetadressen fur ihre Region oder Ihren Handler finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung). Die Garantiezeit fur Ihr Produkt betragt zwei Jahre.
Zur Reparatur-bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
10.2.1 Nur für Australien
Unsere Waren sind mit Garantien versehen, die nach dem australischen Verbrauchergesetz nicht ausgeschlossen werden konnen. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem schwerwiegenden Defekt und auf Entscheidigung für jeder anderen vermünftigerweise vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Sie haben auch Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und es sich nicht um einen schwerwiegenden Fehler handelt.
10.2.2 Nur für Neuseeland
These Garantiererklarung unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993 (NZ) zwingend vorgeschrieben sind.
10.3 Alle anderen Regionen
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Wenn das Produkt defekt ist, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region oder an ihren Handler (die Internetadressen fur ihre Region oder ihren Handler finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung). Zur Reparaturbzw. Garantiebearbeitung mussen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
11 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Es wird empfohlen, bei der Wartung von Sanitärprodukten stets eine persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe und eine Schutzbrille zu trag.
In der folgenden Tabelle sind einige der möglichen Probleme angegeben, die beim Gebrauch der Toilette auftreten können, sowie die möglichen Ursachen dieser Probleme und die Maßnahmen, die zu ihrer Behebung ergriffen werden sollenn.
| Problem Mögliche Ursache Empfohlene Lösung | ||
| Das Wasserbleibt nicht in der Schüssel. | Die Bandklemme zwischen Sockel und Schüssel ist locker. Die Bandklemmenjustierungsmutter anziehen. | |
| Die Dichtung um die Spülkugel ist wegen Schmutz oder Ablagerungen an der Unterseite der Spülkugeldichtung nicht mehr dicht. | 1. Die Spülkugel und die Unterseite derSpülkugeldichtung auf Schmutz oder Ablagerungenüberprüfen.2. Ggf. reinigen. | |
| Die Kugelspülddichtung ist abgenutz oder beschädigt. 1. Überprüften, ob die Kugelspülddichtung abgenutz oder beschädigt ist.2. Spülkugel-Dichring und Spülkugel ggf. ersetzen. | ||
| Abgenutzte oder beschädigte Ventilkugel 1. Überprüften, ob die Spülkugel abgenutz oder beschädigt ist.2. Spülkugel ggf. ersetzen. | ||
| Spülkugel schließt nicht vollständig. | Die Bandklemme zwischen Sockel und Schüssel ist zu fest angezogen und bewirkt zu viel Spannung auf Spülddichtung und Spülkugel. | Die Bandklemmenjustierungsmutter loseh. |
| Federpatrone ist geschwächt oder defekt. 1. Pedal drücken, dann rasch loslassen.2. Schnappt das Pedal nicht zurück, ist die Federpatrone zu ersetzen. | ||
| Die Wasserzuführ zur Toiletteschaltet nicht ab. | In der Dichtung des Wasserventils befindet sich Schmutz1 | Wasserventil auseinanderbauen und reinigen. |
| Der Hebel ist nach unten gebogen und hält das Wasserventil offen. | Die Vorderseite des Hebels um etwa 0,1" (2 mm) nachoben drücken. | |
| Das Wasserventil ist abgenutz oder defekt. Die Wasserventilbaugruppe austauschen. | ||
| Federpatrone ist geschwächt oder defekt. 1. Pedal drücken, dann rasch loslassen.2. Schnappt das Pedal nicht zurück, ist die Federpatrone zu ersetzen. | ||
| Wasser lauft nicht korrekt in die Schüssel ein | Niedriger Wasserdruck Wasserdruck beim Zufluss kontrollieren. Siehe „Technische Merkmale" auf Seite 13. | |
| Wasserventil verstopft Das Filtersieb entfernen und reinigen. | ||
| Das Wasserventil hat ein Leck | Wackelkontakt | Bodenkappe, Einlassstutzen und Bandklemme des Auslassschlauchs festziehen. |
| Abgenutztes oder defektes Wasserventil | Die Wasserventilbaugruppe austauschen. | |
| Der Anschluss der Wasserleitung sitzt nicht richtig | 1. Sicherstellen, dass das Gewinde am Einlassstutenzicht verkanet ist.2. Verbindung festziehen. | |
| Ausgeschlagenes Gewinde am Einlassstutzen | Die Wasserventilbaugruppe austauschen. | |
| Die Wasserventildichtung1 ist abgenutz oder beschädigt. | ||
| Risse/Sprünge im Wasserventilgehäuse | ||
| Wasser tritt an der Rückseite der Schüssel aus | Wasserversorgungschlauch lose verbunden | Wasserversorgungschlauch fest verbinden. |
| Lose Rückschlagventilbaugruppe | Verbindung zwischen Rückschlagventil und Schüsselfestziehen. | |
| Abgenutztes oder defektes Rückschlagventil | Rückschlagventilbaugruppe ersetzen. | |
| Schüssel mit Sprüngen oder sonstigen Beschädigungen | Schüssel ersetzen. | |
1 Teil der Wasserventilbaugeurope
de schroeven nicht te vast.
11.2.2 Gäller endast für Nya Zeeland

6 Vanntilforselstilkoblinger