C.A 6630 - Messgeräte CHAUVIN ARNOUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C.A 6630 CHAUVIN ARNOUX als PDF.
Benutzerfragen zu C.A 6630 CHAUVIN ARNOUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C.A 6630 - CHAUVIN ARNOUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C.A 6630 von der Marke CHAUVIN ARNOUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG C.A 6630 CHAUVIN ARNOUX
3.1 GENERELLE EIGENSCHAFTEN 46
3.2 ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN 47
4 EINE MESSUNG VORNEHMEN 48
4.1 VORBEREITUNG 48
4.2 EINSATZ....48
4.3 NULLABGLEICH (REL)....49
5 EINSATZ DES KOMPARATORS 50
5.1 KOMPARATOR 50
5.2 PARAMETRISIERUNG DES KOMPARATORS 50
5.3 RESULTATE DES KOMPARATORS.... 51
5.4 AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES KOMPARATOR-FUNKTION ..... 51
6 FUNKTION ABSPEICHERN 52
6.1 MANUELLE ABSPEICHERUNG (999 ORTE) 52
6.1.1 Abspeicherung 52
6.1.2 Wiedergabe des abgespeicherten Daten 52
6.2 LAUFENDE ABSPEICHERUNG: DATA LOGGER MODUS (9600
SPEICHERORTE)....52
6.3 LÖSCHEN DER GESPEICHERTEN DATEN....52
7 UNTERHALT 53
7.1 ERSETZEN DER BATTERIEN....53
7.2 LAGERUNG DES GERÄTES....53
7.3 REINIGUNG 53
7.4 KALIBRIERUNG 54
7.5 REPARATUR.... 54
7.6 GARANTIE....54
8 BESTELLUNG 55
Sie haben sich für einen Batterietester C.A 6630 entschieden und wir danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen.
Um den bestmöglichen Nutzen daraus zu erzielen:
- Lesen Sie bitte aufmerksam diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie zum ersten Mal den Batterietester C.A 6630 in Betrieb nehmen
- Beachten Sie unbedingt die Vorsichtsmassnahmen.
BEDEUTUNG DER GERÄTESYMBOLE:
![]() | Der durchgestrichene Mülleimer bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union gemäß der Richtlinie WEEE 2012/19/UE einer Abfalltrennung zur Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten unterzogen werden muss. |
![]() | Gefahr! Sobald dieses Gefahrenzeichen auftritt, ist der Bediener verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen. |
![]() | Die CE-Markierung bedeutet, dass das Gerät anwendbaren europäischen Richtlinien erfüllt. |
![]() | ACHTUNG! Gefahr eines elektrischen Stromschlags. Die Spannung der mit diesem Zeichen gekennzeichneten Teile kann ≥ 120 VDC betragen. Aus Sicherheitsgründen erscheint dieses Symbol, sobald eine entsprechende Spannung erzeugt wird. |
![]() | Das Gerät ist durch eine doppelte oder verstärkte Isolierung geschützt. Das Gerät ist durch eine doppelte Isolierung geschützt. |
![]() | Wechselstrom. |
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Beachten Sie die empfohlenen Einsatzbedingungen: Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe, Verschmutzungsgrad....
- Setzen Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Zubehörteile ein. Sie entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen.
- Setzen Sie nur den richtigen Typ und Wert von Batterien ein, da Sie sonst die Zerstörung des Gerätes und die Annullation der Garantie riskieren.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr benutzen.
- Stellen Sie sicher, dass keine Klemmen angeschlossen sind und dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät öffnen. Sämtliche Wiederinstandstellungs- und Kalibrierarbeiten müssen durch kompetente Fachleute ausgeführt werden.

- Messen Sie keine Spannungen über 50V, da Sie sonst die Beschädigung des Gerätes und die Annullation der Garantie riskieren
- Messen Sie keine Wechselspannung, da Sie sonst die Beschädigung des Gerätes und die Annullation der Garantie riskieren
- Nachdem Sie eine Hochspannungs-Batterie gemessen haben, sollten Sie die Messkabel kurzschließen, bevor Sie eine weitere Messung vornehmen. Sie vermeiden damit eine eventuelle DC-Kapazität, die eventuell eine Batterie niedrigerer Spannung beschädigt.
