SW4000 - Kehrmaschine NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SW4000 NILFISK als PDF.
| Marke | Nilfisk |
| Modell | SW4000 |
| Produkttyp | Industrielle selbstfahrende Kehrmaschine mit Saugfunktion |
| Abmessungen (L x B x H) | 1 640 x 1 035 x 1 330 mm |
| Leergewicht | 511 kg (Benzinversion) / 515 kg (GPL-Version) |
| Gesamtgewicht in betriebsbereitem Zustand | 594 kg (Benzin) / 622 kg (GPL) |
| Antrieb | Honda GX-200 Verbrennungsmotor (Benzin oder GPL, 4,1 kW) |
| Kraftstofftankkapazität | 7,8 Liter (Benzin) / GPL-Flasche (max. Abmessungen 720 x 300 mm) |
| Batterien | 24 V, Blei (WET) |
| Arbeitsbreite (1 Seitenbesen) | 975 mm |
| Arbeitsbreite (2 Seitenbesen) | 1 250 mm |
| Behälterkapazität | 75 Liter (max. Beladung 100 kg) |
| Arbeitsgeschwindigkeit | 0-7 km/h (vorwärts), 0-4,5 km/h (rückwärts) |
| Betriebsdauer | 13 h (Benzinversion) / 25 h (GPL-Version) |
| Filtersystem | Plattenstaubfilter (7 m²) mit elektrischem Rüttler |
| Hauptfunktionen | Zentral- und Seitenkehren, Saugfunktion, DustGuard™ Staubunterdrückungssystem (optional) |
| Sicherheit | Notaus-Taster, Sitz-Mikroschalter, Behälterpositionssensor, hydraulisches Sicherheitsventil |
| Wartung | Geplanter Wartungsplan alle 10 bis 500 Stunden: Ölkontrolle, Filter, Besen, Bremsen usw. |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Ausschließlich Original-Nilfisk-Teile verwenden; autorisierter Kundendienst |
| Allgemeine Informationen | 148-seitige Bedienungsanleitung mit elektrischen und hydraulischen Schaltplänen |
Häufig gestellte Fragen - SW4000 NILFISK
Benutzerfragen zu SW4000 NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SW4000 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SW4000 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG SW4000 NILFISK
D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Die technische Dokumentation wird vom Hersteller erstellt.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG 2
ADRESSATEN....2
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG....2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 3
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 3
VEREINBARUNGEN 3
AUSPACKEN/LIEFERUNG 3
SICHERHEIT 3
AN DEM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE....4
ALLGEMEINE HINWEISE 4
GERÄTEBESCHREIBUNG 7
GERÄTEAUFBAU 7
BEDIENPULT UND BEDIENELEMENTE 10
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG....11
TECHNISCHE DATEN....11
SCHALTPLAN....13
BETRIEB....15
KRAFTSTOFF 15
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS....16
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN 16
DISPLAY....17
FESTSTELLBREMSE 17
GERÄT IM KEHRBETRIEB 18
ABFALLBEHÄLTER ENTLEEREN 18
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG....19
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS....19
ERSTE BETRIEBSZEIT 19
WARTUNG 20
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG 20
KONTROLLE UND EINSTELLUNG DES BREMSKABELS 22
HAUPTKEHRWALZENHÖHE ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN 23
HAUPTKEHRWALZE AUSWECHSELN 24
PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE 25
ERSETZUNG DER SEITENBESEN 26
FLACHFILTER (STAUBFILTER) REINIGEN UND AUF SCHÄDEN ÜBERPRÜFEN 27
HÖHE UND FUNKTIONSFÄHIGKEIT DER SCHMUTZFANGKLAPPEN ÜBERPRÜFEN....28
WASSERFILTER DER DUSTGUARD™-STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE (OPTION) REINIGEN 29
ÖLSTAND DER HYDRAULISCHEN HUBANLAGE DES ABFALLBEHÄLTERS ÜBERPRÜFEN 29
KONTROLLE/REINIGUNG DER LUFTFILTER DES MOTORS....30
PRÜFUNG DES MOTORÖLSTANDS 31
MOTORÖLWECHSEL 31
REINIGUNG DES MOTORFILTERSCHACHTS (für Petrol-Version)...... 32
ZÜNDKERZE KONTROLLIEREN/AUSWECHSELN 32
REINIGUNG DES FLAMMSCHUTZES DES MOTORS 33
SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN/RÜCKSTELLEN 34
SICHERHEITSFUNKTIONEN....34
NOT-AUS-SCHALTER....34
MIKROSCHALTER BEDIENERSITZ 34
POSITIONSSENSOR DES ABFALLBEHÄLTERS....34
SICHERHEITSVENTIL DES ABFALLBEHÄLTERS....34
FEHLERSUCHE....35
VERSCHROTTUNG......36
EINLEITUNG

