Force 1401 - Hochdruckreiniger Eurom - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Force 1401 Eurom als PDF.
| Produkttyp | Hochdruckreiniger |
| Marke | Eurom |
| Modell | Force 1401 |
| Spannung | AC 220–240 V ~ 50 Hz |
| Aufnahmeleistung | 1400 W |
| Max. Druck | 110 bar |
| Betriebsdruck | 75 bar |
| Min. Wasserverbrauch | 310 l/h |
| Max. Wassereingangsdruck | 7 bar |
| Wasseranschluss | Gartenschlauchanschluss (1/2") |
| Länge des Hochdruckschlauchs | 5 m |
| Wassertemperatur | 0 bis 40 °C |
| Automatischer Start/Stopp | Ja |
| Schutzklasse | II |
| Schutzart | IPX5 |
| Schallpegel | 92 dB(A) |
| Vibrationswerte | 2,5 m/s² |
| Abmessungen (L × B × H) | 31,0 × 24,2 × 72,1 cm |
| Gewicht | 6 kg |
| Hauptfunktionen | Reinigung von Fahrzeugen, Terrassen, Fassaden, Gartengeräten |
| Sicherheit | Sicherheitsverriegelung, Druckschalter, Überhitzungsschutz |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung der Düse und des Filters, Schmierung der O-Ringe |
| Ersatzteile | Nur Original-Eurom-Teile verwenden |
Häufig gestellte Fragen - Force 1401 Eurom
Benutzerfragen zu Force 1401 Eurom
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Force 1401 - Eurom und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Force 1401 von der Marke Eurom.
BEDIENUNGSANLEITUNG Force 1401 Eurom
U mag dit apparaat nicht selbst repareren of aanpassen.

WAARSCHUWING
De volgende problemen können sich voordoen:
- Die Maschine darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden.
- Kinder sollen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien, insbesondere Folien (Erstickungsgefahr), außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Anweisungen für an das Wassernetz angeschlossene Geräte: max. Eingangswasserdruck 7 bar oder 0,7 MPa.
- Fassen Sie zu keiner Zeit den Stecker oder die Steckdose mit nassen Händen an.
- These Maschine wurde für die Verwendung mit dem vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungsmittel entwickelt. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Bewahren Sie die Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Hochdruckstrahlen können bei Missbrauch gefährlich sein. Der Strahl damit nicht auf Personen, unter Spannung stehende Elektrogeräte oder die Maschine selbst gerichtet werden.
- Be der Verwendung von Hochdruckreinigern konnen Aerosole entstehen. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsschädlich sein.
- Verwenden Sie die Maschine nicht in Reichweite von Personen, es sei dessen, Sie tragen Schutzkleidung.
- Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
- Alle stromfuhrenden Gegenstände im Arbeitsbereich müssen vor Strahlwasser geschützt werden.
- Explosionsgefahr - Stoffen Sie unter keinen Umständen brennbare Flüssigkeiten aus, bei denen Explosionsgefahr besteht.
- Saugen Sie niemals Flüssigkeiten auf, die Lösungsmittel oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel enthalten. Dazu gehören beispiselsweise Benzin, Farbverdünner oder Heizöl. Der Strahlnebel ist sehr leicht entzündlich, explosiv und giftig. Verwenden Sie kein Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel; diese beschädigen die in der Maschine verwendeten Materialien.


