4652.5.01 - Heizdecke/-kissen Hydas - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 4652.5.01 Hydas als PDF.
| Produkttyp | Heizdecke/Heizkissen |
| Marke | Hydas |
| Modell | 4652.5.01 |
| Abmessungen | 150 cm x 80 cm |
| Leistung | 100 W |
| Versorgungsspannung | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Material | Polyester |
| Anzahl der Heizstufen | 4 (0, 1, 2, 3) |
| Heizzonen | 3 Zonen (Füße wärmer) |
| Automatische Abschaltung | Ja, nach 120 Minuten |
| Aufheizzeit | 30 Minuten |
| Waschbar | Ja, bei 30°C nach Entfernen des elektrischen Teils |
| Verwendung | Nur zum Vorheizen des Bettes |
| Sicherheit | Überhitzungssensor, automatische Abschaltung |
| Garantie | 24 Monate |
| Enthaltenes Zubehör | 1 Heizunterlage, 1 Bedienungsanleitung |
| Kompatibilität mit Herzschrittmacher | Arzt konsultieren |
| Nicht geeignet für | Kinder unter 3 Jahren, Tiere, medizinische Anwendung |
Häufig gestellte Fragen - 4652.5.01 Hydas
Benutzerfragen zu 4652.5.01 Hydas
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke/-kissen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 4652.5.01 - Hydas und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 4652.5.01 von der Marke Hydas.
BEDIENUNGSANLEITUNG 4652.5.01 Hydas
D Gebrauchsanweisung
Wärme Unterdecke | 3 Wärmezonen
Vor Gebrauchitte genau durchlesen!
GB Instruction Manual
Electric Blanket | 3 heat zones
1 Wärme Unterdecke
2 Ein/Ausschalter Stufenschalter
3 Intensitätsanzeige
4 Heizleiter Verbindungskupplung
ENGLISH
1 Electric Blanket
2 On/Off switch
3 Intensity display
4 Connection clutch
FRANÇAISE
2 Wichtige Sicherheitshinweise. 8
3 Bestimmungsgemäß Gebrauch 9
4 Inbetriebnahme 9
4.1 Bedienung 9
4.2 Automatische Abschaltung 9
5 Reinigung und Lagerung 9
6 Lieferumfang 9
7 Technische Daten 10
8 Entsorgung Altgeräte 10
9 Gewährleistung 10
10 Rücksendung 10
ENGLISH
GB
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Wärmeartikel entschieden haben. Es handelt sich um ein Qualität-Produkt, welche bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat.
Das Wärmeunterbett hat 3 Wärmezonen. Diese werden durch entsprechenden Abstand der Heizdrähte zueinander bestimmt. Am Fußende befiendt sich der wärmtste Bereich. In der Zone nahe der Heizleiter-Verbindungskupplung haben die Heizdrähte den größten Abstand.
2 | Wichtige Sicherheitschinweise Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren!

- Geben Sie die Anleitung an andere Benutzer weiter.
- Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder jünger als drei Jahre)dürfen these Gerät nicht benutzen, da sie unfähig sind, auf eine Überhitzung zu reagieren.
- Kinder)durfen nicht mit dem Gerätspielen.
- Stechen Sie nicht mit Nadeln oder anderen spitzen Gegenständen in die Oberfläche des Produktes.
-
Verwenden Sie these Product:
-
nur zum Vorwärmen der Matratze
- nicht im nassen oder feuchten Zustand
- nicht in geknicktem oder gefalttem Zustand
- nicht unter sondern auf der Matratze
-
nicht als Betttuch
-
falten Sie den Antikel nicht, wenn er noch warm ist
- Legen Sie keine schweren oder kantigen Gegenstände zB Koff er oa auf den Artikel, welche die Kabel im Inneren beschädigen oder knicken konnen
- Bringen Sie Anschlusskabel und Schalter nicht mit Feuchtigkeit in Verbindung.
- Legen Sie keine anderen Heizgeräte oder wärmeerzeugende Gegenstände auf das Produkt, wenn diese eingeschaltet ist.
- Nicht im Badezimmer oder anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit anwenden.
- Der Schiebeschalter wird warm und damit abgedeckt sein, so dass er sich überhitz的一种
- Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Teile davon beschädigt sind
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose
Die Wärme Unterdecke ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt - Wenn Sie die Unterdecke auf einem verstelltbaren Bett gebrauchen sollen, prufen Sie vorher dass diese nicht eingeklemmt oder zusammeningeschoben wird
- Falten Sie das Unterbett nicht, oder legen es um die Matratze
Die von thisem elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers oder implantierten Defi brillators storen.itte befragen Sie des halb ihren Arzt oder den Hersteller des Implantates vor der Benutzung these Wärmeunterbettes. - Schwangere sollen das Wärmeunterbett nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt nutzen.
- Wenn das Netzkabel beschadigt wird, muss es vom Hersteller oder von einer qualifi zierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden
- Prufen Sie den Antikel vor jeder Anwendung auf Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, den Antikel keinesfalls weiter benutzen sondern den Handler kontaktieren.
- Bei Einnahme von bestimmten Medikamenten, kann es eventuell zu higherer Wärmeempfindlichkeit der Hautkommen.itte befragen Sie ihren Arzt.
3 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Aktiel ist nach den einschlagigen Europäischen Normen geprüft und damit technisch safer. Beachten Sieitte die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Dies ist kein Medizinprodukt. Für doppelte Sicherheit gegen Überhitzung sorgt ein temporaturempfindliches Sensor-Kabel.
Nach 30 Minuten Vorwärmeit ist die eingestellte Betriebstemperatur erreicht und wird, sofern nicht vorher ausgeschaltet wird, noch weitere 90 Minuten gehalten. Das Bett soll nur vorgewärmt nicht aufgeheizt werden. Die mensliche Hand ist gegenüber Wärme viel unempfindlicher als andere Körperteile. Die Wärme kann deshalb mit der Hand im Gegensatz zu Heizkissen, nur schwer beurteilt werden