ANMERKUNG
Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile in dem Kapitel „Beschreibung des Geräts“.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, sodass er das Gerät angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann. In dieser Anleitung sind Auskünfte über die technischen Aspekte, die Sicherheit, die Funktionsweise, die Stillstandszeiten, die Wartung, die Ersatzteile und die Entsorgung enthalten.
Vor allen Arbeiten an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in diesem Bedienungshandbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lesen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieses Bedienungshandbuchs an Nilfisk.
ADRESSATEN
Diese Anleitung ist für Bediener und Techniker gedacht, die für die Gerätewartung ausgebildet sind.
Die Bediener dürfen keine für ausgebildete Techniker reservierten Operationen ausführen. Nilfisk haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG
Das Bedienungshandbuch muss in der Nähe des Geräts in der dafür vorgesehenen Schutzabdeckung, vor Flüssigkeiten und anderen Risiken, die ihre Lesbarkeit beeinträchtigen könnten, geschützt aufbewahrt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.

ANMERKUNG
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigefügten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Typenschild (30) angegeben.
Auf demselben Typenschild sind auch das Baujahr (Datencode: A17 bedeutet Januar 2017) und die Produktkennnummer angegeben.
Seriennummer und Motormodell sind auf dem Schild (59) angegeben.
Diese Angaben sind für Ersatzteilbestellungen für Gerät und Motor erforderlich. Bitte die Daten das Gerät und des Motors darunter aufschreiben.
GERÄTEMODELL
PRODUKT-Code
GERÄTESERIENNUMMER
Modell MOTOR
Seriennummer MOTOR
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
– Im Lieferumfang enthaltenes Motorhandbuch, das als Teil dieses Bedienungshandbuchs zu betrachten ist.
Weitere verfügbare Handbücher:
– Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
– Service-Anleitung (beim Nilfisk-Kundendienst einsehbar)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Kundendienst. Außerdem sollen Original-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden.
Der Nilfisk-Kundendienst steht Ihnen für technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur Verfügung. Bitte immer Modell und Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkaufen Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk vorgenommen werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
Das Kehrgerät ist für die Reinigung/zum Kehren von glatten und festen Böden im gewerblichen und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung zugelassen.
VEREINBARUNGEN
Alle Bewegungsangaben - vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links - in dieser Anleitung beziehen sich auf den Bediener in Einsatzposition auf dem Fahrersitz (3).
AUSPACKEN/LIEFERUNG

HINWEIS
Zum Auspacken des Geräts die auf der Verpackung gezeigten Anweisungen aufmerksam folgen.
Bei Auslieferung des Geräts aufmerksam prüfen, dass die Verpackung und das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurden. Liegen offensichtliche Beschädigungen vor, Verpackung aufbewahren, damit sie der Spediteur, der die Lieferung durchgeführt hat, in Augenschein nehmen kann. Sich sofort mit der Transportfirma in Verbindung setzen, um eine Schadensersatzforderung auszufüllen.
Überprüfen, ob der Lieferumfang des Geräts nachstehender Liste entspricht:
- Technische Unterlagen:
• Bedienungshandbuch für das Kehrgerät
• Motorhandbuch (Honda GX-200)
• Ersatzteilliste der Kehrmaschine
- 1 Sicherung 10 A
- 1 Sicherung 70 A
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Die Mitarbeit des Bedieners ist zur Unfallverhütung von wesentlicher Bedeutung. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz oder während des Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Ein aufmerksamer und vorsichtiger Bediener ist daher die beste Garantie für das Vermeiden von Unfällen und für die Wirksamkeit jedes Vorbeugeprogramms unverzichtbar.
AN DEM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE

ACHTUNG!
Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät die Anleitungen aufmerksam lesen.

GEFAHR!
Explosionsmotor.
Abgasrauch nicht einatmen.
Kohlenmonoxid (CO) kann
Gehirnschäden verursachen oder zum Tod führen.