- Hochdruckreiniger)dürfen nicht von Kindern oder ungeschultem Personal verwendet werden.
- Hochdruckschläuche, Beschläge und Kupplungen sind für die Sicherheit der Maschine wichtig. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schläuche, Beschläge und Kupplungen.
- Um die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
Wasser, das durch einen Rückflusschutz geflossen ist, ist nicht trinkbar. - Während der Reinigung oder Wartung ist die Maschine von der Stromquelle zu trennen und beim Austausch von Teilen oder bei einem Umrüsten der Maschine auf eine andere Funktion muss immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn ein Netzkabel oder wichtige Teile der Maschine beschädigt sind, z. Sicherheitseinrichtungen, Hochdruckschläuche, Auslösepistole.
- Mangelhafte Verlängerungskabel konnen gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für die Verwendung im Freien geeignet sein und die Verbindung muss trocken sein und über dem Boden gehalten werden. Es wird empfohlen, dies mit einer Kabeltrommel auszufahren, welche die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden hält.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und das Verlängerungskabel nicht beschädigt werden durch ein Darauftreten, Quetschen, Ziehen oder sonstiges. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl oder scharfen Kanten.
- Schalten Sie immer den Netztrennschalter aus, wenn Sie die Maschine unbeaufsichtigt setzen.
- Je nach Anwendung konnen abgeschirmte Düsen für die Hochdruckreinigung verwendet werden, wodurch die Emission Wasserhaltiger Aerosole drastisch reduziert wird. Nicht alle Anwendungen erlauben jedoch die Verwendung eines solchen Geräts. Wenn abgeschirmte Düsen zum Schutz vor Aerosolen nicht anwendbar sind, kann je nach Reinigungsumgebung eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder gleichwertig erfolderlich sein.
Allgemeine Sicherheitshinweise
- Der Mindestdurchmesser des Wasseranschlusses (Schlauch) beträgt 12,7 mm (1/2").
Die Wasserversorgung muss mindestens den Wasserverbrauch des Gerätes (310 l/h) bereitstellen!
Die Pumpe muss immer mit ausreichend Wasser versorgt werden. "Trockenbetrieb" verursacht Schäden.
Die Wassertemperaturarf 40^ nichtüberschreiben. - Verwenden Sie mit diesen Gerät nur sauberes Wasser. Verunreinigungen oder aggressive Chemikalien beschädigen das Gerät!
Die auf dem Gerät angegebene Spannung und Frequenz muss mit der Steckdose übereinstimmen. Das elekrische System muss zugelassen (IEC 60364-1) und mit einem Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA ) abgesichert sein. Nehmen Sie zu keiner Zeit Änderungen an Stecker oder Steckdose vor, um diese anzupassen! Ein Defekt im elektrischen Anschluss kann zu einem Stromschlag führen!
- Beschädigte Komponenten (einschließlich Stecker, Elektrokabel, Schlauch und Strahlpistole) müssen sofort von einem darauf ausgebildeten Techniker oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden. Achten Sie darauf, nur Originalteile zu verwenden; Schläuche und Anschlüsse sind für die Sicherheit bereits wichtig. Führten Sie Reparaturen niemals selbst durch.
- Nehmen Sie zu keiner Zeit Veränderungen an Gerät, Düse(n) oder anderen Teilen vor.
- Decken Sie zu keiner Zeit das Gerät, die Düse(n) oder andere Teile ab, wenn Sie das Gerät verwenden.
Sicherheit vor und während des Betriebs
- Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Hausgebrauch, wie z. B. zum Reinigen von Autos, Booten, Terrassen, Mauern, Gartengeräten usw.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch (inkl. Kabel, Stecker, Schlauch und Strahlpistole) auf sightbare Schäden. Überprüfen Sie insbesondere das elektrische Kabel auf Fehler oder Risse. Verwenden Sie kein beschädigtes Gerät oder eines, das bei der letzten Verwendung nicht richtig Funktioniert hat. Schicken Sie es Ihr dem Lieferanten zur Reparatur oder zum Austausch.
- Rollen Sie das Kabel bei der Verwendung des Geräts vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Wenn ein Verlängerungskabel unvermeidbar ist, verwenden Sie ein Kabel mit ausreichender Dicke: 3 × 2,5 ~mm^2 . Mangelhafte Verlängerungskabel konnen gefährlich sein! Die Steckerbuchse muss wasserdicht sein und die Verbindung muss trocken gehalten werden. Fehlerhafte Verlängerungskabel sind gefährlich!
- Fahrzeugreifen und/oder Reifenventile können durch Hochdruckstrahlen beschädigt werden und herausspringen. Ein erstes Anzeichen damit ist eine Verfärbung des Reifens. Bei beschädigten Fahrzeugreifen/Reifenventilen besteht Lebensgefahr. Nehmen Sie bei der Reinigung einen Mindeststrahlabstand von 30cm in Acht.
- Schalten Sie in Falle längerer Pausen das Gerät am Hauptschalter aus oderziehen Sieden Stecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0^ .