Achtung: Bei akuten Leiden oder Verletzungenitte den Hausarzt konsultieren.
4 | Inbetriebnahme
Wenn das Gerät in sehr kalten Bereichen gelagert wurde, Gerät vor der Anwendung zunachst auf Raumtemperatur erwärmen.
a Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Wärme Unterdecke 1 ist nun elektrisch Funktionsbereit.
b Die Wärme Unterdecke wird auf die Matratze unter das Betttuch gelegt.

Sie ist keinesfalls für die Nutzung durch Tiere geeignet. Unsachgemäß Gebrauch kann die Oberfläche der Heizdecke und die Fixierung der Heizdrähte beschädigen. Die Heizdeckearf dann nicht mehr benutzt werden Wenden Sie sich in thisem Fallitte an unsere Service Hotline.
4.1 | Bedienung
Der Schiebeschalter 2 t vier Einstellungen:
Stufe 0: Gerät ausgeschaltet
Stufe 1: Minimale Wärme,
Stufe 2: Mittlere Wärme,
Stufe 3: Volle Wärme
Für die Benutzung über Nacht wird die Einstellung 1 empfohlen.

Beachten Sie folgende Hinweise zur Vermeidung von elektrischen Schlägen und um das Risiko von Verbrennungen, Feuer oder Verletzungen zu verringern:
- Ziehen Sie zur Reinigung, oder wenn keine Nutzung erfolgt, den Netzstecker
Schlieben Sie den Netzstecker nur an Wechselstrom mit Netzspannungen gemäß dem Typenschild am Gerat an - Benutzen Sie das Unterbett nicht im Badezimmer oder anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
4.2 | Automatische Abschaltung
Nach dem Einsatz erfolgt nach 120 Minuten (30 Minuten aufwärmen und 90 Minuten Betrieb) eine automatische Abschaltung. Für eine erneute Anwendung muss der Schiebeschalter auf 0 geschaltet werden. Danach beträgt die Anwendungszeit wieder 120 Minuten.
5 | Reinigung und Lagerung
- Ziehen Sie den Netzstecker und sorgen Sie davon, dass das Gerät abkühlt.
- Entfernen Sie zum Waschen des Produktes bei 30^ das Bedienteil. 24
- Wickeln Sie das Netzkabel auf.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen Platz
-itte vermeiden Sie hohe Temperatures und direkte Sonnenstrahlung
6 | Lieferumfang
1 x Wärme Unterdecke
1 x Gebrauchsanweisung
7 | Technische Daten
Model: LH-041CP3
Eingangs-Spannung: 220 - 240V 50Hz
Leistung: 100 W
Material: Polyester
Produkt MaBe: 150cm× 80cm
8 | Entsorgung Altgeräte