ACHTUNG!
Das Gerät nicht mit direkten bzw. unter Druck stehenden Wasserstrahlen abspritzen.

ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.

ACHTUNG!
Heiße Geräteteile, Verbrennungsgefahr.

ACHTUNG!
Bewegliche Teile.

ACHTUNG!
Bewegliche Teile. Quetschgefahr.

ACHTUNG!
Spannungsführende Teile. Verwendung von ätzenden Flüssigkeiten.
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE

GEFAHR!
Bezeichnet eine, auch potenziell tödliche, Gefahr für die Bedienperson.

ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von Personenunfällen oder Sachschäden hin.

HINWEIS
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit.

ANMERKUNG
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten das Bedienungshandbuch zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
Hier unten sind Warnhinweise in Bezug auf potenzielle Geräte- und Personenschäden angeführt.

GEFAHR!


- Kohlenmonoxid (CO) kann Gehirnschäden verursachen oder zum Tod führen.
- Der Verbrennungsmotor dieses Fahrzeugs stößt Kohlenmonoxid aus.
- Abgasrauch nicht einatmen.
- Nur bei angemessener Lüftung und in Anwesenheit einer zweiten Person, die den Gesundheitszustand des Bedieners überwachen kann, in geschlossenen Räumen einsetzen.

GEFAHR!
- Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Batterie trennen, Schlüssel des Hauptschalters (bzw. Zündschlüssel) abziehen und Feststellbremse betätigen.
– Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. - Lenkmanöver sind bei geringer Geschwindigkeit durchzuführen. Es ist zu vermeiden, auf geneigten Flächen ruckartige Lenkmanöver, Lenkmanöver bei angehobenem Abfallbehälter durchzuführen.
- Abfallbehälter nie auf geneigten Flächen anheben.
- Batterien von Funken, Flammen und glühenden Gegenständen fernhalten. Beim normalen Betrieb treten Explosivgase aus.
- Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind sämtliche Schmuckstücke abzulegen.
- Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
- Bei Arbeiten unter der geöffneten Haube sicherstellen, dass sich diese nicht unvorhergesehen schließen kann.
- Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befinden: Diese Maschine ist nicht für das Aufsaugen von gefährlichem Staub geeignet.
– Achtung: Kraftstoff ist leicht entflammbar.

GEFAHR!
- Im Raum wo das Tanken ausgeführt wird, bzw. wo das Benzin gelagert wird, nicht rauchen und keine offenen Flammen verwenden.
– Die Kraftstoffbetankung im Freien oder in gut belüfteten Räumen bei abgeschaltetem Motor ausführen. - Vor dem Aufdrehen des Tankdeckels Motor abstellen und einige Minuten abkühlen lassen.
- Damit sich der Kraftstoff ausdehnen kann, den Tank nicht vollständig füllen, sondern mindestens 4 cm Platz zum Rand des Einfüllstutzens lassen.
Nach dem Tanken prüfen, ob der Tankdeckel fest geschlossen ist.
- Wird beim Tanken Kraftstoff vergossen, Bereich sorgfältig reinigen und vor dem Anlassen des Motors warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben.
- Berührung der Haut mit dem Kraftstoff vermeiden und die Dämpfe nicht einatmen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
— Den Motor oder das Gerät nie so weit kippen, dass der Kraftstoff austritt. - Der Gerätetransport darf nicht bei vollem Kraftstofftank erfolgen und der Kraftstoffhahn muss geschlossen sein.
- Keine Gegenstände auf dem Motor abstellen.
- Vor dem Ausführen von Arbeiten am Motor, ihn abstellen. Um zu vermeiden, dass der Motor unvorhergesehen startet, Zündkerzenstecker oder Minusklemme der Batterie trennen.
– Siehe auch die im Motorhandbuch angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, die als unabdingbarer Bestandteil dieses Bedienungshandbuchs zu betrachten sind.
In das Gerät sind Bleibatterien (WET) eingebaut. Gerät daher gegenüber der Horizontalen um nicht mehr als 30° neigen, um zu vermeiden, dass hochkorrosive Batterieflüssigkeit austritt. Wenn das Gerät zur Wartung geneigt werden muss, die Batterien ausbauen.
(Nur für LPG-Version). Gerät nicht verwenden, wenn ein Gasleck vorliegt. Kraftstoffschlauch abnehmen und LPG-Tank austauschen. Tritt weiterhin Gas aus, Kraftstoffschlauch abnehmen und mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung setzen. - Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
- Bei Arbeiten in der Nähe oder am Hydrauliksystem stets Schutzkleidung und -brille tragen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (Kinder inklusive) benutzt werden, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind oder über nicht ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie werden von für ihre Sicherheit verantwortlichem Personal überwacht oder in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht an dem Gerät spielen.
- Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
- Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden.
- Das Gerät vor der Inbetriebnahme aufmerksam kontrollieren und insbesondere darauf achten, dass alle Bestandteile installiert worden sind. Die Verwendung eines nicht perfekt montierten Geräts kann Körperverletzungen und Sachschäden zur Folge haben.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können.
– Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel abziehen.
— Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
– Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen. - Das Gerät nicht in einem höheren Winkel als der, der an dem Gerät angegeben ist, neigen, um seine Stabilität nicht zu beeinträchtigen.
- Nur mit dem Gerät gelieferte oder im Bedienungshandbuch angeführte Kehrbürsten verwenden. Die Verwendung anderer Besen kann die Sicherheit beeinträchtigen.
- Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen und/oder Deckel wie im Bedienungshandbuch angegeben schließen.
- Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden Reinigungsmitteln reinigen.
– Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen einsetzen.
Die Arbeitsleuchten (Option) dienen ausschließlich für eine bessere Sichtbarkeit der zu reinigenden Flächen, aber das Gerät ist nicht für die Arbeit in dunklen Räumen bestimmt.
- Bei Verwendung dieses Geräts darauf achten, keine Personen- oder Sachschäden zu verursachen.
- Nicht gegen Regale oder Baugerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
- Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkehalter benutzen.