- Es ist verboten, das Gerät in explosionsgeführdaten Bereichen oder unter Umständen, die zu einem Explosionsrisiko führen können, zu verwenden.
Schalten Sie das Gerät bei Unfallen oder Stromausfall unverzüglich aus. -
Verwenden Sie nur sauberes Wasser. Wenn Sie Wasser verwenden, das beispelssweise Sand enthalt (aus einem Brunnen oder ähnlichem), müssen Sie einen zusätzlichen Filter installieren.
Das Gerät darf in Übereinstimmung mit den gülitgen Vorschriften nicht ohne Rückschlagventil an das Trinkwassernetz angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Ihr Hauswassersystem, an das der Hochdruckreiniger angeschlossen ist, mit einem Rückschlagventil ausgestellt ist. -
Berücksichtigten Sie das Gewicht des Geräts bei der Wahl des Lagerorts und während des Transports, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
- Lassen Sie den Restdruck ab, indem Sie den Auslöser leicht drücken, bevor Sie den Schlauch vom Produkt trennen.
- Prüfen Sie vor jedem Gebrauch des Gerätes und in regelmäßigen Abständen, ob alle Metallbefestigungen fest sitzen und ob die Bestandteile des Produktes in gutem Zustand sind. Überprüfen Sie alles auf defekte oder verschlüssene Teile.
Persönliche Sicherheit
- Tragen Sie bei der Verwendung des Gerätes geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA): Gehörschutz, Schutzbrille und Schutzkleidung.
Tragen Sie Handschuhe, halten Sie ihre Höhe warm und machen Sie regelmäßig Pausen. - In seltenen Fälle kann eine ununterbrochene Verwendung des Geräts über mehrere Stunden zu einer Unempfindlichkeit der Höhe führen.
- Bevor Sie das Gerät bedieren, bewegen oder lagern, stellen Sie sicher, dass es auf einer festen, ebenen und waagerechten Fläche stehen, um Unfälle zu vermeiden.
- Der Benutzer muss das Gerät in vernünftiger Weise verwenden. Berücksichtigten Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie bei diesen Tätigkeiten auf Personen in der Umgebung.
- Der durch das Hochdruckmundstück ausgestoßene Wasserstrahl erzeugt einen Rückschlag, der einen Effekt auf die Pistole hat. Achten Sie daraufuf, dass Sie sicher auf dem Boden stehen und halten Sie die Pistole und die Spüllanze gut fest.
- Besprühen Sie keine Gegenstände, die ungesundte Substanzen enthalten (z. B. Asbest).
- Es ist verboten, asbesthaltige Oberflächen zu reinigen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in einem unzureichend belufteten Bereich.
Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie es montieren, warten, lagern und transportieren oder wenn Sie die Funktion des Geräts ändern. Dies gilt auch, wenn Sie den Strahlkopf oder die Duse wechsein und wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Ziehen Sie dazu den Stecker von Hand hersaus. Verwenden Sie niemals den Stecker und/oder bedienen Sie das Gerät mit nassen Händen!
Wasser aus dem Gerät, Schlauch oder der Strahlpistole ist nicht zum Verzhr geeignet. - Seien Sie sich bewusst, dass es zu einem Rückschlag kommt kann. Halten Sie die Strahllanze mit beiden Händen.
Zusätzliche Risiken
Auch wenn Sie these Produkt in Übereinstimmung mit allen Sicherheitsanforderungen verwenden, bestehen immer noch potenzielle Risiken in Bezug auf Verletzungen und Schaden. Die folgenden Gefahren können in Bezug auf die Struktur und das Design这些东西 auftreten:
Gesundheitsschäden, die durch Erschütterungen entstehen, wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum verwendet, unsachgemäß bedient und nicht ordnungsgemäß gewartet wird.
- Verletzungsgefahr und Sachschäden durch umherfliegende Gegenstände.
- Wunden und Sachschäden durch defectes Zubehör oder plottliche Stöße durch verdeckte Gegenstände während des Gebrauchs.
Sicherheitsbestimmungen
Sicherheitsysteme dnen dem Schutz des Benutzers und durren nicht verändert werden.
- Der EIN-/AUS-Schalter verhindert ein unbeabsichtigtes Betätigden des Gerätes.
Die Strahlpistole ist mit einer Sperre ausgestattet. Diese Sperre verriegelt die Pistole und verhindert ein unbeabsichtigtes Lös den Geräts. - Sobald der Auslöser der Strahlpistole gelöst wird, schaltet der Druckschalter die Pumper ab und der Hochdruckstrahl stoppt. Die Pumper wird erneut aktiviert, wenn der Auslöser gedrückt wird.
- Der Motor ist mit einem Thermoschutz ausgestattet, der diesen bei Überhitzung abschaltet. Im Prinzip lauft der Motor nach ausreichender Abkühlung von selbst wieder an. Es ist jedoch better, das Gerät auszuschalten und dann 5 Minuten zu warten, bevor Sie es erneut starten. Finden Sie hereaus, warum das Gerät überhitzt ist, und beheben Sie das Problem. Wenn es erneut auftritt, verwenden Sie das Gerät nicht weiter und wenden Sie sich an ihren Handler/Service-Lieferanten.
- Der Motorschutz schaltet das Gerät bei hoher Stromaufnahme ab.
Sicherheitsaufkleber
Auf dem Gerät (Abbildung 1) finds Sie Aufkleber (Abbildung 2 und 3). Diese liefern wichtige Informationen über das Gerät.