1 ZUSAMMENFASSUNG
1.1 DER TESTER
- Dieser Batterietester wurde entworfen, um den internen Widerstand und die Spannung in der offenen Schaltung von säure/Blei, Nickel/Cadmium, Lithium/Ionen oder Nickel/Metall-Batterien zu messen.
- Die doppelte Anzeige erlaubt zudem das gleichzeitige Ablesen des internen Widerstands und der Spannung.
- Um den internen Widerstand zu messen, verwendet dieser Tester die 4-Draht-Methode. Diese Methode erlaubt es, genauere Messresultate zu erzielen.
- Um das Resultat zu analysieren und um schnell eine Beschädigung der Batterie festzustellen, besitzt dieser Tester 99 Referenzwerte (Funktion Komparator). Das gefundene Resultat wird demzufolge mit dem theoretischen Wert verglichen.
2 BESCHREIBUNG
2.1 DER TESTER

text_image
RS232 INTERFACE BATTERY CAPACITY TESTER 13 14 12 15 11 10 4 5 3 15 V-RANGE HOLD RANGE MEMORY READ| 1 | I | Ein-/Ausschaltknopf |
| 2 | R READ | Wiedergabe der gespeicherten Daten |
| 3 | M MEMORY | - Abspeicherung der Messresultate- 2 Sek. drücken: Aktivierung/Deaktivierung des Data Logger Modus |
| 4 | V-RANGE | Selektion des Spannungsbereiches (4V, 40V) |
| 5 | HOLD | - Aktivieren/Deaktivieren der HOLD-Funktion- 2 Sek. drücken:Programmierung der Zeitintervalle beim Registrieren im Data Logger Modus |
| 6 | Ω - RANGE | Selektion des Widerstandbereiches (40mΩ, 400mΩ, 4Ω, 40Ω) |
| 7 | REL | - Verschieben des Cursors nach rechts- Resultat auf Null setzen (Kompensation der Kabel) |
| 8 | ▲ | Erhöht den angezeigten Wert |
| 9 | SET | - Aktivieren/Deaktivieren der Komparator-Funktion- 2 Sek. drücken: Zugriff zum Parametrisieren der 99 Komparatoren |
| 10 | ▼ | Reduziert den angezeigten Wert |
| 11 | ◀ | - Verschieben des Cursors nach links- Aktivieren/Deaktivieren des Alarms (beep) |
| 12 | RS-232 | Kommunikations-Schnittstelle |
| 13 | Anschluss - | Anschluss für das schwarze Messkabel |
| 14 | Anschluss + | Anschluss für das rote Messkabel |
2.2 ANZEIGE

text_image
HOLD COMP BT ((t·1)) DATA M R NO. 4 1 m INTV TIME COMP.SET HIGH LOW 2 v 3| 1 | Anzeige des gemessenen Widerstands oder der begrenzten parametrisierten Widerstandswerte in Bezug auf den Komparator |
| 2 | Anzeige der gemessenen Spannung oder der begrenzten parametrisierten Spannung in Bezug auf den Komparator |
| 3 | Anzahl der aktivierten Komparatoren (aus den 99 programmierbaren) |
| 4 | Anzahl der Speicherorte |
SYMBOLE
| MΩ | Einheit des Widerstandwertes |
| V | Einheit der Spannungswerte |
| HOLD | HOLD Funktion aktiviert: Das Resultat wird dauernd angezeigt |
| COMP | Komparator-Funktion aktiviert |
| BT | Schwacher Ladungszustand der Batterie |
| ●)) | Alarm aktiviert (beep) |
| DATA R | Aktivieren des Wiedergabemodus der manuellen Speicherung |
| DATA M | Aktivieren des Modus manuelle Abspeicherung |
| M | Data Logger Modus läuft, dieses Symbol blinkt bei jeder abgespeicherten Erfassung |
| INTV | Parametrisierung des Data Logger Modus: Zeitintervall zwischen 2 Erfassungen (1~255s) |
| COMP.SET | Aktivieren der Parametrisierung des Komparators |
| HIGH | Obere Limite bezüglich Widerstand und Spannung des Komparators |
| LOW | Untere Limite bezüglich Widerstand des Komparators |
LED
Leuchten auf, sobald des Messresultat mit dem Komparator verglichen wurde
| PASS(LED grün) | Zeigt an, dass die getestete Batterie konform ist (in Übereinstimmung mit den Grenzwerten des Komparators) |
| WARNING(LED gelb) | Zeigt an, dass die getestete Batterie sich in einem Zwischenstadium befindet (Gefahr der Beschädigung) |
| FAIL(LED rot) | Zeigt an, dass die getestete Batterie beschädigt ist |
3 SPEZIFIKATIONEN
3.1 GENERELLE EIGENSCHAFTEN
• Widerstandsmessung mittels AC 4-Draht Methode
- Akkukapazität des Prüflings: 0 bis 500 Ah.