ACHTUNG!
— Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen.
- Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
– Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 % liegen.
- Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen Witterungen schützen. Das Gerät muss in trockener Umgebung unter Dach abgestellt werden. Es ist nur für den Trockenbetrieb geeignet und darf bei feuchter Witterung nicht in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
– Das Gerät nicht als Transportmittel oder als Schlepp-/Schubfahrzeug verwenden.
Die Zuladefähigkeit des Geräts beträgt zusätzlich zum Gewicht der Bedienperson 100 kg (Gewicht der Abfälle).
- Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen Wasserlöscher verwenden.
— Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen.
- Bei Abwärtsfahrten abruptes Bremsen vermeiden. Ruckartige Kurven vermeiden. Abwärts mit verminderter Geschwindigkeit fahren.
– Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Straßen oder öffentlichen Wegen zugelassen.
– Die Schutzvorrichtungen des Gerätes keinesfalls beschädigen.
– Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenhaft zu befolgen.
- Kein Gegenstand durch die Öffnungen eindringen lassen. Wenn die Öffnungen verstopft sind, darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden. Die Öffnungen des Geräts frei von Staub, Werg, Haaren und anderen Fremdkörpern halten, die den Luftstrom verringern könnten.
– (Nur für Versionen mit installierter Staubabscheidungsanlage DustGuard™). Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das Wasser im Sammeltank bzw. in den Rohren kann einfrieren und das Gerät beschädigen.
– Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht entfernen oder verändern.
- Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund geschoben werden müssen (Kraftstoffpanne, Motorschaden, usw.), die Geschwindigkeit von 4 km/h nicht überschreiten.
- Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind. Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten Kundendienst benachrichtigen.
- Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler die ORIGINALERSATZTEILE anfordern.
- Zur Gewährleistung von Sicherheit und Leistung die im entsprechenden Kapitel dieses Bedienungshandbuchs vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführen lassen.
- Das Gerät enthält giftige und schädliche Stoffe (Batterien, Öle etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschriftsmäßig entsorgen!
- Bei laufendem Motor erwärmt sich der Schalldämpfer. Zur Vermeidung von schweren Verbrennungen und Bränden heißen Schalldämpfer nicht berühren.
- Bei Betrieb des Motors mit unzureichendem Öl, kann er schwer beschädigt werden. Ölstand bei ausgeschaltetem Motor und eben abgestelltem Fahrzeug prüfen.
– Zur Vermeidung von Schäden Motor nie ohne Luftfilter laufen lassen.
- Technische Servicearbeiten am Motor müssen von einem autorisierten Vertragshändler durchgeführt werden.
Für den Motor nur originale Ersatzteile bzw. gleichwertige Teile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können den Motor schwer beschädigen.
– Siehe auch die im Motorhandbuch angeführten SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, die als unabdingbarer Bestandteil dieses Bedienungshandbuchs zu betrachten sind.
Richtlinien für die Kontrolle von Bakterien oder Gefahren mikrobieller Art in der DustGuard™-Staubabscheidungsanlage (Option).