Abbildung 1
Der Hochdruckstrahl (Abbildung 2)arf nicht gerichtet werden auf:
- Personen;
Tiere; - unter Spannung stehende Elektrogeräte;
das Gerät selbst.

Abbildung 2
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen EUROM-Gerät entschieden haben. Sie haben ein Qualitätsgerät gekauft, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Wenn Sie diesen Gerät mit Respekt und Sorgfalt verwenden, wird das Risiko von Personen- oder Sachschäden verringgert.

VORSICHT
Es ist wichtig,这点es Benutzerhandbuch zulesen und zu verstehen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, installmenten und verwenden.
Einführung
Dieses Handbuch beschreibt die korrekte und sichere Verwendung these Geräts. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss dem neuen Besitzer beim Weiterverkauf oder Austausch übergeben werden. Das Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Wir behalten uns jederoch das Recht vor, das Handbuch jederzeit zu verbessern und anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen. Verwenden Sie das Gerät (einschließlich Kabel und Stecker) nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich immer erst an ihren Lieferanten. Bewahren Sie die Verpackung für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport auf.
Die folgenden Symbole und Begriffe werden in thisem Handbuch verwendet, um den Leser auf Sicherheitsfragen und wichtige Informationen aufmerksam zu machen:

WARNING
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen des Benutzers oder von Umstehenden, zu leichten und/oder mögigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.

VORSICHT
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu leichten und/oder mögigen Schäden am Produkt oder an der Umwelt führen kann.
Garantie
EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf diesen Gerät. Die Garantiedeckt keine Abnutzung durch normalen Gebrauch ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf einen unbeabsichtigten oder unachtsamen Gebrauch des Geräts zurückzuführen ist. Der Hersteller, Importeur und Lieferant haften nicht für fehlerhafte Verbindungen.
Identifizierung

POWERFUL PRODUCTS SINCE 1974
Force 1401
Art.nr. 135671
Batch. BB0450
110 bar max. 420 l/h max. 40^ C
230V~50Hz 1400Watt




EUROM-KOKOSSTRAAT20-8281JCGENEMUIDEN-NETHERLANDS
Abbildung 3
Spezifikationen
| Typ: | Force 1401 |
| Stromspannung: | AC 220-240V~50Hz |
| Energieverbrauch: | 1400 W |
| max. Druck: | 110 bar |
| Betriebsdruck: | 75 bar |
| Min. Wasserzulaufverbrauch: | 310 l/Std |
| Max. Druckwasseraufnahme: | 7 bar |
| Wasserzulaufkupplung: | Gartenschlauchkupplung |
| Länge Hoch-druckschlauch: | 5 m |
| Wassertemperatur: | 0 - 40 °C |
| Automatischer Start-Stop: | Ja |
| Schutzklasse: | II ☐ |
| Schutzlevel: | IPX5 |
| Schalleistungspegel: | 92 dB(A) |
| Vibrationswerte: | 2.5 m/s² |
| Abmessungen: | 31.0 x 24.2 x 72.1 cm |
| Gewicht: | 6 kg |
Beschreibung
Dieses EUROM-Gerät ist ein einfach zu bedienender Hochdruckreiniger (Abbildung 4). Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert, wie z. B. die Reinigung von Fahrzeugen, Gebäuden, Terrassen, Fassaden und Gartengeräten.
Hauptkorper

Abbildung 4
- Dusenspeicher (2x)
- Schneidschraube mit Kreuzkopf ST4,8x16 (2x)
- Strahlpistolenhalterung
- Verlägerungslanze Lagerung (3x)
- Hochdruckwasserausgang
-
Hochdruckwasser-Auslasskappe
-
Stromkabel
- Stromkabelhalterung
- Wasserzulauf (Gartenschlauchkupplung)
- Hauptkörper
- EIN(I) / AUS(O) Schalter
- Hochdruckschlauch-Halterung
- Griff
Zubehör

VORSICHT
Das Zubehör ist nicht mit anderen Force-Geräten austauschbar.