- LCD Bildschirm zwei Anzeigen, Informations-Symbole und/oder Alarm und LEDs für die Anzeige des Resultats.
- Automatisches Abschaltes des Gerätes nach 30 Minuten, ohne dass irgendwelche Tasten gedrückt werden müssen.
- Funktion Nullabgleich: Kompensation der Spannungsschaltung auf 0V
- Komparator Funktion: 99 Komparatoren können parametrisiert und im Gerät registriert werden (Obere und untere Widerstandslimite und Steuerung des Spannungs-Schwellwertes)
- Nach erfolgtem Vergleich zwischen dem Messresultat und dem ausgewählten Komparator leuchten die LEDs auf und werden gegebenenfalls durch ein Alarmsignal ergänzt.
- Möglichkeit, die Messresultate abzuspeichern: 999 Speicherplätze für die manuelle und 9600 Speicherplätze für die automatische Abspeicherung im Data Logger Modus.
• Kurzschluss-Spannung an den Klemmen: 3,5Vpp max.
- Funktionsbedingungen: 0°C bis 40°C bei 80% relativer Feuchtigkeit RH (keine Kondensation)
- Lagerungsbedingungen: - 10°C bis 50°C bei 80% relativer Feuchtigkeit RH (keine Kondensation)
- Speisung des Gerätes / Batterie: 6 Batterien 1,5V (Typ AA)
• Verbrauch max.: 1,0VA
• Autonomie im Dauerbetrieb: zirka 7 Stunden
• Maximale Einsatzhöhe: 2000m.
• Abmessungen: 250mm x 100mm x 45mm
• Gewicht: zirka 500g (inklusive Batterien)
3.2 ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Die Genauigkeit der Messung hängt von den Messbedingungen ab.
• Die Garantiebestimmungen bezüglich Genauigkeit sind:
- Temperatur: 23°C +/- 5°C
- Feuchtigkeit: 80% RH maximum (ohne Kondensation).
- Nullabgleich: nach Nulljustierung/Kompensation für jeden Bereich
- Widerstandmessung:
- Temperaturkoeffizient: (±0.1% der Erfassung ± 0.5 Digits) / °C
- Frequenz des Messstroms: 1kHz ± 10%
- Messspannung: 1,5mVAC
| Bereich | Auflösung | Messstrom | Genauigkeit |
| 40mΩ | 10μΩ | ca. 37.5mA | ±(1% der Erfassung ± 8 Digits) |
| 400mΩ | 100μΩ | ca. 3.75mA | |
| 4Ω | 1mΩ | ca. 375μA | |
| 40Ω | 10mΩ | ca. 37.5μA |
- Spannungsmessung:
- Temperaturkoeffizient (±0.1% der Erfassung ± 0.5 Digits) / °C
- Maximale Spannung an den Anschlüssen: 50VDC maximum, kein Wechselstrom
- Maximale Spannung zwischen Anschlüssen und Erdung: 60VDC und AC maximum.
| Bereich | Auflösung | Genauigkeit |
| 40 V | 1 mV | ±(0.1% de la lecture ± 6 digits) |
| 40 V | 10 mV |

Auf keinen Fall höhere Spannungen an die Anschlussklemmen als unten aufgeführt ! Dies könnte das Gerät beschädigen !
4 EINE MESSUNG VORNEHMEN
4.1 VORBEREITUNG
Um größtmögliche Sicherheit zu gewährleisten, müssen folgende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden:
- Entfernen Sie die Messkabel von der Batterie, bevor Sie das Gerät für den Batteriewechsel öffnen.