ACHTUNG!
Um zu gewährleisten, dass die Bediener oder Personen keinen Infektionen mikrobieller Art oder durch das Legionella-Bakterium ausgesetzt sind, die sich in den Staubabscheidungsanlagen vermehren können, müssen folgende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden:
- Den Tank soweit wie möglich mit kaltem (< 20 °C) Wasser füllen.
- KEIN stagnierendes Wasser zum Füllen des Tanks benutzen.
- KEIN recyceltes Wasser, kein nicht trinkbares Wasser oder Wasser, das mit dem Boden in Kontakt war, einfüllen.
– Die Zerstäubungsdüsen regeln und nur zum Boden hin richten, um das Einatmen zu vermeiden.
– Das Gerät nicht außen oder in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.
- Den Tank nicht überfüllen! Ausreichend mit Wasser füllen, damit der Tank im Laufe der Verwendung der Anlage geleert werden kann.
– Den Tank alle 10 Stunden oder einmal pro Woche leeren, je nach Einsatz.
- Wenn das Gerät nicht länger als eine Woche verwendet wird, den Tank ganz ausleeren und trocknen lassen.
- Wenn der Tank nicht auf normale Weise geleert werden kann, eventuell ein Biozid verwenden, um die Legionella-Bakterien zu töten. Die Auswahl von Bioziden muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften erfolgen, unter Einhaltung der einschlägigen Anleitungen und Hinweise um zu vermeiden, dass das Personal gefährlichen chemischen Substanzen ausgesetzt wird.
- Müssen chemische Produkte im Wassertank verwendet werden, müssen die entsprechenden Informations- und Warnaufkleber vorhanden sein.
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
-
Lenkrad
-
Bedienpult (siehe nachfolgenden Abschnitt)
-
Fahrersitz mit Sicherheitsmikroschalter
-
Einstellhebel Sitzstellung
-
Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal
-
Bremspedal
-
Feststellbremsenhebel: Die Betriebsbremse (6) gleichzeitig mit dem Hebel (7) betätigen, um von der Betriebsbremse auf die Feststellbremse umzustellen.
-
Pedal vordere Schmutzfangklappe
-
Freigabehebel zum Ausladen des Abfallbehälters
-
Hinterer Haube mit Sauganlage
-
Abfallbehälter (ist er voll, entleeren)
-
Klappe rechts (nur für Wartungsarbeiten zu öffnen)
-
Klappe links (zum Ausbau der Hauptkehrwalze)
-
Seitenbesen rechts
-
Seitenbesen links (optional)
-
Schutzvorrichtungen der Seitenbürsten (Option)
-
Hauptkehrwalze
-
Motorhaube
-
Staufächer
-
Hinterräder
-
Lenkbares Antriebsrad vorn
-
Behälter Staubfilter
-
Flachstaubfilter mit Filterrüttler
-
Frontsäule oder (falls vorgesehen) Wassertank für die Staubabscheidungsanlage (Option)
-
Tankverschluss des Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (Option)
-
Sprühdüsen Staubabscheidungsanlage (Option)
-
Arbeitsleuchten (Option)
-
Blinkleuchte (ständig funktionierend bei Zündschlüssel auf „I“)
-
Sicherheitsgurt (Option)
-
Schild Seriennummer/technische Daten/Konformitätszeichen
-
Anschlagösen für den Transport (nicht zum Heben)
-
Kraftstofftank (Petrol)
-
Tankverschluss (Petrol)
-
Kraftstoffhahn (Petrol)
-
Handgriff für Abfallbehälter
GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)