VORSICHT
Verwenden Sie nur Originalzubehör.
Dieses Gerät enthalt folgenden Zubehör (Abbildung 5):

Abbildung 5
-
Stahlpistole
-
Turboduse
-
Verlängerungslanze
-
Verstellbare Strahlduse
-
Reinigungsstift
-
5m PVC-Hochdruckschlauch
Stahlpistole

Abbildung 6
- Hochdruckwasser-Kupplung
- Auslöser
- Auslöser Hochdruckwasser-Kupplung
- Kupplung der Verlängerungslanze
- Auslöser der Sicherheitssperre
Montage
Das Gerät ist in einem Karton verpackt. Entfern den Sie das gesamte Verpackungsmaterial und stellen Sie safer, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich immer erst an ihren Lieferanten. Bewahren Sie die Verpackung für eine sichere Lagerung und einen sicheren Transport auf. Es ist eine geringfälligige Montage erforderlich.
Griff
- Befestigen Sie den Griff (Abbildung 7, Pos. 1) am Hauptkörper (Abbildung 7, Pos. 2) mit den Schneidschrauben (Abbildung 7, Pos. 3).

Abbildung 7
Halterungen
- Schieben Sie die Stromkabelhalterung (Abbildung 8, Pos. 1) auf den Hauptkörper (Abbildung 8, Pos. 2).
- Feste eindrücken, bis Sie ein „Klick“ horen.
- Schieben Sie die Strahlpistolenhalterung (Abbildung 8, Pos. 4) auf den Hauptkorper (Abbildung 8, Pos. 3).
- Feste eindrücken, bis Sie ein „Klick“ horen.

Abbildung 8
Installation

VORSICHT
Platzieren Sie den Reiniger so nah wie möglich an der Wasserversorgung.

VORSICHT
Der Reiniger muss aufrecht auf einer festen, ebenen und waagerechten Fläche (Griff offen) platziert werden.
Hauptkorper

VORSICHT
Der Wasserschlauch und die Wasserkupplungsbuchse sind nicht im Lieferumfang enthalten.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig montiert ist.
- Stellen Sie sich, dass sich der Schalter EIN(I)/AUS(O) in der Position AUS(O) befindet (Abbildung 9, Pos. 5).
- Stecken Sie den Netzstecker (Abbildung 9, Pos. 3) in eine leicht zugängliche Steckdose.
- Nur für den Erstgebrauch: Entfernen Sie die Schutzkappe vom Hochdruckwasserausgang (Abbildung 9, Pos. 1).
- Schrauben Sie den Hochdruckschlauch (Abbildung 9, Pos. 2) an den Hochdruckwasserausgang.
- Schlieben Sie die Wasserversorgung an das Gerät an (Abbildung 9, Pos. 2).
- Sie horen ein "Klicken" wenn die Wasserversorgung korrekt angeschlossen ist.

Abbildung 9
Stahlpistole
-
Stellen Sie safer, dass die Sicherheitssperre unter dem Auslöser verriegelt ist (Abbildung 10, Pos. 2).
-
Schlieben Sie den Hochdruckschauch (Abbildung 10, Pos. 3) an Strahlpistole (Abbildung 10, Pos. 1) an.
-
Sie horen ein "Klicken" wenn der Hochdruckschlauch korrekt angeschlossen ist.

Abbildung 10
Verlägerungslanze und Duse
- Richten Sie den Steg der Düse (Abbildung 11, Pos. 5) mit der Nute in der Verlägerungslanze (Abbildung 11, Pos. 4) aus.
- Führn Sie die Düse (Abbildung 11, Pos. 6) in die Verlängerungslanze (Abbildung 11, Pos. 7) ein.
- Sie horen ein „Klicken“, wenn die Düse richtig angeschlossen ist.
- Richten Sie den Steg der Verlängerungslanze (Abbildung 11, Pos. 3) mit der Nute in der Strahlpirstole (Abbildung 11, Pos. 3) aus.
- Führn Sie die Verlängerungslanze (Abbildung 11, Pos. 7) in die Strahlpistole (Abbildung 11, Pos. 7) ein.
- Drehen Sie die Verlängerungslanze um 90^ Grad, um die Verlängerungslanze zu sichern.

Abbildung 11
Betrieb

WARNING
Lesen Sie vor dem Betrieb den Abschnitt Sicherheit.