- Vermischen Sie keine alten und neuen Batterien und verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs und unterschiedlicher Eigenschaften
- Vergewissern Sie sich bezüglich Polarität der Batterien, bevor Sie in das Gerät einlegen
- Beschädigen Sie die Batterien nicht und werfen Sie nicht ins Feuer. Dies könnte eine Explosion verursachen.
4.2 EINSATZ
- Verbinden Sie das rote Messkabel mit der « + » Klemme des Gerätes und das schwarze Messkabel mit der « - » Klemme des Gerätes
- Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf die Taste ①
- Verbinden Sie die rote Messspitze mit der Positivklemme der zu testenden Batterie und die schwarze Messspitze mit der Negativklemme der zu testenden Batterie.

text_image
Ausgangsstrom Eingangs- spannung ohne Kontakt Batterie mit Kontakt(Messung)- Wählen Sie den Spannungs- und Widerstandsbereich mit den Tasten V-RANGE und Ω-RANGE.
- Lesen Sie die Messresultate (Widerstand und DC Spannung) direkt auf der Anzeige ab.
Bemerkungen:
- Falls der Bereich(Widerstand und Spannung) überschritten wird, leuchtet "OL" auf.
- Falls abnormaler AC Teststrom auftritt, erscheint, “- - - -” auf der Anzeige
4.3 NULLABGLEICH (REL)
Die Funktion des Nullabgleichs (oder Kompensation der Messkabel) dient dazu, den Einfluss der Messkabel zu quantifizieren und vom Messresultat abzuziehen.
Die Resultate des Nullabgleichs werden anschließend wie ein Nullwert bei Messbeginn betrachtet.

text_image
Prüfspitzen Stromquelle- Schließen Sie die rote und die schwarze Messspitze kurz
- Drücken Sie die Taste REL: R. leuchtet nun auf und die Widerstands- und Spannungswerte werden auf Null gesetzt.
- Nun kann die zu prüfende Batterie angeschlossen werden.
Wichtig:
Die Kompensation der Anschlusskabel gilt nur für den vorher ausgewählten Messbereich und nur bis zum Ausschalten des Gerätes.
5 EINSATZ DES KOMPARATORS
5.1 KOMPARATOR
Der Komparator ermöglicht den Vergleich zwischen den gemessenen und den programmierten Referenzwerten (Obere und untere Limite für den internen Widerstand und obere Limite für das Spannungsniveau der Batterie)
Von diesem Vergleich wird eine Schätzung des Messresultates abgezogen und die LEDs leuchten entsprechend auf (PASS, WARNING, FAIL) ; gegebenenfalls ertönt ein Warnsignal.
5.2 PARAMETRISIERUNG DES KOMPARATORS
99 Komparatoren oder Referenzwerte können parametrisiert und abgespeichert werden.
Um einen Komparator zu parametrisieren:
- Schalten Sie den C.A 6630 durch Tastendruck auf Ⓙ ein
- Drücken Sie Taste SET während 2 Sekunden. COMP.SET leuchtet auf und erlaubt somit das Parametrisieren des Komparators.
- Benützen Sie ▲ und ▼ um die Nummer des Komparators (zwischen 01 und 99) auszuwählen
- Sobald Sie die Nummer des Komparators ausgewählt haben, können Sie die Grenzwerte mittels Taste einstellen ▶:
- 1er Tastendruck: Unterer Widerstandswert – die zwei ersten Digits blinken
- benutzen Sie die Taste Ω-RANGE um den Bereich auszuwählen
- benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼ um die Werte dieser 2 Digits zu bestimmen
- 2er Tastendruck: Unterer Widerstandwert— die letzten 2 Digits blinken
- benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼ um die Werte dieser 2 Digits zu bestimmen
• 3er Tastendruck: Oberer Widerstandswert – die ersten 2 Digits blinken
- benutzen Sie die Taste Ω-RANGE um den Bereich auszuwählen
- benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼ um die Werte dieser 2 Digits zu bestimmen
• 4er Tastendruck: Oberer Widerstandswert – die letzten 2 Digits blinken
- benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼ um die Werte dieser 2 Digits zu bestimmen
- 5er Tastendruck: Oberer Spannungswert – die ersten 2 Digits blinken
- benutzen Sie die Taste V-RANGE um den Bereich zu bestimmen
- benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼ um die Werte dieser 2 Digits zu bestimmen
- 6er Tastendruck: Oberer Spannungswert – die 2 letzten Digits blinken
- benutzen Sie die Tasten ▲ und ▼ um die Werte dieser 2 Digits zu bestimmen
Um den folgenden Komparator zu parametrisieren, wiederholen Sie die Schritte 3 & 4 der untenstehenden Prozedur. Um den Parametrisierungs-Modus zu verlassen, drücken Sie die Taste SET.