GERÄTEAUFBAU (Fortsetzung)
- Motorhaubengriff
- Verbrennungsmotor
- Einankerumformer
- Anschlusspläne Batterien
- Seitenplatte rechts
- Batterien
- Selbstrückstellende thermische Sicherung Motor rechter Seitenbesen
- Selbstrückstellende thermische Sicherung Motor linker Seitenbesen (optional)
-
Flachsicherungskasten
-
Kasten elektrische Bauteile
- Platine Antriebsanlage
- Hydraulikaggregat mit Tank zum Anheben des Abfallbehälters
- Sicherheitsstützstab bei geöffneter Motorhaube
- Steckverbinder Saugmotor
- Hebel für Kaltstart
- LPG-Flasche (LPG-Version)
- Befestigungsgurt für LPG-Flasche (LPG-Version)
- Magnetventil mit Regler (LPG-Version)
- Typenschild und Motormodell

- In Stellung „0“ werden der Stromkreis sowie alle Gerätefunktionen abgeschaltet.
- In Stellung „I“ werden die verschiedenen Gerätefunktionen freigegeben
- In Stellung „II“ startet der Motor. Nach Motorstart Zündschlüssel loslassen; er kehrt in die Position „I“ zurück.
62. Griff für Höheneinstellung der Hauptkehrwalze:
- Im Gegensinn drehen, um den Bodendruck der Kehrwalze zu erhöhen.
- Im Uhrzeigersinn drehen, um den Bodendruck der Kehrwalze zu verringern.
63. Hebel Hauptkehrwalze anheben/absenken
64. Hebel zum Heben/Senken Seitenbesen
65. Schalter für:
- Deaktivierung/Aktivierung der Saugfunktion (obere Position)
- Aktivierung des Rüttelfilters (untere Position)
66. Freigabeschalter zur Handhabung des Abfallbehälters
67. Hupentaste
68. Vorwärts-/Rückwärtsgangschalter
69. Anzeige (Display)
70. Wähltaste am Display von folgenden Funktionen:
- Arbeitsstunden
- Batteriespannung (V)
71. Gelbe Meldeleuchte Kraftstofftankreserve
72. Grüne Meldeleuchte Sauganlage
73. Grüne Meldeleuchte Staubabscheidungsanlage (Option)
74. Gelbe Meldeleuchte Heben des Abfallbehälters
75. Rote Meldeleuchte Überdruck Hauptkehrwalze
76. Rote Meldeleuchte Störung der Traktionsanlage
77. Not-Aus-Schalter. Im Notfall zum Abschalten sämtlicher Gerätefunktionen betätigen.
Um den Not-Aus-Schalter nach der Betätigung wieder zu deaktivieren, Knopf in Richtung des auf dem Knopf abgebildeten Pfeils drehen.
78. Schalter Arbeitsscheinwerfer (optional)
79. Schalter Abfallbehälter anheben/absenken
80. Schalter Staubabscheidungsanlage (optional)