WARNING
Ein Betrieb des Gerätes länger als 2 Minuten ohne Wasser führt zur Beschädigung der Hochdruckpumpe. Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck aufbaut, schalten Sie das Gerät aus und gehen Sie gemäß den Anweisungen im Kapitel „Fehlerbehebung" vor.

VORSICHT
Wird der Hebel der Strahlpistole losgelassen, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der Hochdruckstrahl stoppt. Die Pumpe schaltet sich wieder ein, wenn der Hebel gedrückt wird.
Start
- Stellen Sie sich, dass sich der Schalter EIN(I)/AUS(0) in der Position AUS(0) befindet (Abbildung 4, Pos. 11).
- Öffnen Sie die externe Wasserzufuhr vollständig.
- Entriegeln Sie die Sicherheitsspere unter dem Auslöser (Abbildung 3, Pos. 3).
- Drücken Sie den Auslöser (Abbildung 3, Pos. 4) einige Sekunden lang, um die Luft aus dem Schlauch zu entfernen.
- Schalten Sie das Gerät ein (Abbildung 4, Pos. 11).
Reinigung

WARNING
Achten Sie beim Drücken des Auslösers auf den Rückschlag.

VORSICHT
Wenn Sie vorübergehend stoppen:
Schalten Sie das Gerät aus.
SchlieBen Sie den externen Wasseranschluss.
- Entfernen Sie den Netzstecker.
- Halten Sie die Strahlpistole (Abbildung 5, Pos. 1) mit beiden Händen.
- Richten Sie die Strahlpistole auf das zu reinigende Objekt.
- Drucken Sie den Auslöser (Abbildung 6, Pos. 4) und starten Sie die Reinigung.
Ändern Sie den Strahlwinkel

VORSICHT
Der Strahlwinkel kann nur an der verstelltaren Duse verändert werden. Die Turbodüse hat einen festen Strahlwinkel.
- Gegebenenfalls den Ausloser betätigten (Abbildung 6, Pos. 4).
- Verriegeln Sie die Sicherheitsspere unter dem Auslöser (Abbildung 6, Pos. 3).
- Drehen Sie den Düsenkopf (Abbildung 12, Pos. 1), um den Strahlwinkel zu verändern:
- für einenkleineren (stärkerenStrahl) im Uhrzeigersinn drehen (Abbildung 12,Pos.2).
- für einen größeren (schwächeren Strahl) gegen den Uhrzeigersinn drehen (Abbildung 12, Pos. 1).
- Entriegeln Sie die Sicherheitsspere unter dem Auslöser.

Abbildung 12
Nach dem Betrieb

WARNING
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können Reste im Gerät noch stets unter hohem Druck stehen.

VORSICHT
- Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät aus der Steckdose zuziehen oder es zu tragien.
- Wickeln Sie das Netzkabel nicht zu fest oder in spitzen Winkeln auf.
-
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
-
Betätigen Sie den Auslöser (Abbildung 6, Pos. 4).
- Verriegeln Sie die Sicherheitssperre unter dem Ausloser (Abbildung 6, Pos. 3).
- Schalten Sie das Gerät aus (Abbildung 4, Pos. 11).
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (Abbildung 4, Pos. 7).
- Wickeln Sie das Netzkabel.
- Legen Sie das Netzkabel auf die Halterung (Abbildung 4, Pos. 8).
- Schließen und trennen Sie die Wasserzufuhr.
- Entriegeln Sie die Sicherheitssperre unter dem Auslöser.
- Halten Sie die Strahlpistole mit beiden Händen.
- Drucken Sie den Auslöser, um die Strahlpistole zu entleeren.
- Schrauben Sie den Hochdruckschlauch (Abbildung 5, Pos. 6) vom Hochdruckwasserausgang (Abbildung 4, Pos. 5) ab:
- Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Strahlpistole, indem Sie die Lasche (Abbildung 6, Pos. 2) nach vorne drücken.
- Entleeren Sie den Hochdruckschlauch mindestens 1 Minute lang.
- Entfernen Sie die Verlängerungslanze (Abbildung 5, Pos. 2) von der Strahlpistole, indem Sie diese um 90^ drehen.
- Entfernen Sie die Düse (Abbildung 13, Pos. 1), indem Sie den Auslöseknopf (Abbildung 13, Pos. 2) an der Verlängerungslanze drucken.
- Platzieren Sie das gesamte Zubehör auf den darauf vorgesehen Halterungen des Geräts (Abbildung 4).