Elektrische und elektronische Geräte)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den damit eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugegeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderer
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9 | Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfehler in Material und Qualität. Bei Zweckentfremdung oder falscher Bedienung, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Diese Gewährleistung ist nur gültig, wenn die Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schäden durch Gewalteinwirkung, Missbrauch sowie unsachgemäßer Anwendung oder Service von unberechtigten Personen erlischt die Gewährleistung.
10 | Rücksendung
Sehr geehrte Kunden,
sollte der von Ihnen erworbene Artikel wieder erwarten nicht richtig Funktionieren, senden Sie ihn nicht gleich zurück. Eventuell kann Ihnen unsere Hotline unter 069/954061-24 weiterhelfen. Kann das Problem trotzdem nicht behoben werden, haben Sie innerhalb der BRD die Möglichkeit, innerhalb des Gewährleistungszeitaumes kostenlos zur Prüfung abholen zu halten. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese konnen Sie Telefonisch unter der oben genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydasde an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferungitte versandfertig und fugen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mangelbeschreibung bei. Wir bitten um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete leider nicht angenommen werden konnen
Ohre Hydas -Kundenbetreuung
Gewährleistung und Service:
Hydas GmbH
c/o atrikom fulfillment GmbH·Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 · Fax: +49 69 - 95 40 61 40
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Introduction
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Mise en marche
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Inleiding
Stand 0: apparatusuitgeschakeld
Stand 1: minimale warmte
Stand 2: middelmatige warmte
Stand 3: volle warmte
7 | Technische gegevens
Model: LH-041CP3
Ingangsspanning: 220 - 240 V ~ 50Hz
Totaal vermogen apparatus: 100 W
Material: Polyester
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Introduzione
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Introduccion
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Inledning
Produktmatt: 150cm× 80cm
8 | Avfallshantering

e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Innledning
Takk for at du kjøpte dette varmeproduktet. Det er et kvalitetsprodukt som nár de brukes på riktig mæte har langBrukstid. Varmeteppet har 3 varmesoner. Disse bestemmes gjennom forskjellig avstand til varmekabelen mot hverandre. Pafotenden er det varmeste området. I sonen til varmeleder-forbindelseskoblingen er den største avstanden til varmekablene.
Produktmal: 150 cm x 80 cm
8 | Kassering