text_image
63 72 73 75 71 807978 77 64 65 67 74 61 68 66 62 P100244ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Verwendung des Geräts folgende Zubehörteile und Sonderausstattungen lieferbar:
– Seitenbesen links
– Rechte und linke Armlehne
– Hauptkehrwalzen und Seitenbesen mit härteren oder weicheren Borsten als die Standardborsten
– Nicht kreidende Räder
- Staubfilter aus Papier (Standard für FLOORTEC R 870)
- FOPS-Schutzdach
– Nicht kreidende Schmutzfangklappe
– Dachverkleidung
– Arbeitsscheinwerfer
– Schutzvorrichtungen der Seitenbürsten
– Sicherheitsgurte
- Staubabscheidungsanlage DustGuard™
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den oben genannten Zubehörteilen/Sonderausstattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
| Modell SW4000 P | FLOORTEC R 870 P | SW4000 LP FLOORTEC R 870 P | |
| Arbeitsbreite Mit einem Seitenbesen 975 mm | |||
| Mit zwei Seitenbesen 1.250 mm | |||
| Maße Hauptkehrwalze (Durchmesser x Länge) 700 x 340 mm | |||
| Durchmesser Seitenbesen 450 mm | |||
| Theoretische Arbeitsleistung Hauptkehrwalze 4.900 m | ^2/h | ||
| Mit einem Seitenbesen 6.825 m | ^2/h | ||
| Mit zwei Seitenbesen 8.750 m | ^2/h | ||
| Abfallbehälter | Kapazität | 75 Liter | |
| Zu hebendes Höchstgewicht | 100 kg | ||
| Maximale Hubkapazität | 1.590 mm | ||
| Filter | Reinigungssystem | Elektrischer Filterüttler | |
| Fläche | 7 m^2 | ||
| Filterleistung | 4 μm | ||
| Stromleistung | 4,1 kW (5,5 PS) bei 3600 U/min. | ||
| Modell Motor | Honda GX-200 | ||
| Kapazität Kraftstofftank | 7,8 Liter | 15 kg | |
| Hauptkehrwalze | Motorleistung | 600 W | |
| Geschwindigkeit 550 U/min | |||
| Seitenbesen | Motorleistung | 90 W | |
| Geschwindigkeit | 110 U/min | ||
| Ansaugung | Motorleistung | 260 W | |
| Traktion | Typologie | Elektrisch, vorne | |
| Leistung Getriebemotor | 1.000 W | ||
| Geschwindigkeit vorwärts | 7 km/h | ||
| Geschwindigkeit rückwärts | 4,5 km/h | ||
| Maximale Einsatzneigung | 20 % | ||
| Hydraulikaggregat Abfallbehälter | 250 W | ||
| Filterrüttlermotor | 90 W | ||
| Leistungsaufnahme gesamt 2,0 kW | |||
| Betriebsdauer | 13 Std. | 25 Std. | |
| Maße (Länge x Breite x Höhe) | Gerätekörper 1.640 x 1.035 x 1.330 mm | ||
| Gerät mit Seitenbesen | 1.640 x 1.050 x 1.330 mm | ||
| Gerät mit Blinkleuchte | 1.640 x 1.035 x 1.390 mm | ||
| Gerät mit FOPS-Schutzdach (Option) | 1.640 x 1.035 x 1.990 mm | ||
| Batteriefach | 360 x 380 x 220 mm | ||
| Max. Abmessungen LPG-Tank (Länge x Durchmesser) | - | 720 x 300 mm | |
TECHNISCHE MERKMALE (Fortsetzung)
| Modell SW4000 P | FLOORTEC R 870 P | SW4000 LP FLOORTEC R 870 P | |
| Gewicht Leergewicht 511 kg 515 kg | |||
| Gesamtgewicht in fahrbereitem Zustand (*) 594 kg 622 kg | |||
| Vorderachslast in fahrbereitem Zustand (*) 251 kg 254 kg | |||
| Hinterachslast in fahrbereitem Zustand (*) 343 kg 368 kg | |||
| Höchstgewicht in fahrbereitem Zustand (GVW) 775 Kg 803 Kg | |||
| Spezifischer Reifendruck am Boden (vorne - hinten, in fahrbereitem Zustand) 0,8 - 0,2 N/mm | ^2 | ||
| Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 75 dB(A) ± 3 dB(A) | |||
| Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 94 dB(A) | |||
| IP-Schutzart | X3 | ||
| Kapazität des Wassertanks der Staubabscheidungsanlage (Option) | 20 Liter | ||
| Wendekreis (rechts - links) | 1.920 - 1.890 mm | ||
| Vibrationen am Bedienerarm (ISO 5349-1) (**) | <2,5 m/s ^2 | ||
| Auf den Körper des Bedieners übertragene Vibrationen (ISO 2631-1) (**) | <0,9 m/s ^2 | ||
(*) Bediener an Bord, gefüllter Kraftstofftank und leerer Abfallbehälter.
(**) Bei normalen Arbeitsbedingungen auf einer ebenen Asphaltfläche.
Zusammensetzung der Bauteile des Geräts und Wiederverwertbarkeit
| Typ | % wiederverwertbar | % Gewicht der SW4000 P FLOORTEC R 870 P | % Gewicht der SW4000 LP FLOORTEC R 870 P |
| Aluminium | 100 % | 0,0 % | 0,0 % |
| E-Motoren - Verschied. | 29 % | 21,1 % | 21,1 % |
| Eisenmetalle | 100 % 48,3 % | 48,8 % | |
| Verkabelung/Verdrahtung | 80 % | 0,8 % | 0,8 % |
| Flüssigkeiten | 100 % | 0,5 % | 0,5 % |
| Kunststoff - nicht wiederverwertbar | 0 % | 0,9 % | 0,8 % |
| Kunststoff - wiederverwertbar | 100 % | 8,6 % | 8,4 % |
| Polyäthylen | 92 % | 6,0 % | 5,9 % |
| Gummi | 20 % | 3,5 % | 3,5 % |
| Pappe - Papier - Holz | 100 % 10,3 % | 10,2 % |
Technische Merkmale des Hydrauliköls
| Viskosität bei 40 °C | mm2/s | 45 | 32 |
| Viskosität bei 100 °C | mm2/s | 7,97 | 6,40 |
| Viskositätsindex | / | 150 | 157 |
| Flammpunkt COC | °C | 215 | 202 |
| Fließpunkt | °C | -36 | -36 |
| Dichte bei 15 °C | kg/L | 0,87 | 0,865 |