Abbildung 13
Transport und Lagerung

WARNING
Entleeren Sie Gerät und Zubehör vollständig. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Übriges Wasser kann gefrieren und das Gerät beschädigen.
Bewegen Sie das Gerät mit dem Griff (Abbildung 4, Pos. 13).
- Reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es aufbewahren.
- Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung an einem trockenen und staubfrei er Ort auf.
Bereiten Sie eine Winter- / frostfreie Lagerung vor
- Reinigen Sie das Gerät.
- Stellen Sie sicher, dass sich kein Restwasser im Gerät befindet.
- Lagern Sie Gerät und Zubehör möglichst in einem frostfrei oder frostgeschützten Raum. Falls dies nicht möglich ist, saugen Sie vor der Lagerung Frostschutzmittel ein. Verwenden Sie das Frostschutzmittel anstelle von Wasser.
Nach der Winter-/ frostfreieng Lagerung

WARNING
Wenn das Gerät gefriert, setzen Sie es vor der Verwendung von einem von Eurom autorisierten Fachmann überprüfen.

VORSICHT
Frostschaden fallen nicht unter die Garantie.
- Reinigen Sie gegebenenfalls das Gerät.
- Lassen Sie das Gerät auftauen.
- Entfernen Sie gegebenenfalls das Frostschutzmittel.
Wartung

WARNING
Repairen oder modifizieren Sie diese Gerät nicht.

WARNING
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Wartung beginnen!
Reparaturarbeiten und Inspektionen müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das Gerät, das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollen den Sie sie vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen setzen, um Risiken zu vermeiden.
Führn Sie nach jedem Gebrauch die folgenden Wartungsarbeiten durch:
- Entfernen Sie vorsichtig Staub, Sand oder andere Verschmutzungen von den Anschlüssen (Düse, Veränderungslanze, Strahlpistole, Hochdruckschauch und Wasserzulauf).
- Entfernen Sie die Düse von der Verlängerungslanze. Reinigen Sie die Düse regelmäß mit dem mitgelieferten Stift. Spüssen Sie sich gründlich durch (entgegen der Hochdruckstrahrlichtung).
Führn Sie die folgenden Wartungsaufgaben regelmäßig durch:
- Fetten Sie die O-Ringe der Steckverbinder regelmäß mit Vaseline ein, um ein Austrocknen zu verhinden.
- Reinigen Sie den Wasserzulauffilter.
Vaseline O-Ringe
- Entfernen Sie die Verlängerungslanze (Abbildung 5, Pos. 2) von der Strahlpistole (Abbildung 5, Pos. 7).
- Entfernen Sie die Düse (Abbildung 5, Pos. 4 oder 5) von der Verlägerungslanze.
- Tragen Sie Vaseline auf den O-Ring der Duse (Abbildung 14, Pos. 1) auf.

Abbildung 14
- Tragen Sie Vaseline auf den O-Ring der Verlängerungslanze (Abbildung 15, Pos. 1) auf.

Abbildung 15
- Tragen Sie Vaseline auf den O-Ring der Gartenschlauchkupplung (Abbildung 16, Pos. 1) auf.

Abbildung 16
Reinigen Sie den Wasserzulauffilter

WARNING
Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann, wenn der Filter ausgetauscht werden muss.

VORSICHT
Entfernen Sie den Filter mit Hilfe einer Drahtzange.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerätausgeschaltet ist.
- Entfernen Sie die Wasserversorgung.
- Schrauben Sie die Gartenschlauchkupplung (Abbildung 17, Pos. 2) ab.
- Ziehen Sie den Filter (Abbildung 17, Pos. 1) heraus.
- Reinigen Sie den Filter unter flieBendem Wasser.
- Setzen Sie den Filter wieder ein.
- Bringen Sie die Gartenschlauchkupplung wieder an.

Abbildung 17
Reinigen Sie die Duse(n)
- Stellen Sie sicher, dass das Gerätausgeschaltet ist.
- Entfernen Sie die Wasserversorgung.
- Entfernen Sie die Düse (Abbildung 18, Pos. 2) von der Verlängerungslanze (Abbildung 5, Pos. 2).
- Reinigen Sie die Düse mit dem Reinigungsstift (Abbildung 18, Pos. 1).
- Spülen Sie sich gründlich durch (entgegen der Hochdruckstrahlrichtung).