5.3 RESULTATE DES KOMPARATORS
Interpretation der Komparator-Resultate:
Unterer Widerstandswert Oberer Widerstandswert
| Widerstand Spannung | Unterer Wert | Mittelwert | Oberer Wert |
| Unterer WertObereSpannungs-LimiteOberer Wert | LED WARNUNG + beepAchtung ! | LED WARNUNG + beepAchtung ! | LED FAIL + beepBatterie schlecht ! |
| LED PASSBatterie OK ! | LED WARNUNG + beepAchtung ! | LED FAIL + beepBatterie schlecht ! |
5.4 AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES KOMPARATOR-FUNKTION
- Drücken Sie SET um die Komparator-Funktionen zu aktivieren. COMP leuchtet auf und zeigt an, dass der Vergleich stattfinden wird, sobald die Messung abgeschlossen ist.
- Es wird derjenige Komparator berücksichtigt, welcher als letzter vor dem Abschalten des Gerätes ausgewählt wurde. Um einen anderen aus den 99 möglichen auszuwählen, drücken Sie die Tasten ▲ und ▼.
- Um den Alarm der Schätzung WARNING und FAIL des Komparators zu aktivieren, drücken Sie auf ●)))) . Das gleiche Symbol erscheint nochmals auf der Anzeige. Um es zu deaktivieren, drücken Sie erneut auf ●)))) .
- Um die Komparator-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie auf SET.
6 FUNKTION ABSPEICHERN
6.1 MANUELLE ABSPEICHERUNG (999 ORTE)
6.1.1 Abspeicherung
Um ein Messresultat abzuspeichern: nach Abschluss der Messung drücken Sie auf M MEMORY; "DATA M NO XXX" leuchtet während 1 Sekunde auf und gibt dann die Nummer des Ortes an, wo das Resultat abgespeichert wurde.
6.1.2 Wiedergabe des abgespeicherten Daten
Um abgespeicherte Daten wieder zu lesen, drücken Sie auf die Taste R READ; "DATA R NO XXX" wird angezeigt.
Um den Ort anzuwählen, drücken Sie auf 5 und 6.
Um den Modus Wiedergabe zu verlassen, drücken Sie nochmals auf R READ.
6.2 LAUFENDE ABSPEICHERUNG: DATA LOGGER MODUS (9600 SPEICHERORTE)
- Drücken Sie während 2 Sekunden auf die Taste HOLD: INTV wird angezeigt. Bestimmen Sie dann den Zeitintervall (von 1 bis 255 Sekunden) zwischen 2 Samples mit den Tasten 5 und 6. Um die Programmierung zu verlassen, drücken Sie auf SET.
- Um den Data Logger Modus zu aktiveren, drücken Sie die Taste M MEMORY während 2 Sekunden: M wird angezeigt und blinkt bei jeder Abspeicherung.
- Um den Data Logger Modus zu stoppen, drücken Sie auf die Taste M MEMORY.
Achtung: Im Data Logger Modus ist die Wiedergabe der registrierten Daten nicht direkt ab C.A 6630 möglich. Die Messdaten müssen zuerst auf einen PC übertragen werden (Software wird mit dem Gerät geliefert).
6.3 LÖSCHEN DER GESPEICHERTEN DATEN
Sobald der Speicher voll ist, wird "Full" angezeigt. Es können keine weiteren Speicherungen vorgenommen werden.
Um die gespeicherten Daten zu löschen:
- schalten Sie den C.A 6630 durch Knopfdruck aus: Ⓙ
- halten Sie die Taste M MEMORY gedrückt, indem Sie den C.A 6630 (Taste I) wieder einschalten. Clr erscheint nachher, um das Löschen der gespeicherten Daten zu bestätigen.
7 UNTERHALT

Setzen Sie für den Unterhalt ausschließlich Ersatzteile ein, die spezifiziert er Hersteller lehnt alle Schäden aus Nichtbeachtung dieser Vorschrift ab. elle Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Spezialisten vorgenommen.