HINWEIS
Wird das Gerät bei einer Umgebungstemperatur unter +10 °C verwendet, wird empfohlen, das Öl gegen ein gleichwertiges Öl mit einer Viskosität von 32 cSt auszutauschen. Für Temperaturen unter 0 °C ein Öl mit einer noch niedrigeren Viskosität verwenden.
SCHALTPLAN
Legende
| BAT Batterie 24 V | |
| BZ1 Rückfahralarm | |
| BE Rundumkennleuchte | |
| D1 Diodenplatine | |
| D2, D3 Diode | |
| EB1 Platine Antriebsanlage | |
| EB2 Platine Armaturenbrett | |
| ES0 Leitungsfernschalter | |
| ES1 Fernschalter Hauptkehrwalze | |
| ES2 Anlassfernschalter Motor | |
| EV1 LPG-Sicherheitsmagnetventil | |
| FA Sicherung Hauptkehrwalze (50 A) | |
| FC Sicherung Batterieladegerät (80 A) | |
| F0 Hauptsicherung (150 A) | |
| F1 Saugersicherung (30 A) | |
| F2 Sicherung Filterrüttler (30 A) | |
| F3 Sicherung Displayplatine (3 A) | |
| F4 Sicherung Schlüsselstromkreis (10 A) | |
| F5 Sicherung Pumpe Staubabscheidungsanlage (5 A) (Option) | |
| F6 Sicherung Hebepumpe Abfallbehälter (30 A) | |
| FR1 Selbstrückstellende Sicherung rechter Seitenbesen (15 A) | |
| FR2 Selbstrückstellende Sicherung linker Seitenbesen (optional)(15 A) | |
| FR Motorrahmen | |
| HN Hupe | |
| K1 Relais Sauger | |
| K2 Relais Filterrüttler | |
| K3A+,- Pumpenrelais Abfallbehälter-Hubvorrichtung | |
| K3B+,- Pumpenrelais Abfallbehälter absenken | |
| K4 Relais Gerät ein | |
| K5 Seitenbesenrelais | |
| K6 Pumpenrelais Staubabscheidungsanlage (Option) | |
| KT1 LPG-Sicherheitszeitrelais | |
| L1, L2 Arbeitsleuchten (Option) | |
| M0 Antriebsrad | |
| M1 Motor Sauganlage | |
| M2 Filterrüttlermotor | |
| M3 Abfallbehälter-Pumpenmotor | |
| M4 Hauptkehrwalzenmotor | |
| M5 Einankerumformer | |
| M6 Motor rechter Seitenbesen | |
| M7 Motor linker Seitenbesen | |
| M8 Pumpenmotor Staubabscheidungsanlage (Option) | |
| R1 Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal | |
| S1 Pumpenrelais Abfallbehälter anheben | |
| S2 Sensor Hebel Hauptkehrwalze | |
| S3 Sensor Hebel Seitenbesen | |
| S4 Sensor Kraftstofftankreserve | |
| SPK Kerze Verbrennungsmotor | |
| SW0 Not-Aus-Schalter | |
| SW1 Zündschlüssel | |
| SW2 Schalter Vorwärts-/Rückwärtsgang (im Pedal integriert) | |
| SW3 Schalter Filterrüttler/Sauger | |
| SW4 Freigabeschalter Abfallbehälter | |
| SW5 Schalter Abfallbehälter anheben/absenken | |
| SW6 Hupentaste | |
| SW7 Sicherheitsmikroschalter im Fahrersitz | |
| SW8 Schalter Staubabscheidungsanlage (optional) | |
| SW9 Schalter Arbeitsscheinwerfer (optional) |
Farbcodes
| BK Schwarz | |
| BU | Hellblau |
| BN | Braun |
| GN | Grün |
| GY Grau | |
| OG | Orange |
| PK Rosa | |
| RD Rot | |
| VT Violett | |
| WH | Weiß |
| YE Gelb | |
SCHALTPLAN (Fortsetzung)