e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Johdanto
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Üvod
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Üvod
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Wprowadzenie
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 |В蜱еснne
Bnaorapm Bac 3a Bb6op daHoro corpebaojoero npodykta. DaHHbI np60p AByIeTcB BicOKokayecBeHHbIM npodykTom,OTnuaOUMc npn HaJnEkaem yxode nnTeNbHbIM cPOKOM cnjX6bl.
HaMaTpacHnK C noOrpeBOM IMeet 3 TeNIOBbIe 3Ohbl. OHI co3daOTcra 3a cHT pa3NIuHoro pacCToHnHa HarpeBaTeNbHO npOBIoKu dpyr K dpuyr. B Horax HaxODNTcra camar Tepna 3OHa. B 3OHe 6JIxke K coeINHtEhbHO MyTe HarpeBaTeNbHO rno MeENTa HarpeBaTeNbHra npOBOnKa IMeET camoe 6OJbUoe pacCToHnE
2 | MEPbI ПЕДОCTОPOЖHOCTN
Ipeed npimehnem npodykTa BHNMaTeJbHo IpoHTaTe daHHoe pyKOBoCTBO NO 3KcPnyaTcuN IN COxpaHnte erO dIra daIbHeJWeRo nCNoIb3OBaHna
-Почтinte BнмATEJBHO INHCTpyKUIO NO 3KcNPyaTauu
- He BtblaKeTb RpenKy IroJkn nn npyrgne octpblpepmetbl
-Ⅲdennne He donxHo 6bItb nCIOB3OBAHO:
ToIbko DnI npedBapuTeJbHOro HarpeBa MaTpaca
HE BO BJIaXHOM JIN MOKpOM COCTOHN
B CORTHYOM NIN CNOXEHHOM COCTOHN
HeNoaHaMaTpac
HeB KaueCTBe NPOCTbIHN
- He cknaIbIbaiTe daHHbI npOdyKT, noka OH He OCTbIHET
- He klaadte Ha n3dene Tjxkne bie nn pe6pncbte npedMeTb, Ka Hnnpmepe, ymoaHbI, KOtOpbe MoryT NOBpeDntb nn neperHytb Ka6eJb BHyTpN 3denn
- He donyckaia Te KOHTa Ka6eI n nepeKJIouaTeIc BlaRoI
-Ползунковий поеклочаелыногреветсьи потуму He doJxkeH 6bIb 3aKpbIT BO n36exkaHne peperpeBa - He noJb3yntecb npu6opom, ecn KaKne-Jn6o ero qactn nobpeXdeHbI
-Посné пььзовая Вытaitу БУнку-coeINHITeBHLHOrO shHypa n3 pO3eTKI
-He KnaIte dpyrne HarpeBaTeBbIe IINn N3nyuOuIe TeTIO npEIMeTbHa IN3dJIe,ecIN OHO BKJIoueHO - HamatpaCHNK c noOrpeBOM He npedHa3HaueH dIy nCNoB3OBAHn B 6oJbHnuaX
- Ecln Bbl XOTnTE NcNoIb3OBaTb HaMaTpacHnK Ha KpOBaTn CpeRyInpyEmbIM NIOJKeHNEM CnIHKn, PpeDbapuTeNbHO npOBepbTe He 6yDet nI OH 3aKaT nIi CMrT
- He crn6aIte HamaTpacHnk, nIIN noJoxKeTe erO BOKpyr MaTpaca
-Детян He pa3pewaetca nIgpaTb c yctpoiCTBOM.
OuNTka n TexHnueckoe 6cnyKbAHne He pa3peWaeTcRdTAM, HaxoJnMc8e3 npncMoTpa.
-Данhoe yctpoiCTBO He npedHa3NayeHO nIJIIOe, HeCyBCTBnTeNbHbIM K Jxape, a TaKKe dpyrnx Han6OJIee y3Bmblx rpynn IIOde, He pearnpuyuixn Ha nepepeB.
-Дядети,младше 3-x let,ньзя Испльбова Тданhoe yctpoiCTBO,Tak KaK OHI eIe He Moryt pearinpoba T ha neperpeB. - EcIn Bbl XOTnTe nCnOlb3OBaTb 3JIeKTpponpocTbHIO Ha perynipyemoi noCTeIN, npexJe y6eIntecb, YTO OHa He 3aueMneHa INI HcKOMKaHa.
- IcxOJaIe OTE 3JIeKTPoPocTbIH N3JIeKTPuYeCKne IMaHHTbIe NOJ MaOT BInrTa H pa6Oy BaWero KapdIOCTMMyIaTOPa INN INMnlaHTnpOBaHHOrO deΦn6pnnlAToPA. IOnKaIyIcTa, npOKOHcyIbTnpyITeCb C BpaOM INN IN3ROTOBtENeIMnPaHTaTa, npExKe Yem INCNoIb3OBAbT 3Ty 3JIeKTPoPocTbIHIO.
BepemHHbIM XeHnHaCneNyET NcNoIb3OBAbT 3JIeKTpPOnPoCTbIHIO TOIbKO IocNE KOHCyIbTaIuN CO CBOUM BpaOM. - Ecnu Ka6enb ceTeBOro nntaHnIOBpeKdE, TO BO n36exKaHHe ON aChOCTn OH dONKeH 6bITb 3aMeHen npedctabUTeNeM ΦnpMbI-NpOn3BODInTeTEn IIN KBaAnΦNcIPOBaHHbIM CneUanNTOM
- Ipeed kajkbim npimehenem npoBepaTe n3dene Ha npedmet 6bapxkeHn nobpejdeHn nn Hn Hauu npo6hbx npu3HaKOB nn HeHaJnxkaeM nCpOb3ObaHn HemeJeHHo npekpaTt b noB3ObaHne npi6opom u o6paTtbcra B ToproBoe npedpnaTne Ecnn Bbl npinHmaete onpepeHhble lekapCTBa, Koxa moKet 6b1b 60nee yUcBCTBntbHoh K TeNpy.
- EcnBbl npHnMaTe OnpedeneHHbIe JekapCTBa, Koxa MoKet 6bITb 60Jee yBcTBntbHOH K TeNpy. IoxaanyiCtA, npOKoHCyIbTnpuYTEcb C BaIIM BpaOm
3 | Исторынecorlnacno nHCTpykqun no экплyaTaqun
3TO He YBnEeTcMaHnCnHCKm npOdykTom. TepmoyBCTBntbHbI
daTCHK-Ka6eIb n03a6OTnTCr O dBOHHO 6e3oNaCHOCTN BO n36exAHne neperpeBa. OH npoWeHNCbITAHnB COOTBeTCTBnC DeiCTByUOuMMn EBPOeYCKMm CtAHdApTaMn, DOKa3aBWMn erO TexHnueckyIO 6e3oNaCHOCTb. O6paTInTe, noKaJyCTa, BHMaHHe Na yka3aHnNo 6e3oNaCHOCTN B INHCTpyKuIN NO EKcPnyatauIN.
Yepe3 30 Mmhy T noDorpeBa BbIcTabHnHa TemnepaTpya 6yDet IOCTnHyTa, n ecn HamaTpacnK He 6yDet BbIKNoeH, cnedyuOme 90 Mmhy T temnepaTpya 6yDet NOdEprXnBaTbcra. KpOBaT b DOJxHa 6bITb TOlbKO npedBapntelbHO noDorpeTa, a He HarpeTa. Yenobueckaj IadoHb B 3NaHTeNbHO CTeneHN MeHe NOdBepKeHa OUsUeHIO TeNla, yem OctalhbIe cactn Tena. PToTMy Tennno, No cpaBHeHnO C rpeKnO, TjKeJeO OceHtB C NOMoCbIO naDoH