7.1 ERSETZEN DER BATTERIEN
Das Symbol BT auf der Anzeige weist darauf hin, dass die Ladung der Batterie für weitere Messungen ungenügend ist. Die Batterien müssen demzufolge ersetzt werden: 6 Batterien 1,5V.
Vorgehen beim Ersetzen:
• entfernen Sie alle Messkabel
• schalten Sie das Gerät ab
- öffnen Sie das Batteriefach auf der hinteren Seite des Gerätes (1 Schraube muss gelöst werden)
• ersetzen Sie die gebrauchten Batterien durch neue gleiche Batterien
• verschließen Sie das Batteriefach wieder
7.2 LAGERUNG DES GERÄTES
Falls das Gerät mehr als 2 Monate gelagert werden muss, empfiehlt es sich, die Batterien herauszunehmen.
7.3 REINIGUNG
Das Gerät muss von jeglicher Stromquelle komplett getrennt sein.
Benutzen Sie ein weiches Reinigungstuch, welches sie leicht mit Wasser und etwas Seife anfeuchten. Reinigen Sie das Gerät mit dem feuchten Reinigungstuch und trocknen sie es anschließend mit einem trockenen Reinigungstuch oder mittels Luftzug. Benutzen Sie keinen Alkohol und keine aggressiven Mittel.
7.4 KALIBRIERUNG

Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige Geräteüberprüfung erforderlich.
Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw. an die Chauvin Arnoux Niederlassung oder den Händler in Ihrem Land.
7.5 REPARATUR
Senden Sie das Gerät bei Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantie an Ihren Händler zurück.
7.6 GARANTIE
Die Garantiedauer beginnt mit der Übergabe des Gerätes und beträgt 12 Monate. Wir verweisen zudem auf unsere generellen Verkaufsbestimmungen.
8 BESTELLUNG
C.A 6630 Batterietester
Mitgeliefert werden:
• 2 Messkabel von 1 Meter, inklusive Zurückziehbahren Messspitzen
• 1 Software zum Auslesen der vom Gerät gemessenen Daten in Echtzeit
• 1 Verbindungskabel zum PC
Ersatz:
Messkabel von C.A 6630
(2 Messkabel von 1 Meter, inklusive Zurückziehbahren Messspitzen)
Für Zubehör und Ersatzteile besuchen Sie bitte unsere Website.
www.chauvin-arnoux.com
SOMMARIO
1 PRESENTAZIONE 59
1.1 IL TESTER....59
2 DESCRIZIONE 60
2.1 IL TESTER....60
2.2 DISPLAY 62
3 SPECIFICHE....64
3.1 CARATTERISTICHE GENERALI....64
3.2 CARATTERISTICHE ELETTRICHE 65
4 EFFETTUARE UNA MISURA....66
4.1 PREPARAZIONE 66
4.2 FUNZIONAMENTO....66
4.3 REGOLAZIONE DELLO ZERO (REL)....67
5 UTILIZZARE LA FUNZIONE COMPARATORE....68
5.1 COMPARATORE 68
5.2 PROGRAMMAZIONE DEL COMPARATORE 68
5.3 RISULTATO DEL COMPARATORE 69
5.4 ATTIVARE / DISATTIVARE LA FUNZIONE COMPARATORE ..... 69
DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH
Ohmstraße 1 - 77694 Kehl / Rhein
Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60
ESPAÑA - Chauvin Arnoux Ibérica SA
C/ Roger de Flor N° 293, 1a Planta- 08025 Barcelona
Tel: 90 220 22 26 - Fax: 93 459 14 43
ITALIA - Amra SpA
Via Sant'Ambrogio, 23/25 - 20846 Macherio (MB)
Tel: 039 245 75 45 - Fax: 039 481 561
ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux GesmbH
Gastgebasse 27 - 1230 Wien
Tel: 01 61 61 961-0 - Fax: 01 61 61 961-61
SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB
SCHWEIZ - Chauvin Arnoux AG
Moosacherstrasse 15 – 8804 AU / ZH
Tel: 044 727 75 55 - Fax: 044 727 75 56
UNITED KINGDOM - Chauvin Arnoux Ltd