Abbildung 18
Fehlerbehebung

VORSICHT
Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann:
- wenn Fehler regelmäßiger wiederkehren;
- wenn die Fehler nicht behoben werden.
Die folgenden Probleme können auftreten:
| Problem | Ursache | Lösung | Sicherheitshinweise |
| Das Gerät startet nicht. | Stecker ist nicht in die Steckdose. | Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt ist. |
| Steckdose funktioniert nicht. | Verwenden Sie eine andere Steckdose. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt ist. | |
| Verländerungskabel defect. | Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. | Verwenden Sie das Gerät nicht. | |
| Schwankender Druck. | Pumpe saugt Luft an. | Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. | Verwenden Sie das Gerät nicht. |
| Ventile sind verschmutzt, verschlissen oder kaputt. | Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. | Verwenden Sie das Gerät nicht. | |
| Pumpendichtungsarbeiten. | Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. | Verwenden Sie das Gerät nicht. | |
| Die Düse ist teilweise verstopt. | Reinigen Sie die Düse. | Stellen Sie safer, dass das Gerät ausgeschelt und geleert ist. | |
| Gerät stoppt. | Durchgebrannte Sicherung. | Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. | Verwenden Sie das Gerät nicht. |
| Aktive thermische Sicherheit. | Abkühlen setzen und die Ursache der Überhitzung beseitigen. | Stellen Sie safer, dass das Gerät ausgeschelt ist. | |
| Verwenden Sie das Gerät nicht während des Abkühlers. | |||
| Die Drüse ist teilweise verstopt. | Reinigen Sie die Düse. | Stellen Sie safer, dass das Gerät ausgeschelt und geleert ist. | |
| Durchgebrannte Sicherung. | Elektroinstallation ist zu beleuchten. | An eine Installation mit higherer Amperezahl anschließen. | Stellen Sie safer, dass das Gerät ausgeschelt ist, wenn Sie zu einer anderen Elektroinstallation wechseln. |
| Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. | Stellen Sie safer, dass das Gerät ausgeschelt ist, wenn Sie das Verlängerungskabel entfernen. | ||
| Gerät vibriert. | Luft im Wasserversorgungsschlauch. | Lassen Sie diese entweichen, indem Sie bei ausgeschaltetem Gerät Wasser durch das Gerät laufen setzen. | Stellen Sie safer, dass das Gerät ausgeschelt ist. |
| Problem mit der Wasserversorgung. | Verwenden Sie keinen übermäßig langen oder dünnen Schlauch (min. 1/2 Zoll). | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt und entleert ist, wenn Sie einen Schlauch auswechseln. | |
| Die Düse ist teilweise verstopt. | Reinigen Sie die Düse. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt und geleert ist. | |
| Der Wasserzulauffilter ist verschmutzt. | Reinigen Sie den Wasserfilter. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt und geleert ist. | |
| Der Schlauch hat einen Knick. | Biegen Sie den Schlauch gerade. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt ist. | |
| Das Gerät startet und stoppt regelmäßig von selbst. | Pumpe oder Strahlrohr sind leck. | Lassen Sie sie reparieren oder ersetzen. | Wenden Sie sich an einen von EUROM autorisierten Fachmann. |
| Das Gerät startet, liefert aber kein Wasser. | Pumpe, Schlauch oder Zubehör sind eingefroren. | Lassen Sie sie auftauen und überprüfen Sie sie. | Verwenden Sie das Gerät nicht. |
| Keine Wasserversorgung. | Stellen Sie sichere, dass eine Wasserversorgung vorhanden ist. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt ist, während Sie die Wasserversorgung überprüfen. | |
| Filter blockiert. | Filter reinigen. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt und geleert ist. | |
| Düse blockiert. | Reinigen Sie die Düse. | Stellen Sie sichere, dass das Gerät ausgeschelt und geleert ist. |
Reinigung

VORSICHT
Bitte nicht verwenden:
- Scheuerpads;
harte Bürsten; - brennbare, aggressive oder chemische Reinigungsmittel.
Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät eindringt. Tauchen Sie keinen Teil des
Geräts in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Es wird empfohlen, das Gerät alle zwei Wochen und vor der Lagerung zu reinigen. Denken Sie daran, dass Wasser, Witterung, Luftverschmutzung, salzhaltige Umgebungen, Rauch usw. mit der Zeit ihre Spuren auf dem Gerät hinterlassen.
- Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten, sauberen, weichen, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste ab.
- Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch und Lagerung vollständig trocknen.
Abfallentsorgung

Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften oder liefern Sie es an ihren Lieferanten.