BhimaHne: PnOCTpbix COCToHHx INI TpaBMx npOKOHcybTnpyTEcb C cEmeHbIM BpaOM.
4 | Пиведень DeiuctBne
Ecn npnbop xpaHntcB OueHb XoNoDHom NomeeHN, To nepei nCnObl3OBaHneM ero HxKHO corpeTb do KOMHaTHOH TeMnepaTypbl.
a Bnka coeHHHeBHO shHpya BCTabIeTcB po3eKy. HamaTpacHc K noDorpeBOM MOKeT pa6oTaTb TOnbKO OT 3JIeKTPnuYeCTBa
b HamaTpacnK c noDorpeBOM KnaTeTcH MaTpac nOid npoctbHIO.

Oh HN B KOem cnyuae He npedHa3HaueH dIy nCnOb3OBaHnJ xHBOTbIMn. HenpabInbHoe nCNoB3OBaHne MoKet npuBecTu K NOBpeKdEHNm NOBepxHOCTn 3NeKTPOoDEraa N KpePLeHn HarpeBaTeNbHn npoBoLoKn. B 3TOM cnyuae 3NeKTPOoDErao 6Oblwe HeIb3a NCNOB3OBaTb . O6patntecb Ha naSy cepBnCHyo ropayu yinHnIO.
4.1 | Птуменинne
YnO3yHKOBOro nepeKnIOuTaTea 2Tb YeTbIpe nOLOKeHnA:
IonoKeHne 0 - annapaT BbIKJIOueH
IonoKeHne 1-MHHMaJIbHbI HarpB
IonoXeHne 2 - cpeHnHarpeB
PonoxeHne 3 - noHbI HarpeB
Дя ИСПОЛьЗOBАнЯ HabCIO HOCbpeKOMeHdyeTcR NOLOXKeHne.

Bo n36eXaHHe onaChOCTn nonUyeHn yIapOB TOKOM, OxOrOB, TpaBM n Bo3ropa Hn np6opa npocm Bac co6IIOaTb cIeDyUoHne yKa3aHn:
-ПО OKOHанИ NcIOnb3OвАнИ ИпeрдnpOBeDEHnEM OuNCTKn Prp6Opa OTOeDnHЯTe erO OTJIeKTpOpNTaHnA
BKnIOaIte BnIKy CoeINHInTeNbHOro Hhpya TOnbKO B CeTb NepemEHORO TOKa B COOTBeTCTBnC 3aBOdCKo Ta6NtKoHa n3deNN
He nCnoJIb3OBAbB BaHHoN KOMHaTe IINIpyrNX NOMEUeHNx C BbICOKO BlaJXHOCTbIO
4.3 | ABTomatnueckoe OTKIIOUeHne
Yepe3 120 MInHyT NocIe BkIIOUeHnI PpOcXoIIT AToMAtNueCKe OTKIOUeHne (30 MInHyT HArpeB n90 MInHyT NOpIepKHaHne TempepaTybl).ДЯ HOBOrO IcNoJIb3OBaHnI NepeKIIuOHTe NOL3yHKOBbl NepeKIIuOHTeB B NOpIoJKeHne O.ПocIe 3ToRb BpeMa IcNoJIb3OBaHnI ChOba CoCTaBt 120 MInHyT.
5 |Чистka ихраhoeнne
- OTKIIOHTe np6Op OT 3JIeKTPoNITAHIN n daTe emy oCTbITb
-Передсторковидения рп 30° отcoeindHTe nyltуnpaBneHnA
Cbehpnte cteboKabeb
XpaHnTe np6Op B uNCTOM u CyXOM MeCTe - 136eraiTe BbICOKHX TemnepaTyp IN npAmbix cOnHeuHbIX lyuei
6 | KomnjeKT noCTaBkn
e-Mail: info@hydas.de · http://www.hydas.de
1 | Önsöz
e-Mail: info@hydas.de - http://www.hydas.de

VERWALTUNG
Hydas GmbH & Co. KG
Hirzenhainer Straße 3,
60435 Frankfurt/M., Germany
Tel.: 069/9540610,
Fax: 069/95406140
e-mail: info@hydas.de
GARANTIE & SERVICE
Hydas GmbH & Co. KG
c/o atrikom fulfi lment GmbH
Haagweg 12
65462 Ginsheim-Gustavsburg